Pagina 1
Z 09860 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z 09860_V4_04_2016 09860_DE-EN-FR-NL_A5_V4.indb 1 09860_DE-EN-FR-NL_A5_V4.indb 1 11.04.2016 14:09:25 11.04.2016 14:09:25...
Pagina 2
09860_DE-EN-FR-NL_A5_V4.indb 2 09860_DE-EN-FR-NL_A5_V4.indb 2 11.04.2016 14:09:33 11.04.2016 14:09:33...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 6 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Geräteübersicht _________________________ 7 meiden. Grundlegende Funktionen ________________ 8 Ergänzende Informationen Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Benutzung _____________________________ 9 Bedienungsanleitung vor...
• Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – chemische Substanzen (z.B. Säuren, Reinigungsmittel) – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub) oder Toner –...
Verletzungsgefahren ■ Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr! Stromschlag- und Brandgefahr ■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind. ■ Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Betreiben Sie es nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden ■ Der Staubbehälter muss nach dem Auswaschen vollständig getrocknet sein, bevor er wieder eingesetzt werden darf. ■ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut ist. Staubbehäl- ter und Filter müssen eingesetzt sein. ■...
Grundlegende Funktionen • Dieser Saugroboter saugt losen Schmutz durch die Düse auf. Zur effi zienteren Reinigung verfügt er über ein Wischtuch. • Dank seiner Sensoren kann das Gerät eine Wand oder andere Hindernisse erkennen und seine Fahrtrichtung ändern. • Die Sensoren auf der Unterseite des Gerätes erkennen Stufen oder andere Senkungen, sodass das Gerät nicht hinunterfallen kann.
Akku aufl aden – Laden Sie den Akku (9) des Gerätes nicht an feuchten Orten auf und achten Sie darauf, dass die Raumtemperatur zwischen 15 ºC und 35 ºC liegt. – Den Akku alle paar Monate vollständig entladen und danach wieder aufl aden. Das Gerät zum Entladen des Akkus bei vom Netz getrennter Ladestation ohne Kabel bis zum Stillstand verwenden.
• Entfernen Sie alle Gegenstände, die umgestoßen werden könnten (z. B. Vasen, kleine Lampen, Dekorationsartikel). • Der Abstand zwischen zwei Objekten (z. B. Wand und Regal) muss mindestens 40 cm betragen, damit das Gerät durchkommen kann. • Das Gerät kann unter Möbelstücken, unter die es gerade noch passt, stecken bleiben.
– Drücken Sie die Entriegelungstasten (2) auf dem Gerät gleichzeitig, – ziehen Sie den Staubbehälter heraus. 5. Öffnen Sie den Staubbehälter, indem Sie die Rastnase nach vorne klappen und hochdrücken. 6. Entleeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. 7. Säubern Sie auch den Staubfi lter nach jedem Gebrauch über einem Mülleimer. Die- ser befi...
Das Gerät dreht sich • Ist ein Rad blockiert? um die eigene Achse. Technische Daten Kundenservice / Gerät Importeur: Modellnummer: HZ-01 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 09860 Am Heisterbusch 1 Durchmesser: 33 cm 19258 Gallin Höhe: 10 cm Deutschland Akku: 7,4 V;...
Explanation of Sym- Contents bols Intended Use __________________________ 13 Safety instructions: Safety Instructions ______________________ 14 Please read these careful- Items Supplied _________________________ 16 ly and comply with them in Device Overview _______________________ 17 order to prevent personal Basic Functions ________________________ 18 injury and damage to prop- erty.
• On no account should the device be used to suck up the following: – Liquids or wet substances – Glowing ash, cigarette ends, matches, etc. – Chemical substances (e.g. acids, cleaning products) – Infl ammable or explosive substances – Very fi ne dust (e.g. concrete dust) or toner –...
Dangers of Injury ■ Keep the device and packaging material away from children and animals. There is a risk of injury and suffocation! Danger of Electric Shock and Fire ■ Do not use the device if highly fl ammable gases are present in the air. ■...
Avoiding Damage to Material, Property and the Device ■ The dust container must be completely dried after washing before it may be reinsert- ■ The device should be used only when it is fully assembled. The dust container and fi lters must be inserted. ■...
Basic Functions • This robot vacuum cleaner sucks up loose dirt through the nozzle. To clean more effi ciently, it has a fl oor cloth. • Thanks to its sensors, the device can recognise a wall or other obstacles and change its direction of travel.
Charging Up the Battery – Do not charge up the rechargeable battery (9) of the device in damp locations and make sure that the room temperature is between 15ºC and 35ºC. – Completely discharge the rechargeable battery every few months and then charge it up again.
• The distance between two objects (e.g. wall and shelf) must be at least 40 cm so that the device can get through. • The device can get stuck under furniture which it can just about get under. Block its path, for example, with fl...
8. Clean the dust container if necessary with clear, warm water. Then allow it to dry completely before you insert it back into the device. When you insert the dust container, make sure that it fi ts correctly in the dust container compartment. 9.
Technical Data Customer Service / Device Importer: Model number: HZ-01 DS Produkte GmbH Article number: Z 09860 Am Heisterbusch 1 Diameter: 33 cm 19258 Gallin Height: 10 cm Germany Battery: 7.4 V; Li ion Tel.: +49 38851 314650 Battery capacity:...
Utilisation conforme • Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique normale sur tapis et sols durs. Il est conçu uniquement pour un usage à l'intérieur, dans le secteur domestique, et il ne convient pas pour les applications industrielles. • L'appareil ne convient pas pour le nettoyage de tapis et moquettes à...
Pagina 25
Risques de blessure ■ Ne laissez pas l'appareil et son emballage à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de se blesser et de s'étouffer avec ! Risque d’électrocution et risque d’incendie ■ N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz facilement infl ammables dans l'atmos- phère.
Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel ! ■ Le bac à poussière doit être complètement séché après avoir été lavé avant de pou- voir être remis en place. ■ Utilisez l'appareil uniquement s'il est intégralement assemblé. Le bac à poussière et le fi...
Vue générale de l’appareil Vue de dessus 1 Bac à poussière avec fi ltres (sous le 4 Interrupteur marche/arrêt cache dans l'appareil) 5 Témoin lumineux de service 2 Touche de déverrouillage du bac à 6 Raccordement au secteur poussière 7 Témoin lumineux de charge 3 Pare-chocs 8 Aération Vue de dessous...
Fonctions de base • Cet aspirateur robot aspire par le suceur les salissures jonchant au sol. Il est équipé d'un chiffon qui assure un nettoyage plus effi cace. • Grâce à ses capteurs, l'appareil peut détecter un mur ou d'autres obstacles et modifi...
Rechargement des accus – Ne rechargez pas les accus (9) de l'appareil dans des endroits humides et veillez à une température ambiante entre 15ºC et 35ºC. – Videz entièrement les accus tous les quelques mois pour les recharger ensuite. Pour décharger les accus, utilisez l'appareil jusqu'à ce qu'il s'immobilise, la station de recharge devant être débranchée.
• Eloignez tous les objets pouvant être renversés (par ex. vases, petites lampes, objets de décoration). • L'écart entre deux objets (par ex. mur et étagère) doit être d'au moins 40 cm pour que l'appareil puisse passer. • Il se peut que l'appareil reste coincé sous un meuble sous lequel il est tout juste arrivé à...
5. Ouvrez le bac à poussière en rabattant le cran d'arrêt vers l'avant puis en le pressant pour le relever. 6. Videz le bac à poussière au-dessus d'une poubelle. 7. Après chaque utilisation, nettoyez également le fi ltre au-dessus d'une poubelle. Ce- lui-ci se trouve dans le bac à...
Une des roulettes est-elle bloquée ? autour de son axe. Caractéristiques techniques Service après-vente / Appareil Importateur : N° de modèle : HZ-01 DS Produkte GmbH Référence article : Z 09860 Am Heisterbusch 1 Diamètre : 33 cm 19258 Gallin Hauteur :...
Pagina 33
Inhoud Uitleg van de symbo- Doelmatig gebruik ______________________ 33 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsinstructies ____________________ 34 Lees deze aandachtig Leveringsomvang ______________________ 36 door en houdt u zich hier- Overzicht van het apparaat _______________ 37 aan om lichamelijk letsel Belangrijke functies _____________________ 38 en materiële schade te voorkomen.
Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof op tapijten en harde vloeren. Het is alleen geschikt voor particulier gebruik in binnenruimten, niet voor commerciële doeleinden. • Het apparaat is niet geschikt voor pluche of hoogpolige tapijten. •...
Wanneer het apparaat, het aansluitsnoer of de stekker van het ■ apparaat is beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant of klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen. Verwondingsgevaren ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verwondings- en verstikkingsgevaar! Gevaar voor elektrische schokken en brand ■...
■ Verwijder een uitgelopen accu onmiddellijk uit het apparaat. Maak de contacten schoon, voordat u een nieuwe accu erin plaatst. ■ De accu mag niet gedemonteerd, in vuur geworpen, in vloeistoffen gedompeld of kortgesloten worden. Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat ■...
Overzicht van het apparaat Bovenkant 1 Stofreservoir met fi lters (onder de 4 Aan-/Uitschakelaar afdekking in het apparaat) 5 Controlelampje bedrijf 2 Ontgrendelingstoets van het 6 Aansluiting voor netstekker stofreservoir 7 Controlelampje lading 3 Stootrand 8 Ventilatie Onderkant 9 Accu (vast gemonteerd) 12 Sensoren 10 Opzetstuk voor de stofdoek 13 Mond...
Belangrijke functies • Deze zuigrobot zuigt met behulp van de mond los vuil op. Voor een effi ciëntere reiniging beschikt hij over een veegdoek. • Dankzij zijn sensoren kan het apparaat een muur of andere obstakels herkennen en zijn rijrichting veranderen. •...
Accu opladen – Laad de accu (9) van het apparaat niet op vochtige plaatsen op, en zorg ervoor dat de temperatuur van de ruimte tussen 15 ºC en 35 ºC ligt. – De accu om de paar maanden volledig ontladen en daarna weer opladen. Het apparaat voor het ontladen van de accu met van het net ontkoppeld oplaadstation zonder snoer tot aan stilstand gebruiken.
• Verwijder alle voorwerpen die zouden kunnen worden omgestoten (bijv. vazen, kleine lampen, decoratie-artikelen). • De afstand tussen twee objecten (bijv. muur en rek) moet minimaal 40 cm bedragen, opdat het apparaat er tussendoor kan. • Het apparaat kan onder meubelstukken, waar het net nog onder past, vast blijven steken.
7. Reinig ook het stoffi lter na elk gebruik boven een vuilnisbak. Dit zit in het stofreser- voir. 8. Reinig het stofreservoir indien nodig met schoon, warm water. Laat het vervolgens volledig drogen, voordat u het weer in het apparaat plaatst. Als u het erin zet, let er dan op dat het stofreservoir correct in het vak zit.