Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 18

Italiano

Introduzione
Un casco per saldatura è un tipo di casco utilizzato per svolgere determinati generi di saldatura, per proteggere occhi,
viso e collo da bruciature, luce ultravioletta, scintille, luce infrarossa e calore Il casco è composto da diverse parti
(vedi elenco dei ricambi) Un filtro automatico per saldatura combina un filtro UV passivo e un filtro IR passivo con un
filtro attivo, la cui trasmissione luminosa varia nella regione visibile dello spettro, a seconda dell'irradianza dall'arco
di saldatura La trasmissione luminosa del filtro automatico per saldatura ha un valore iniziale elevato (stato chiaro)
Quando l'arco di saldatura colpisce, entro un tempo di commutazione definito, la trasmissione luminosa del filtro
passa a un valore basso (stato scuro) A seconda del modello, il casco può essere combinato con un casco protettivo
e / o con un sistema PAPR (Powered Air Purifying Respirator)
Avvertenze di sicurezza
Leggere accuratamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il casco Verificare il corretto montaggio del vetro
di protezione frontale Qualora risulti impossibile eliminare eventuali anomalie, la cassetta antiabbagliamento non
può più essere utilizzataMisure precauzionali & limitazioni di sicurezza / Rischi
Durante la saldatura si sviluppano calore e radiazioni che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle Questo
prodotto protegge gli occhi e il volto Indossando il casco, gli occhi sono sempre protetti dalle radiazioni ultraviolette
e infrarosse, indipendentemente dal livello di protezione prescelto Per la protezione delle restanti parti del corpo
è necessario indossare opportuni indumenti protettivi In caso di utenti particolarmente predisposti, le particelle
e le sostanze che si sviluppano nel corso della saldatura possono provocare reazioni allergiche I materiali che
vengono a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili La maschera per
saldatore deve essere utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni Il fabbricante
non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo del casco per saldatura per scopi diversi da quelli indicati o in
caso di mancato rispetto delle istruzioni operative Il casco è indicato per tutti i procedimenti di saldatura consueti,
ad eccezione della saldatura a gas e laser Si prega di rispettare le indicazioni sul livello di protezione riportate sulla
confezione e conformi alla norma EN169 Il casco non sostituisce un casco protettivo A seconda del modello, il
casco può essere abbinato a un casco protettivo Il casco può impattare sul campo visivo a causa delle specifiche
costruttive (nessuna visione laterale senza girare la testa) e potrebbe influire sulla percezione del colore a causa
della trasmissione della luce del filtro auto-oscurante Ne consegue che le luci di segnalazione o le spie di allarme
potrebbero non essere viste Inoltre, vi è pericolo di urto a causa del profilo più largo (testa con casco indossato) Il
casco riduce anche la percezione uditiva e del calore
Modalità sleep
La cassetta antiabbagliamento dispone di una funzione di disattivazione automatica che aumenta la durata della
batteria Il filtro si spegne automaticamente se le celle solari ricevono una quantità di luce inferiore a 1 Lux per un
periodo di circa 10 minuti Per riattivare la cassetta, le cellule solari devono essere esposte brevemente alla luce
naturale Qualora risultasse impossibile riattivare la cassetta antiabbagliamento o qualora essa non si oscurasse
più durante l'accensione dell'arco di saldatura, sarà necessario sostituire le batterie
Garanzia e responsabilità
Le norme di garanzia sono indicate nelle direttive dell'organizzazione di distribuzione nazionale del
fabbricante Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore autorizzato La garanzia vale solo per
problemi dei materiali e di produzione In caso di danni per utilizzo inadeguato, interventi non ammessi o
in caso di utilizzo non previsto dal fabbricante, decadono garanzia e responsabilità La garanzia decade
anche se si utilizzano ricambi non originali
Aspettativa di vita
La maschera di saldatura non ha data di scadenza Il prodotto puo' essere usato finchè non ci siano danni
visibili o invisibili o finche' non si presentino problemi di funzionamento
Uso (Quick Start Guide)
1 Fascia per la testa Regolare la fascia superiore (p 4) sulla dimensione del proprio capo Premere la manopola
con arresto a nottolino (p 4) e ruotarla fino a quando la fascia si appoggia al capo in modo saldo ma senza
esercitare pressione
2 Distanza dagli occhi e inclinazione del casco La distanza tra la cassetta e gli occhi viene regolata allentando le
manopole di bloccaggio (p 4-5) Regolare in modo uniforme i due lati e mantenerli paralleli Dopo la regolazione,
serrare di nuovo le manopole di bloccaggio L'inclinazione del casco può essere regolata usando la manopola (p 5)
3 Modalità di funzionamento automatica / manuale Mediante l'interruttore a scorrimento (p 6) è possibile
selezionare la modalità con cui impostare il livello di protezione Nella modalità automatica il livello di protezione
viene regolato automaticamente rispetto all'intensità dell'arco voltaico tramite dei sensori (norma EN 379:2003)
Nella modalità manuale è possibile impostare il livello di protezione girando la manopola (p 6-7)
4 Livello di protezione nella modalità «manuale», si può impostare il livello di protezione posizionando il cursore
sulla gamma da SL5 a SL9 o sulla gamma da SL9 a SL13 La regolazione fine può essere impostata ruotando la
manopola del potenziometro (p 6-7) Nella modalità "automatico" il livello di protezione è conforme alla norma
EN 379 quando la manopola (p 6-7) si trova sulla posizione "N" Girando la manopola è possibile correggere di
un punto verso l'alto o di un punto verso il basso il livello di protezione impostato automaticamente, a seconda
delle proprie esigenze personali
5 Modalità molatura Premendo la manopola di selezione livello protezione (p 6) la cassetta antiabbagliamento
viene messa in modalità di molatura In questa modalità la cassetta è disattivata e rimane chiara È possibile
riconoscere l'attivazione della modalità di molatura grazie al led rosso lampeggiante (s 6) all'interno del casco
Per disinserire la modalità di molatura premere nuovamente la manopola di selezione livello protezione La
modalità di molatura viene disattivata automaticamente dopo 10 minuti
6 Sensibilità Con il pulsante di sensibilità, la sensibilità alla luce viene regolata in base all'arco di saldatura e alla
luce ambientale l'impostazione standard di sensibilità è al confine dell'area „Super High" Ruotando la manopola
si può personalizzare la sensibilità Nell'area "Super High" si raggiunge una sensibilità massima alla luce
7 Cursore del sensore Il cursore del sensore può essere collocato in due posizioni diverse A seconda della
posizione l'angolo di riconoscimento della luce ambientale viene diminuito (p 7) o aumentato (p 7), pertanto
la cassetta reagisce alla fonte di luce circostante in maniera più o meno intensa
8 Interruttore per l'apertura L'interruttore per l'apertura (Delay) (p 7) consente di selezionare il tempo di ritardo di
apertura da scuro a chiaro La manopola consente una regolazione infinita dal buio alla luce tra 0,1 e 2,0 s con
un ulteriore "Twilight Function" che protegge gli occhi dal bagliore emanato da oggetti ancora incandescenti
Pulizia
Si raccomanda di pulire regolarmente con un panno morbido la cassetta antiabbagliamento e il vetro di protezione
frontale Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti agenti abrasivi
Sostituire i vetri graffiati o danneggiati
Conservazione
Il casco di saldatura deve essere conservato a temperatura ambiente e in condizioni di bassa umidità dell'aria La
conservazione dell'elmetto nella confezione originale aumenterà la durata delle batterie
Sostituzione della lente frontale (p 8-9)
Spingere verso l'interno il fermaglio laterale in modo da liberare la lente frontale, che può venire rimossa Agganciare
il nuovo vetro di protezione frontale ad uno dei fermagli laterali Tendere quindi il vetro di protezione frontale fino ad
agganciarlo al secondo fermaglio laterale ed inserirlo nell'alloggiamento Questa azione richiede una certa pressione,
affinché la guarnizione possa garantire l'effetto desiderato
Sostituzione delle batterie (p 5)
La cassetta antiabbagliamento è dotata di batterie al litio tipo CR2032 In caso di utilizzo di un casco per saldatura
con presa d'aria esterna, sarà necessario rimuovere la guarnizione a tenuta stagna a protezione del volto prima di
cambiare le batterie Le batterie vanno sostituite quando il LED sulla cassetta verde lampeggia
1 Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria
2 Rimuovere le batterie e smaltirle secondo quanto previsto dalla normativa sui rifiuti speciali della nazione di
appartenenza
3 Inserire batterie tipo CR2032 come mostrato in figura
4 Montare accuratamente il coperchio del vano batteria
Qualora la cassetta antiabbagliamento non si oscurasse più durante l'accensione dell'arco di saldatura, controllare
che le batterie siano inserite con polarità corretta Per verificare se le batterie hanno ancora alimentazione sufficiente,
tenere controluce la cassetta antiabbagliamento utilizzando una lampada luminosa Se il LED verde lampeggia,
le batterie sono scariche e vanno sostituite immediatamente Qualora nonostante un'appropriata sostituzione
delle batterie, la cassetta antiabbagliamento non funzionasse correttamente, dichiararla inutilizzabile e sostituirla
Smontaggio e montaggio della cassetta antiabbagliamento (p 8)
1 Estrarre la manopola di selezione livello protezione
2 Rimuovere accuratamente il coperchio del vano batteria
3 Sbloccare il perno di bloccaggio come indicato in figura
4
Inclinare delicatamente la cassetta per spostarla
5 Sbloccare il satellite come indicato in figura
6 Estrarre il satellite attraverso l'interno del casco
7 Ruotare il satellite di 90° e spingerlo attraverso il foro del casco
8 Rimuovere / sostituire la cartuccia ombra
Il montaggio della cassetta antiabbagliamento deve essere eseguito nell'ordine inverso
Eliminazione delle anomalie
La cassetta antiabbagliamento non si scurisce
→ Regolare la sensibilità
→ Modificare la posizione del cursore del sensore
→ Pulire i sensori o la lente frontale
→ Disattivare la modalità di molatura
Livello di protezione troppo chiaro
→ Selezionale la modalità manuale
→ Nella modalità automatica regolare la manopola a +1 o +2
Livello di protezione troppo scuro
→ Selezionale la modalità manuale
→ Nella modalità automatica regolare la manopola a -1 o -2
La cassetta antiabbagliamento non è stabile
→ Regolare la posizione del ritardo di apertura in base ai processi di saldatura
→ Sostituire le batterie
Scarsa visibilità
→ Pulire la lente frontale o il filtro
→ Adeguare il livello di protezione al processo di saldatura
Il casco da saldatura scivola
→ Regolare / stringere nuovamente la fascia sul capo
Specifiche tecniche
(Con riserva di modifiche tecniche)
Livello di protezione
Protezione raggi UV/IR
Tempo di commutazione da chiaro a scuro
Tempo di commutazione da scuro a chiaro
Misure cassetta antiabbagliamento
Misure campo visivo
Alimentazione
Peso
Temperatura di utilizzo
Temperatura di conservazione
Classificazione secondo EN379
Omologazioni
Marcature aggiuntive per versione PAPR (organismo
notificato CE1024)
Componenti di ricambio (p 42)
-Maschera senza cassetta (SP01)
-Cassetta antiabbagliamento con satellite (SP02)
-Vetro di protezione frontale (SP03)
-Reparatur set 2 (SP04)
-Vetro di protezione interno (SP05)
Dichiarazione di conformità
Vedi url sulla penultima pagina
Note legali
Il presente documento è conforme ai requisiti della normativa UE 2016/425 punto 14 dell'allegato II
Ente notificato
Vedi la penultima pagina per i dettagli
15
→ Controllare l'afflusso di luce al sensore
→ Selezionale la modalità manuale
→ Sostituire le batterie
→ Sostituire il vetro di protezione frontale
→ Aumentare la luminosità ambientale
SL4 (Modalità chiaro)
SL5 – SL 13 (modalità scuro)
Protezione massima in modalità chiaro e in modalità scuro
170μs (23°C / 73°F)
110μs (55°C / 131°F)
001 - 20s con "Twilight Function"
90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28"
50 x 100mm / 1,97 x 3,94"
Cellule solari 2 pz, batteria al litio 3V sostituibili (CR2032)
Non PAPR: 500g / 17637 oz
PAPR: 700g / 246918oz
-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Classe ottica = 1
Omogeneità = 1
Luce diffusa = 1
Dipendenza angolo visivo = 1
CE, EAC; complies with ANSI Z871, AS/NZS, CSA Z943
EN12941 (TH3 in combinazione cone3000/e3000X , TH2
per versioni con hardhat ee3000/e3000X )
EN 14594 Class 3B
-Reparatur set 1 (Manopola potenziometro, Manopola
Sensitivity, Coperchio vano batteria) (SP06)
-Fascia poggiatesta con dispositivi di fissaggio (SP07)
-Fascia antisudore per la fronte (SP08 / SP09)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Gerelateerde Producten voor optrel e684

Deze handleiding is ook geschikt voor:

1006.502

Inhoudsopgave