Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

swiss made

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor optrel E 3000X

  • Pagina 1 swiss made...
  • Pagina 2 Notes:...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    ENGLISH ������������������� 10 FRANÇAIS ���������������� 13 DEUTSCH ����������������� 16 SVENSKA ����������������� 18 ITALIANO ����������������� 22 ESPAÑOL ����������������� 25 PORTUGUÊS ����������� 28 NEDERLANDS ��������� 31 SUOMI ���������������������� 34 DANSK ���������������������� 37 NORSK ���������������������� 40 POLSKI ��������������������� 43 ČEŠTINA ������������������� 46 PYCCKNN ����������������� 49 MAGYAR �������������������...
  • Pagina 4 Optrel e3000X + e600/e684/vegaview2�5 /crystal2�0 Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº PAPR helmet: e-series, crystal2.0, 4553.000 e3000X PAPR vegaview2.5 4088.100 TH3P master filter 4160.000 Face seal e600 4088.101 Prefilter 4551.020 Air hose 4088.102 Spark protection 4551.021...
  • Pagina 5 Optrel e3000X + liteflip Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº PAPR helmet: liteflip 4553.000 e3000X PAPR 4160.100 Face seal liteflip 4088.100 TH3P master filter 4551.020 Air hose 4088.101 Prefilter 4551.021 Protective sleeve (accessory) 4088.102 Spark protection 4551.023...
  • Pagina 6 Optrel e3000X + panoramaxx Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº 4553.000 e3000X PAPR 4441.660 panoramaxx PAPR (complete) 4160.400 Facseal panoramaxx 4088.100 TH3P master filter 4551.020 Air hose 4088.101 Prefilter 4551.021 Protective sleeve 4088.102 Spark protection (accessory) 4551.023...
  • Pagina 7 Optrel e3000X + clearmaxx Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº 4553.000 e3000X PAPR 4900.020 clearmaxx grinding visor 4156.010 Faceseal clearmaxx 4088.100 TH3P master filter 4551.020 Air hose 4088.101 Prefilter 4551.021 Protective sleeve (accessory) 4088.102 Spark protection 4551.023...
  • Pagina 8 Filter assembly Hose assembly Power ON Self check Filter/Battery alarm Belt size adjustment Hose disconnect Battery assembly Battery removal Charger connection Pre filter exchange Air Flow Adjustment Main filter exchange...
  • Pagina 9 Nominal protection factor according EN 12941 Reapirator Helmet Class* Class* (without Hard Hat) with Hard Hat e3000X panoramaxx e3000X e600/ vegaview2.5/crystal2.0 e3000X liteflip e3000X clearmaxx * Classification according EN 12941...
  • Pagina 10: English

    Optrel or modifying it Respiratory protective equipment or – in environments where there is an imminent danger to health and life� accessories in any way will void all Optrel warranties and liability claims� WARNING • Persons sensitized can have a severe reaction to chemicals at levels •...
  • Pagina 11 Warranty & liability a low airflow as follows: Optrel will repair or replace the product as needed if a defect in materials or While the e3000X is switched on, remove the hose from the helmet and workmanship occurs within 24 months of the date of purchase, provided the press your hand against the end of the hose�...
  • Pagina 12 For use in industry and craft Optrel recommends that the unit be serviced (Australia) at least once a year by an Optrel qualified service company. This is a 3 Prefilter recommendation and not a requirement. When the device is in storage, the 4 Spark protection battery must be recharged every 4 months�...
  • Pagina 13: Français

    • Optrel ne peut prédire ce qu’il adviendra de ce respirateur dans tous les • Toujours lire et suivre les instructions répertoriées dans la fiche de données de environnements potentiels�...
  • Pagina 14 à l'expiration des 3 secondes mentionnées plus haut, signifie Optrel s'engage le cas échéant à réparer ou à remplacer le produit en cas de défauts qu'un débit d'au moins 170 L/min est maintenu. Grâce à un capteur de flux interne, des matériaux et de fabrication apparus dans un délai de 24 mois à...
  • Pagina 15 Pour une utilisation dans l'industrie et l'artisanat, o ptrel recommande que l’appareil A Lire la notice avant utilisation soit entretenu au moins une fois par an par une société de service qualifiée Optrel. B Ne pas ouvrir avec un objet coupant Lors de l'entreposage de l'unité, l'accu doit être rechargé...
  • Pagina 16: Deutsch

    • Personen, die sensibilisiert sind, können eine starke Reaktion auf Chemikalien • Optrel kann nicht vorhersagen, was mit dem Atemschutzgerät in jeder möglichen haben, die weit unter den zulässigen Grenzwerten liegen, wie zum Beispiel der Umgebung passieren wird. Materialien können chemisch angegriffen werden, zulässige Grenzwert der OSHA (PEL), der ACGIH-Grenzwert (TLV) oder die...
  • Pagina 17 • Benutzer müssen dieses Atemschutzgerät nur gemäß den Anweisungen von Optrel 2� Überprüfen Sie den Luftschlauch und den Luftanschluss auf Beschädigungen reinigen und warten. Zubehör, das nicht von Optrel angeboten wird, kann die Leistung (Löcher, Risse, Schnitte usw.). Schließen Sie den Luftschlauch an den Helm beeinträchtigen�...
  • Pagina 18 Krankheiten oder zum Tod führen� → Ladegerät defekt – ersetzen. VORSICHT Technische Angaben (Technische Änderungen vorbehalten�) • Optrel empfiehlt, den Akku bei Temperaturen zwischen 4,5 ° C und 26,7 ° C zu laden Nennschutzfaktor Europa: TH3P/TH2P-Einstufung (siehe Seite VI) und zu lagern.
  • Pagina 19: Svenska

    är lämplig för användarens ansökan� (REL)� Använd INTE denna andningsapparat om du har varit sensibiliserad • Optrel kan inte förutsäga vad som kommer att hända med denna från tidigare exponering eller tro att du kan vara känslig eller allergisk mot andningsskydd i varje potentiell miljö�...
  • Pagina 20 Garanti och ansvar 5� Som nämnts ovan har e3000X en synlig och en hörbar varningssignal Optrel reparerar produkten eller ersätter den om nödvändigt vid fall av (Fig. 5) för lågt batteri samt saknat, tilltäppt eller felaktigt monterat filter. material- eller tillverkningsdefekter som uppstår inom 24 månader från Om en varningssignal utlöses måste du lämna farozonen omedelbart!
  • Pagina 21 7 PAPR-kompatibel hjälm blåsenheten 9 Slang Optrel rekommenderar att enheten betjänas minst en gång per år av ett Optrel- 10 Skyddshölje för luftslang (Tillbehör, ingår ej) kvalificerat företag. Medan enheten är i förvaring måste batteriet laddas om Ytterligare tillbehör hittar du i huvudkatalogen och på vår hemsida�...
  • Pagina 22: Italiano

    è adatto per l’applicazione dell’utente� delle istruzioni� • Optrel non può predire cosa accadrà a questo respiratore in ogni ambiente potenziale� • Nessun respiratore può fornire una protezione completa da tutte le condizioni� Usare I materiali possono essere attaccati chimicamente se esposti all’ambiente sbagliato e estrema cautela per le condizioni di emergenza�...
  • Pagina 23 5. Come accennato, l'e3000X è dotato di segnalazioni visive e acustiche (Fig. 5) in Optrel provvederà a riparare o sostituire il prodotto se necessario in caso di difetti caso di bassa carica della batteria o assenza della batteria, intasato o installato dei materiali o di fabbricazione che emergano entro 24 mesi dalla data di acquisto, in modo errato.
  • Pagina 24 2 Filtro principale TH3P R SL per sistema TH3P (Europa)/ sistema TH3P (Australia) principale e il compressore volta all’anno 3 Prefiltro Optrel consiglia di eseguire la manutenzione del dispositivo almeno una volta 4 Protezione antiscintille all’anno da una società qualificata Optrel. 5 Coperchio del filtro Se il dispositivo è...
  • Pagina 25: Español

    Al quitarse el casco, • Los respiradores Optrel, los accesorios y el equipo asociado no deben usarse en tome todas las medidas de seguridad necesarias para evitar aspirar polvo o material atmósferas que puedan contener concentraciones de contaminantes por encima...
  • Pagina 26 PRECAUCIÓN 3. Encienda el e3000X pulsando el botón on/off durante 0,5 segundos • Optrel recomienda que la batería esté cargada y almacenada a temperaturas entre aproximadamente. (Fig. 3). En el arranque, durante unos 3 segundos se 40 ° F y 80 ° F (4.5 ° C y 26.7 ° C). La carga a temperaturas más altas provoca una encienden los 5 LED (3 LED verdes para la selección de nivel de caudal y 2...
  • Pagina 27 Verifique el estado de la batería: presione brevemente el botón de encendido / apagado Batería Tipo: Li-Ion recargable y el LED parpadeará. Verifique el estado de carga de la batería en la escala inferior. Voltaje / capacidad: 14,8 V / 3,25 Ah Ajuste del caudal: El generador de aire tiene tres niveles de caudal de aire: 170/210/240 Ciclos de carga: >...
  • Pagina 28: Português

    é adequado para a aplicação do usuário. • Não use, se você tiver uma condição de pele preexistente (por exemplo, folliculitus • Optrel não pode prever o que acontecerá com este respirador em todos os ou vitiligo) até obter a autorização de um médico�...
  • Pagina 29 CUIDADO cortes)� Ligue a mangueira de ar ao capacete e ao soprador premindo a mangueira • Optrel recomenda que a bateria seja carregada e armazenada a temperaturas contra a parte correspondente na unidade até ouvir um clique, certificando-se que entre 40 ° F e 80 ° F (4,5 ° C e 26,7 ° C). Recarregar a altas temperaturas causa a mesma não pode ser removida, puxando ligeiramente.
  • Pagina 30 5 Tampa do filtro A Optrel recomenda que o dispositivo seja reparado pelo menos uma vez por ano 6 Bateria standard (Li-Ion 48 Wh) por uma empresa qualificada pela Optrel. 7 Capacete compatível PAPR Se a unidade estiver armazenada a bateria deve ser recarregada todos os 4 meses�...
  • Pagina 31: Nederlands

    • Dit masker moet gedragen en gebruikt worden zoals gespecificeerd in de instructies blootgesteld aan de verkeerde omgeving en kunnen overmatige corrosie of andere van Optrel� Laat geen enkel deel van het masker weg of laat een verplichte stap van vormen van schade vertonen. Permeatie of penetratie van gassen, vloeistoffen de instructies achterwege�...
  • Pagina 32 De garantie dekt alleen reparaties of vervanging van defecte onderdelen� Optrel zal in LED van de filter ingeschakeld. geen geval garantie verstrekken voor algemene uitval of gevolgschade�...
  • Pagina 33 één keer per jaar� 9 Slang Optrel adviseert om het apparaat minstens één keer per jaar te laten onderhouden 10 Beschermhuls voor luchtslang (accessoire, niet inbegrepen) door een Optrel-gekwalificeerd bedrijf. Meer accessoires zijn verkrijgbaar uit onze hoofdcatalogus of via onze website�...
  • Pagina 34: Suomi

    Kun riisut kypärää, noudata • Optrel-hengityssuojaimia, lisävarusteita ja niihin liittyviä laitteita ei saa käyttää kaikkia tarvittavia varotoimia välttyäksesi hengittämästä pölyä tai pilaantunutta sellaisissa ilmakehissä, joissa voi olla epäpuhtauspitoisuuksia alemman materiaalia, jota on voinut kerääntyä...
  • Pagina 35 Irrota letku kypärästä e3000X-laitteen ollessa kytkettynä päälle, ja peitä Takuu kattaa vain viallisten osien korjauksen ja vaihdon� Optrel ei anna missään letkun pää tiukasti puhtaalla kämmenelläsi� Tällöin moottorin käyntinopeus olosuhteissa yleistä...
  • Pagina 36 3 Esisuodatin tiivisteen vaihto vähintään kerran vuodessa� 4 Kipinäsuoja Optrel suosittelee, että Optrelin pätevä yritys huoltaa laitetta vähintään kerran 5 Suodattimen kansi vuodessa. Jos laite on varastossa, akku on ladattava uudelleen joka 4. kuukausi. 6 Vakioakku (Li-ion 48 Wh) Puhdistus ja desinfiointi 7 PAPR-yhteensopiva kypärä...
  • Pagina 37: Dansk

    • Optrel kan ikke forudsige, hvad der vil ske med denne åndedrætsværn i alle • Læs altid og følg instruktionerne i sikkerhedsdatabladet for de kemikalier, der mulige omgivelser.
  • Pagina 38 Garanti og ansvar Hvis advarslen udløses, skal du forlade farezonen med det samme! Optrel vil om nødvendigt reparere eller erstatte produktet i tilfælde af materiale- Tjek alarmen for lavt flow/tilstoppet filter ved at simulere lavt flow som følger: eller produktionsfejl inden for 24 måneder fra købstidspunktet, hvis produktet Fjern slangen fra hjelmen, mens der er tændt for e3000X, og luk helt af...
  • Pagina 39 4 Gnistbeskyttelse blæserenheden om året� 5 Filterkappe Optrel anbefaler, at enheden serviceres mindst en gang om året af en Optrel- 6 Standard batteri (Li-ion 48 Wh) kvalificeret virksomhed. 7 Hjelm, der kan bruges til PAPR-enhed Når enheden opbevares, skal batteriet oplades hver 4. måned.
  • Pagina 40: Norsk

    åndedrettsvernet passer for brukerens søknad� kjemikaliene som finnes i arbeidsområdet. • Optrel kan ikke forutsi hva som vil skje med denne respiratoren i alle mulige • Ikke bruk hvis du har en eksisterende hudtilstand (for eksempel folliculitus miljøer�...
  • Pagina 41 FORSIKTIGHET forfilter utelates av hygieniske årsaker. • Optrel anbefaler at batteriet blir ladet og lagret ved temperaturer mellom 40 2. Sjekk luftslangen og luftkoblingen for skade (hull, rift, kutt). Koble ° F og 80 ° F (4,5 ° C og 26,7 ° C). Ladning ved høyere temperaturer medfører luftslangen til hjelmen og viften ved å...
  • Pagina 42 TH3P-system (Australia) og viften� eller skadet,men minst en gang i året. 3 Forfilter Optrel anbefaler at enheten betjenes minst en gang i året av et Optrel- 4 Gnistbeskytter kvalifisert selskap. 5 Filterdeksel Hvis enheten ligger på oppbevaring, må batteriet lades på nytt hver 4. måned.
  • Pagina 43: Polski

    że ten respirator jest odpowiedni dla aplikacji użytkownika. • Nie używaj, jeśli masz wcześniej istniejący stan skóry (na przykład folliculitus lub • Optrel nie może przewidzieć, co stanie się z tym respiratorem w każdym potencjalnym bielactwo nabyte), dopóki nie uzyskasz zgody lekarza.
  • Pagina 44 Gdy wąż zostanie szczelnie serwis. Gwarancja obejmuje jedynie naprawy lub wymianę wadliwych części. W zatkany, system wyemituje sygnał dźwiękowy, włączy się także czerwona dioda żadnych okolicznościach firma Optrel nie udziela gwarancji w związku z ogólną awarią LED filtru. lub szkodami pośrednimi.
  • Pagina 45 10 Tuleja ochronna do przewodu powietrza (Akcesorium, nieuwzględnione) Dodatkowe akcesoria można znaleźć w naszym podstawowym katalogu lub na Optrel zaleca, aby urządzenie było serwisowane przynajmniej raz w roku przez firmę stronie internetowej� wykwalifikowaną przez firmę Optrel.
  • Pagina 46: Čeština

    že tento respirátor je vhodný pro aplikaci uživatele. vitiligo), dokud se nedostanete od lékaře. • Optrel nemůže předvídat, co se stane s tímto respirátorem v každém • Tento respirátor musí být používán a používán tak, jak je uvedeno v pokynech potenciálním prostředí.
  • Pagina 47 POZOR cvaknutí, které zaručuje, že hadici není možné odpojit lehkým zatažením. • Optrel doporučuje, aby byla baterie nabitá a skladována při teplotách mezi 40 (obr�2)� ° F a 80 ° F (4,5 ° C a 26,7 ° C). Nabíjení při vyšších teplotách vede ke snížení...
  • Pagina 48 6 Standardní baterie (Li-Ion 48 Wh) Společnost Optrel doporučuje, aby byl přístroj alespoň jednou ročně servisován 7 Kukla kompatibilní s respirátorem se vzduchovým filtrem společností kvalifikovanou společností Optrel. Jestliže je zařízení uskladněno, 9 Hadice musí...
  • Pagina 49: Pyccknn

    Надевайте специально оборудованную защитную маску сварщика (щиток для шлифовки) с. Воздух, которым вы дышите, становится неприятно теплым. только в том случае, если она подсоединена к СИЗОД Optrel е3000Х и он работает. СИЗОД д. Вы чувствуете тошноту или головокружение. необходимо использовать только в сочетании с дыхательным аппаратом, отвечающим...
  • Pagina 50 ВНИМАНИЕ гигиенических соображений. • Optrel рекомендует заряжать аккумулятор и хранить при температуре от 40 до 80 ° F (от 4,5 2. Проверьте, не повреждены ли воздушный шланг и соединитель (дырки, разрывы, до 26,7 ° C). Зарядка при более высоких температурах приводит к уменьшению емкости и...
  • Pagina 51 подачи воздуха одного раза в год 7 Шлем, рассчитанный на использование PAPR Optrel рекомендует обслуживать устройство не реже одного раза в год компанией, 9 Шланг сертифицированной Optrel. Если система находится на хранении, то аккумулятор нужно 10 Защитный чехол для воздушного шланга (Вспомогательное оборудование, не в...
  • Pagina 52: Magyar

    A gázok, folyadékok vagy részecskék áthatolása vagy áthatolása az • Ezt a légzőkészüléket az Optrel utasításai szerint kell viselni és használni. Ne hagyja anyagokon túlzottan nagy lehet. A szélsőséges hőmérsékletek termikus bomlást el a légzőkészülék bármely részét, és ne hagyja ki az utasítások kötelező lépését.
  • Pagina 53 VIGYÁZAT higiéniai okokból kihagyhatók� • Optrel azt javasolja, hogy az akkumulátort 40 ° C és 80 ° F közötti hőmérsékleten 2. Ellenőrizze a levegőtömlő és a levegőcsatlakozó épségét (lyukak, töltse fel és tárolja. A magasabb hőmérsékleten történő töltés csökkenti a szakadások, vágások).
  • Pagina 54 , de legalább évente 4 Szikravédő egyszer 5 Szűrőfedél Az Optrel azt javasolja, hogy az eszközt évente legalább egyszer egy Optrel által 6 Standard akkumulátor (Li-Ion 48 Wh) minősített cég végezze. 7 PAPR-kompatibilis hegesztőpajzs Ha az egység raktárban áll, az akkumulátort 4 havonta fel kell tölteni.
  • Pagina 55: Türkçe

    • Bu solunum cihazı, Optrel'in talimatlarında belirtildiği gibi giyilmeli ve başvurusu için uygun olduğunu belirlemekten sorumludur. kullanılmalıdır. Solunum cihazının herhangi bir bölümünü bırakmayın veya • Optrel, bu solunum cihazına her potansiyel ortamda ne olacağını tahmin talimatların zorunlu bir adımını bırakmayın. edemez. Yanlış ortama maruz kalırsa malzemeler kimyasal olarak saldırıya •...
  • Pagina 56 DİKKAT bastırılmalıdır. (Şekil 2). • Optrel, pilin 40 ° F ile 80 ° F (4,5 ° C ve 26,7 ° C) arasındaki sıcaklıklarda şarj 3. Açma/kapama düğmesine yaklaşık 0,5 saniye süreyle basarak e3000X'i edilmesini ve saklanmasını önerir. Daha yüksek sıcaklıklarda şarj etmek, etkin hale getirin.
  • Pagina 57 5. Filtre kapağı yılda en az bir kez 6 Standart batarya (Li-İon 48 Wh) Optrel, cihaza yılda en az bir kez Optrel yetkili bir şirket tarafından servis 7. PAPR cihazına uyumlu miğfer yapılmasını önerir. Cihaz depolanmış durumda bekletiliyorsa batarya 4 ayda 9�...
  • Pagina 58: Hrvatski

    • Ovaj respirator mora se nositi i koristiti u skladu s uputama tvrtke Optrel� Ne • Optrel ne može predvidjeti što će se dogoditi s ovim respiratorom u svakom ostavljajte bilo koji dio respiratora ili izostavite obvezni korak u uputama�...
  • Pagina 59 Jamstvo i odgovornost Optrel popravlja ili zamjenjuje proizvod prema potrebi, ako u roku od 24 mjeseca kapacitet punjive baterije, te za nedostajući, začepljeni ili pogrešno umetnuti nakon dana kupnje dođe do greške u materijalu ili proizvodnji, pod uvjetom da filtar. U slučaju alarma smjesta treba izaći iz područja opasnosti! je proizvod namjenski primijenjen u skladu s uputom za rukovanje�...
  • Pagina 60 (vidi stranicu I, II, lll) Optrel preporučuje da uređaj najmanje jednom godišnje servisira tvrtka s 1 e3000X PAPR certifikatom Optrel. Kad se uređaj skladišti, bateriju treba napuniti svaka 4 mjeseca.
  • Pagina 61: Gaeilge

    Ábhar do na ceimiceáin atá i láthair sa limistéar oibre. • ní féidir le Optrel a thuar céard a tharlóidh don riospróir seo i ngach timpeallacht • Ná bain úsáid as, má tá riocht craicinn reatha ort (mar shampla, folliculitus nó vitiligo) fhéideartha.
  • Pagina 62 3� Cuir an e3000X ar siúl ach an cnaipe Air/As a bhrú go ceann thart ar 0�5 soicind • molann Optrel go ngearrtar agus go stóráiltear an ceallraí ag teochtaí idir 40 ° F agus (Fíor 3). Le linn an phróisis tosaithe 3 shoicind, lasann na 5 LED (3 LED ghlasa 80 °...
  • Pagina 63 9 Osán 10 Clúdach cosanta don osán aeir (oiriúintí, nach bhfuil san áireamh) Molann Optrel go ndéanfadh cuideachta deimhnithe Optrel an fheiste a sheirbhísiú Is féidir teacht ar oiriúintí breise sa phríomhchatalóg nó ar ár láithreán gréasáin. uair sa bhliain ar a laghad�...
  • Pagina 64: Declaration Of Conformity

    CSA Z94.3 1883 optrel tec ag 1024 industriestrasse 2 Notified body Lic 1716 YEAR complies with ch-9630 wattwil AS/NZS 1716 Occupational Safety Research CSA Z94.3 WARRANTY TP TC 019/2011 Institute phone: +41 (0)71 987 42 00 Jeruzalémská 1283/9...

Inhoudsopgave