Pagina 1
Hand Power Puller # 37116, # 37117 (DE) Bedienungsanweisung (DA) Brugsanvisning (FR) Mode d’emploi (NO) Bruksanvisning (EN) Instructions for use (PL) Instrukcja obsługi (IT) Istruzioni per l’uso (HU) Használati útmutató (ES) Instrucciones de uso (SK) Návod na použitie (PT) Instruções de uso (CS) Návod k použití...
(DE) Hand Power Puller – Seilzug 1. Sicherheitshinweise 1.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit diesem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die entsprechende Betriebsanleitung und die Sicher- heitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und Eingriffen in das Gerät verlöschen Garantie- und Haftungsansprüche seitens des Herstellers.
Schritt wie angegeben, um die Spannung jeweils um eine Drehung zu verringern. VORSICHT: Beim Entlasten des Seils abrupte Bewegungen des Hebels vermeiden. Gleichmäßigen, stabilen Druck auf den Hebel ausüben! 3. Technische Angaben: (Stahlseil doppelt) 37116 37117 zul. Zugkraft 2000 kg 4000 kg Seillänge...
Pagina 4
(FR) Hand Power Puller – Palan manuel 1. Consignes de sécurité 1.1. Consignés générales de sécurité Une utilisation sans risque de cet appareil n’est possible que si vous lisez intégralement le mode d’emploi correspondant ainsi que les consignes de sécurité et si vous vous tenez strictement aux instructions qui y sont contenues. Utilisation En cas d’utilisation incorrecte ou inadaptée, la garantie et la responsabilité...
Pagina 5
Attention: Evitez les mouvements brusques du levier lors de la décharge du câble. Exercez une pression homogène et stable sur le levier. 3. Informations techniques : (câble double en acier) Type 37116 37117 Force de traction admissible 2000 kg 4000 kg Longueur du câble...
(EN) Hand Power Puller – Cable pull 1. Safety instructions 1.1. Generell safety instructions It is only possible to work safely with this tool by reading the corresponding operating and safety instructions in their entirety and following them to the letter. Application The warranty issued by the manufacturer and any liability claims against the manufacturer shall be rendered null and void if the device is used in a manner not in accordance with its designated use or if alterations are made to it.
WARNING: Avoid abrupt movements of the level when reducing the tension on the rope. Exert steady, even pressure on the lever! 3. Technical Information: (Steel Cable, double) Type 37116 37117 Permissible Tractive Force 2000 kg 4000 kg...
(IT) Hand Power Puller – Comando a cavo flessibile 1. Istruzioni di sicurezza 1.1. Istruzioni generali di sicurezza Eseguire lavori con l´attrezzo senza correre dei rischi solamente dopo lo studio di tutte le istruzioni relative al funzionamento e alla sicurezza e seguendole alla lettera. Applicazione La garanzia rilasciata dal produttore e qualsiasi attribuzione di responsabilità...
ATTENZIONE: Evitare movimenti bruschi in fase di scaricamento della fune. Esercitare una pressione uniforme e stabile sulla leva! 3. Dati tecnici: (fune d’acciaio doppia) Modello 37116 37117 Trazione ammessa 2000 kg 4000 kg...
Pagina 10
(ES) Hand Power Puller – Tracción de cable 1. Indicaciones de seguridad 1.1. Indicaciones de seguridad generales El funcionamiento sin peligro con este aparato es posible únicamente después de haber leído por completo el manual de instrucciones correspondiente y las advertencias de seguridad; y con el seguimiento estricto de las instrucciones incluidas. En caso de no realizar un uso conforme al previsto y en caso de intervenir en el aparato, se extinguen la responsabilidad y la garantía del fabricante.
Pagina 11
Repita este procedimiento tal como se indica para reducir la tensión en una vuelta. PRECAUCIÓN: Evite movimientos bruscos de la palanca al destensar el cable. Ejerza una presión uniforme y estable sobre la palanca. 3. Especificaciones técnicas: (cable doble de acero) Tipo 37116 37117 Fuerza de tracción permitida 2000 kg 4000 kg Longitud del cable Diámetro del cable...
Pagina 12
(PT) Talha Hand Power Puller 1. Indicações de segurança 1.1. Indicações de segurança gerais Só lhe será possível utilizar este aparelho sem perigo depois de ler cuidadosa e integralmente tanto as instruções de utilização, quando as indicações de segurança do mesmo, e se as seguir rigorosamente. Utilização Tanto a garantia concedida pelo fabricante do aparelho, quanto a responsabilidade em que ele possa eventualmente incorrer deixam de se aplicar em caso de uma utilização incorreta e de intervenções não autorizadas ou introdução de...
Pagina 13
CUIDADO: Ao aliviar a tensão do cabo, evite descrever movimentos abruptos com a alavanca. Exerça uma pressão uniforme e estável sobre a alavanca! 3. Dados técnicos: (cabo duplo em aço) Modelo 37116 37117 Força de tração admitida 2000 kg 4000 kg Comprimento do cabo Diâmetro do cabo...
Pagina 14
(NL) Handbediende Power Puller – Trekkabel 1. Veiligheidinstructies 1.1. Algemene veiligheidinstructies U kunt uitsluitend zonder gevaar werken dit apparaat werken als u de desbetreffende gebruikershandleiding en de veiligheidinstructies volledig leest en de daarin opgenomen aanwijzingen strikt opvolgt. Beoogd gebruik Bij niet beoogd gebruik en ingrepen in de apparatuur vervallen garantie en aansprakelijkheid van de fabrikant. Inspecteer alle componenten voordat u het apparaat gaat gebruiken Laat uitsluitend een erkende vakman of fabrikant eventueel beschadigde onderdelen repareren.
VOORZICHTIG: Vermijd abrupte bewegingen met de handel tijdens het ontlasten van de kabel. Oefen een gelijkmatige, stabiele druk op de hendel uit! 3. Technische gegevens (dubbele staalkabel) Type: 37116 37117 Toelaatbare trekkracht 2000 kg 4000 kg...
(SV) Hand Power Puller – Vinsch 1. Säkerhetsanvisningar 1.1. Allmänna säkerhetsanvisningar Riskfritt arbete med den här apparaten är endast möjligt när du har läst motsvarande bruksanvisning och säkerhetsanvis- ningar i sin helhet och följer anvisningarna strikt. Användning Vid felaktig användning och ingrepp i apparaten utgår alla garanti- och skadeståndsanspråk gentemot tillverkaren. Kontrollera alla komponenter före användning Låt endast en fackman eller tillverkaren reparera skadade komponenter.
är spärrhjulet fritt och lossnar när du vrider det. Upprepa steget ovan för att minska spänningen med ett varv. VAR FÖRSIKTIG: När du avlastar vajern ska du undvika abrupta rörelser i spaken. Lägg ett jämt, stabilt tryck på spaken! 3. Teknisk information: (Dubbel stålvajer) 37116 37117 tillåten dragkraft 2000 kg 4000 kg Vajerns längd...
Pagina 18
(FI) Hand Power Puller – Vintturi 1. Turvallisuusohjeet 1.1. Yleiset turvallisuusohjeet Tämän laitteen vaaraton käyttö edellyttää, että laitteen käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet on luettu huolellisesti ja kaikkia niissä olevia ohjeita noudatetaan. Käyttö Jos laitetta käytetään määräystenvastaisesti tai jos siihen tehdään muutoksia, valmistajan takuu ja vastuuvelvollisuus raukeavat.
Toista tämä vaihe samalla tavalla kiristyksen löysäämiseksi yhdellä kierroksella. HUOMIO: Köyden löystyessä on vivun äkkinäisiä liikkeitä vältettävä. Paina vipua tasaisesti ja vakaasti! 3. Tekniset tiedot: (kaksinkertainen teräsvaijeri) Tyyppi 37116 37117 sall. vetovoima 2000 kg 4000 kg Köysipituus...
Pagina 20
(DA) Hand Power Puller – Wiretræk 1. Sikkerhedsanvisninger 1.1. Generelle sikkerhedshenvisninger Det er kun muligt at arbejde risikofrit med dette apparat, hvis pågældende betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisnin- gerne læses, og de nævnte anvisninger følges konsekvent. Anvendelse Ved ukorrekt brug og indgreb i apparatet bortfalder producentens garanti og ansvar. Kontroller alle komponenter inden brug Du må...
Pagina 21
Gentag de angivne trin for at aflaste spændingen med en omdrejning. FORSIGTIG: Undgå pludselige bevægelser, når du aflaster wiren. Bevæg håndtaget med et regelmæssigt, stabilt tryk! 3. Tekniske angivelser: (Dobbelt stålwire) Type 37116 37117 Tilladt trækkraft 2000 kg 4000 kg Wirens længde...
Pagina 22
(NO) Hand Power Puller – Håndvinsj 1. Sikkerhetsinformasjon 1.1. Generelle sikkerhetsanvisninger Sikkert arbeid med dette apparater er mulig bare om du leser hele bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene og overholder anvisningene i disse. Bruk Ved ikke tiltenkt bruk og inngrep i apparatet opphører produsentens garantiansvar. Kontroller alle komponentene før bruk Skadde deler må...
Pagina 23
Nå er sperrehjulet fritt og løsner en omdreining. Gjenta dette trinnet som angitt for å redusere spen- ningen en omdreining. FORSIKTIG: Ved avlastning av vaieren må man unngå plutselige bevegelser av spaken. Bruk jevnt, stabilt trykk på spaken! 3. Tekniske data: (Stålvaier dobbelt) Type 37116 37117 Tillatt trekkraft 2000 kg 4000 kg Vaierlengde...
(PL) Hand Power Puller – Napinacz linowy 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1. Ogólne zasady bezpieczeństwa Bezpieczna praca z użyciem niniejszego urządzenia jest możliwa wyłącznie po dokładnym zapoznaniu się z treścią od- powiedniej instrukcji obsługi i wskazówek dot. bezpieczeństwa oraz w przypadku ścisłego stosowania się do instrukcji zawartych w tych dokumentach.
Pagina 25
Powtórzyć ten krok, aby zmniejszyć naprężenie o jeden obrót. UWAGA: Podczas odciążania liny unikać nagłych ruchów dźwigni. Wywierać równomierny, stabilny nacisk na dźwignię! 3. Dane techniczne: (podwójna lina stalowa) 37116 37117 Dop. siła pociągowa 2000 kg 4000 kg Długość...
Pagina 26
(HU) Hand Power Puller – kötélfeszítő 1. Biztonsági utasítások 1.1. Általános biztonsági utasítások Csupán akkor lehetséges ezen eszközzel veszélytelen a munkavégzés, ha gondosan elolvassa és szigorúan betartja a kezelési útmutatóban foglaltakat és a biztonsági utasításokat. Alkalmazás A nem rendeltetésszerű használattal és a készülék megbontásával a gyártó garanciája és kártérítési felelőssége megszűnik.
Pagina 27
érdekében, hogy mindig egy fordulattal csökkentse a feszességet. VIGYÁZAT! Kerülje a hirtelen működtetőkar mozdulatokat a kötél tehermentesítése során. Egyenletes, stabil nyomást fejtsen ki a működtetőkarra! 3. Műszaki adatok: (dupla acélkötél ) Típus 37116 37117 Megengedhető húzóerő 2000 kg 4000 kg Kötélhossz...
Pagina 28
(SK) Hand Power Puller – Lanový kladkostroj 1. Bezpečnostné pokyny 1.1. Všeobecné bezpečnostné predpisy Bezpečná práca s týmto prístrojom je možná len vtedy, keď si prečítate kompletný návod na obsluhu a bezpečnostné predpisy a keď budete striktne dodržiavať tam uvedené príkazy. Použitie Pri použití...
Zopakujte tento postup tak ako je to uvedené, aby ste zmenšili napätie vždy o jedno otočenie. POZOR: Pri odľahčení lana sa vyhýbate náhlym pohybom páky. Na páku vyvíjajte rovnomerný, stály tlak! 3. Technické údaje: (Dvojitý lanový kladkostroj) 37116 37117 Dovolená ťažná sila 2000 kg 4000 kg Dĺžka lana...
Pagina 30
(CS) Hand Power Puller – naviják 1. Bezpečnostní pokyny 1.1. Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečná práce s tímto zařízením je možná je tehdy, když si přečtete celý návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a budete striktně dodržovat v nich obsažené instrukce. Použití...
Pagina 31
Tento krok opakujte, jak je uvedeno, abyste snížili napětí vždy o jednu otáčku. OPATRNĚ: Při odlehčování lana se vyhýbejte prudkým pohybům pákou. Na páku vyvíjejte rovnoměrný, stabilní tlak! 3. Technické údaje: (dvojité ocelové lano) 37116 37117 přípustná tažná síla 2000 kg 4000 kg Délka lana...
Pagina 32
(SL) Hand Power Puller – žicovod 1. Napotki za varnost 1.1. Splošni napotki za varnost Delo brez nevarnosti s to napravo je možno samo, če v celoti preberete ustrezna navodila za uporabo in napotke za varnost in strogo sledite navodilom v njih. Uporaba Pri nepravilni uporabi in posegih v napravo garancija in odgovornost proizvajalca ne veljata več.
Pagina 33
Ponavljajte korak kot je navedeno, da napetost postopoma zmanjšujete za en obrat. POZOR: Pri razbremenitvi žičnate vrvi se izogibajte sunkovitih premikov ročice. Na ročico izvajajte enakomeren, stabilen pritisk! 3. Tehnični podatki: (dvojna jeklena žičnata vrv) 37116 37117 dov. vlečna sila 2000 kg 4000 kg Dolžina žičnate vrvi...
Pagina 34
(HR) Hand Power Puller potezno uže 1. Sigurnosne upute 1.1. Opće sigurnosne upute Siguran rad s ovim uređajem moguć je samo ako u potpunosti pročitate odgovarajuću uputu za uporabu i sigurnosne upute te ako se strogo pridržavate njihovih naputaka. Uporaba U slučaju nenamjenske uporabe i zahvata u uređaj prestaju sva jamstvena prava sa strane proizvođača.
Pagina 35
što je navedeno kako biste uvijek za po jedan okret smanjili napetost. OPREZ: Prilikom rasterećivanja užeta izbjegavajte nagle pokrete poluge. Vršite ravnomjeran, stabilan pritisak na polugu! 3. Tehnički podaci: (čelično uže dvostruko) 37116 37117 dop. vlačna sila 2000 kg 4000 kg Duljina užeta...
Pagina 36
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.com www.kerbl.com Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz...