Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............3 1.1. Betekenis van de symbolen ................3 Gebruiksdoel ....................4 2.1. Beperkte kring van personen ................5 Conformiteitsinformatie ................6 Veiligheidsvoorschriften ................6 4.1. Bedrijfszekerheid ....................6 4.2. Plaats van opstelling ................... 7 4.3. Reparatie ........................
Pagina 3
Cd's en USB-opslag weergeven ..............23 17.1. Aanwijzingen over media ................23 17.2. Schijf plaatsen ......................24 17.3. USB-stick insteken ....................24 17.4. Weergave starten/stoppen ................24 17.5. Titelselectie, snel terug/vooruit ..............24 17.6. Mapselectie ......................25 17.7. Afspeelvolgorde programmeren ..............25 17.8. Herhalingsfuncties/Willekeurige weergave ..........25 Cassettes gebruiken .................. 26 18.1.
1. Over deze gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle hierin opgenomen aanwijzingen in acht. Zo waarborgt u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw product. Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de buurt van het product, zodat u hem altijd bij de hand hebt.
Instructie voor een uit te voeren handeling Symbool voor gelijkstroom Symbool voor wisselstroom 2. Gebruiksdoel Dit product is een apparaat op het gebied van de consumentenelektronica. Het apparaat dient voor het afspelen van audiomedia (cd's, MP3-gegevensdragers, USB- apparaten, cassettes) en voor radio-ontvangst. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/ commercieel gebruik.
2.1. Beperkte kring van personen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen (bijv. gedeeltelijk invaliden en ouderen met lichamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan kennis en ervaring (bijv. oudere kinderen). Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.
3. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige geldende voorschriften: • Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/conformity.
4.2. Plaats van opstelling • Plaats het apparaat alleen op een vlakke en stabiele ondergrond. • Bescherm het apparaat tegen schokken en trillingen. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid (bv. badkamers). Let er hierbij op dat: •...
• Laat de reparatie van uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel uitvoeren. 4.4. Omgevingstemperatuur • Het apparaat kan bij een omgevingstemperatuur van 0 °C tot +35 °C en bij een relatieve luchtvochtigheid van < 80 % (niet- condenserend) worden gebruikt. •...
Pagina 10
• Zorg ervoor dat u niet over het aansluitsnoer kunt struikelen. Het aansluitsnoer mag niet geklemd of bekneld raken of over hete plaatsen worden gelegd. • Haal voordat u het toestel gaat reinigen, de netstekker uit het stopcontact. GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! In het binnenste van het apparaat bevinden zich stroomvoerende onderdelen.
• Trek de netstekker niet los met natte handen. Er bestaat een risico op elektrische schokken! • Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt (bijv. vakantie), of bij onweer met gevaar voor blikseminslag, moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. 4.6.
Pagina 12
• Gebruik het apparaat en de afstandsbediening niet meer als het batterijvakje niet goed sluit en houd het apparaat en de afstandsbediening uit de buurt van kinderen. • Controleer voor het plaatsen van de batterijen of de contacten in het apparaat, in de afstandsbediening en de contacten van de batterijen schoon zijn en reinig ze zo nodig.
5. Inhoud van de levering Verwijder bij het uitpakken al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop, als de levering niet compleet of beschadigd is. De levering van het door u aangeschafte product omvat: •...
6. Overzicht van het apparaat 6.1. Bovenkant FM STEREO RADIO TAPE / CD / USB PLAYER CD/USB/ PRESET/ STANDBY TAPE/LINE IN RADIO PROGRAM ONE TOUCH PRESET REPEAT/ FOLDER RANDOM AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH SLEEP TUNING PAUSE STOP/ F.FWD EJECT PUSH OPEN – Knop voor het openen van de cd-lade ONE TOUCH PRESET 1-4 –...
7. Voorbereiding 7.1. Batterij in de afstandsbediening plaatsen Bij levering is de batterij in de afstandsbediening al geplaatst. Verwijder voor het inschakelen de isolatiestrip met de tekst "Bitte vor Gebrauch entfernen" aan de onderkant van de afstandsbediening. 7.2. Batterij van de afstandsbediening vervangen De afstandsbediening werkt op een knoopcel van 3 V, type CR2025.
7.3. Cd-lade voorbereiden Druk op PUSH OPEN op het deksel van de cd-lade om dit te openen. Neem het karton uit de cd-lade. Sluit de cd-lade door het klepje van het vak zachtjes omlaag te drukken. 7.4. Werking op batterijen - batterijen in het hoofdapparaat plaatsen ...
8. Hoofdtelefoon aansluiten Aan de rechterkant van het apparaat bevindt zich een hoofdtelefoonaansluiting van 3,5 mm Steek een hoofdtelefoon met een tulpstekker van 3,5 mm in de hoofdtelefoonaansluiting. Zodra een hoofdtelefoon aangesloten is, worden de luidsprekers uitgeschakeld. Met de volumeregeling kunt u het volume van de hoofdtelefoon regelen. WAARSCHUWING! Gevaar voor gehoorschade! Om een mogelijke beschadiging van het gehoor te...
9. Extern afspeelapparaat aansluiten U kunt de aansluiting LINE IN gebruiken voor de verbinding met een extern afspeelapparaat (bv. een cd- of een mp3-speler). Schakel de CD-/MP3-/cassettespeler in de standby-modus. Schakel uw externe apparaat uit. Steek het ene einde van een 3,5 mm tulpkabel (niet meegeleverd) in de LINE IN-aansluiting op de achterzijde van de CD-/MP3-/cassettespeler.
13. Displayverlichting In de standby-modus wordt de verlichting van het display gedurende circa 10 seconden geactiveerd, wanneer u een willekeurige toets (behalve ) op het apparaat of de afstandsbediening indrukt. 14. Geluidsfuncties 14.1. Volume / geluid uitschakelen Regel het volume met de toetsen -/+ op de afstandsbediening of met op het apparaat.
16. Radio Druk eventueel meerdere keren op de toets RADIO om naar de radiomodus te gaan. 16.1. Zender instellen Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een telescoopantenne. Trek de antenne helemaal uit en verdraai deze af voor een optimale ontvangst. ...
16.3. Stereo-/mono-ontvangst De stereo-ontvangst van een zender op de FM-band wordt op het display aangegeven met het symbool ST. Bij zwakke stereo-ontvangst (ruis) kan de ontvangst mogelijk worden verbeterd door over te schakelen op mono. Druk op de toets ST/MO om over te schakelen tussen stereo- en mono- ontvangst.
17.2. Schijf plaatsen Let erop dat boven het apparaat ca. 15 cm vrij ruimte is, zodat de afdekking van de cd-lade niet wordt geblokkeerd als het vak wordt geopend. Druk op PUSH OPEN op het deksel van de cd-lade om dit te openen. ...
17.6. Mapselectie Weergegeven MP3-bestanden kunnen in verschillende mappen zijn opgeslagen om een beter overzicht te houden. Om bij een MP3-gegevensdrager van map te wisselen, drukt u op de toets FOLDER - of +. Bij USB-weergave wordt het mapnummer en het actuele titelnummer afwisselend op het display getoond.
18. Cassettes gebruiken Druk een of meerdere keren op de toets CD/USB/TAPE/LINE IN totdat op het display TAPE verschijnt. 18.1. Cassette plaatsen Druk op de toets STOP/EJECT ,om het cassettevak te openen. Plaats een cassette met de bandzijde naar boven in de geleiderails van het vak. ...
21. Als zich storingen voordoen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer, als u het apparaat • Mogelijk zijn de met batterijen voedt, of de batterijen leeg. batterijen correct zijn geplaatst Kan het apparaat • Het netsnoer en opgeladen. niet inschakelen. is niet correct ...
22. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met onze klantenservice. Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Pagina 32
Sommaire Concernant le présent mode d’emploi ............. 33 1.1. Explication des symboles .................33 Utilisation conforme .................. 34 2.1. Catégorie de personnes restreinte ...............35 Information relative à la conformité ............36 Consignes de sécurité................36 4.1. Sécurité de fonctionnement ................36 4.2. Lieu d’installation ....................36 4.3.
Pagina 33
Radio ......................51 16.1. Réglage des stations ..................51 16.2. Enregistrement et appel de stations ............52 16.3. Réception stéréo/mono ..................52 Lecture de CD et supports USB ..............53 17.1. Remarques sur les supports ................53 17.2. Insertion d’un CD ....................53 17.3. Branchement d’une clé USB ................54 17.4.
1. Concernant le présent mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l’appareil. Conser- vez le présent mode d’emploi à portée de main à proximité de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le remettre au nouveau propriétaire en cas de vente ou de cession de l’appareil.
Action à exécuter Symbole de courant continu Symbole de courant alternatif 2. Utilisation conforme Ce produit est un appareil lié au domaine de l’électronique de loisir. L’appareil peut être utilisé pour la lecture de différents médias (CD, support de données MP3, péri- phériques USB, cassettes), ainsi que la réception radio.
2.1. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partiellement handica- pées, personnes âgées avec diminution de leurs capaci- tés physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
3. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE La déclaration de conformité complète est disponible sur www.medion.com/conformity.
• un espace libre d’au moins 10 cm soit laissé sur les côtés et au-dessus de l’appareil si celui-ci est installé dans une étagère ou similaire ; • l’appareil soit utilisé uniquement dans un climat tempéré ; • l’appareil ne soit exposé à aucune source de chaleur directe (par ex.
4.4. Température ambiante • L’appareil peut être utilisé à une température ambiante com- prise entre 0 °C et +35 °C et à une humidité relative < 80 % (sans condensation). • À l’arrêt, l’appareil peut être stocké entre -20 °C et +60 °C. DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de température ou d’humi-...
Pagina 40
• Avant le nettoyage, veuillez débrancher la fiche de la prise de courant. DANGER ! Risque d’électrocution ! L’appareil contient des pièces conductrices de courant. En cas de court-circuit intempestif, celles-ci présentent un risque d’électrocution ou d’incendie. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et n’introdui- sez pas d’objets à...
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolon- gée (voyage par ex.) ou en cas d’orage avec risque de foudre, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. 4.6. Lecteur de CD Le lecteur de CD est un produit laser de catégo- rie 1.
Pagina 42
• Lorsque le compartiment à piles de l’appareil ou de la télé- commande ne ferme pas correctement, cessez de les utiliser et conservez-les hors de portée des enfants. • Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des bornes de l’appareil, de la télécommande et des piles. Net- toyez-les au besoin.
5. Contenu de l’emballage Lors du déballage de l’appareil, retirez tous les emballages. Veuillez vérifier l’inté- gralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète ou tout dommage dans les 14 jours suivant l’achat. Les équipements suivants sont inclus avec le pro- duit que vous venez d’acheter : •...
6. Vue d’ensemble de l’appareil 6.1. Face supérieure FM STEREO RADIO TAPE / CD / USB PLAYER CD/USB/ PRESET/ STANDBY TAPE/LINE IN RADIO PROGRAM ONE TOUCH PRESET REPEAT/ FOLDER RANDOM AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH SLEEP TUNING PAUSE STOP/ F.FWD EJECT PUSH OPEN – encoche d’ouverture du compartiment CD ONE TOUCH PRESET 1-4 –...
TUNING – fréquence radio/recherche des stations en arrière/avant – arrêter la lecture ST/MO – alterner entre stéréo et mono en mode Radio – lancer/interrompre la lecture AMS – mémoriser automatiquement une station de radio CLOCK – régler l’heure –...
6.3. Côté droit 29 28 LINE IN – prise de branchement d’un périphérique audio externe HEADPHONE – prise de branchement d’un casque 6.4. Écran 30 31 32 33 SD – prise de branchement d’un casque – prise de branchement d’un périphérique audio externe CD –...
7. Préparation 7.1. Insertion de la pile dans la télécommande À la livraison, la pile est déjà insérée dans la té- lécommande. Pour activer la télécommande, retirez la bande d’isolation avec la mention « À retirer avant utilisation » sur l’arrière de la té- lécommande.
7.3. Préparation du compartiment CD Appuyez sur PUSH OPEN sur le couvercle du compartiment CD pour l’ouvrir. Retirez le carton du compartiment CD. Refermez le compartiment CD en appuyant avec précaution sur le couvercle. 7.4. Fonctionnement sur piles – insertion des piles dans l’appareil ...
8. Raccordement d’un casque L’appareil comporte sur le côté droit une prise casque de 3,5 mm Branchez un casque doté d’un connecteur jack 3,5 mm sur cette prise. Si un casque est branché, les haut-parleurs sont désactivés. Le volume du casque peut être modifié...
10. Commande sur l’appareil ou par télécommande Vous pouvez activer les fonctions de lecture essentielles de votre appareil à l’aide de ses touches. La télécommande offre, outre ces fonctions de base, d’autres com- mandes garantissant la fonctionnalité intégrale de votre appareil. Dans le présent mode d’emploi, nous nous référons aux touches de la télécom- mande.
14.2. Égaliseur/fonction Basses Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche EQ pour afficher les différents mo- des sonores Flat (sur l’écran : FLT), Rock (ROC), Pop (POP), Classic (CLS) et JAZZ (JAZ). La fonction Basses est activée par défaut (l’affichage EQ clignote au premier allumage).
16.2. Enregistrement et appel de stations 16.2.1. Enregistrement automatique de stations Maintenez la touche AMS enfoncée jusqu’à ce que la recherche de stations dé- marre automatiquement. Toutes les stations trouvées sont alors automatique- ment enregistrées. Cette opération n’est possible que si la radio est allumée. ...
17. Lecture de CD et supports USB Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche CD/USB/TAPE/LINE IN jusqu’à ce que le mode souhaité − CD ou − USB soit affiché sur l’écran. 17.1. Remarques sur les supports Attention aux points suivants : •...
17.3. Branchement d’une clé USB Insérez la clé USB dans le port USB. Les titres sont entrés en mémoire et la lecture du premier titre démarre immé- diatement. Le port USB n’est pas destiné à charger des appareils USB.
17.8. Fonctions de répétition/lecture aléatoire Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REPEAT/RANDOM pour faire dé- filer les modes de répétition. Plusieurs modes sont pris en charge : − Répéter un seul titre (REPEAT clignote), − Répéter le dossier actuel (REPEAT et le numéro du dossier actuel, par . ex. F001, clignotent), −...
18.3. Avance et retour rapide Appuyez sur la touche F.FWD ou REW pour lancer un retour ou une avance rapide sur la cassette. Appuyez sur STOP/EJECT pour arrêter le retour/l’avance rapide. Appuyez aussi sur cette touche si la fin ou le début de la bande est atteint. Ne passez pas directement de l’avance ou du retour rapide à...
21. En cas de problèmes Problème Cause possible Solution Si l’appareil fonctionne sur piles, • Les piles sont peut- être vides. vérifiez si celles-ci sont bien in- L’appareil ne s’al- sérées et chargées. • Le cordon d’ali- lume pas. ...
22. Mise au rebut EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL La mise au rebut des appareils usagés avec les déchets ménagers est in- terdite.
23. Caractéristiques techniques Appareil Puissance de sortie 2 x 3 watts RMS Classe de protection Classe de protection II Puissance du laser Laser de classe 1 Formats pris en charge CD-R, CD-RW, CD Audio, CD MP3 Nombre d’emplacements mémoire de 20 titres (CD), 99 (MP3) la lecture programmable Capacité...
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le marché possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
Auszuführende Handlungsanweisung Symbol für Gleichstrom Symbol für Wechselstrom 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Das Gerät dient zum Abspielen von Tonmedien (CDs, MP3-Datenträger, USB-Geräte, Kassetten) sowie zum Radioemp- fang. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Ge- brauch bestimmt.
2.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder). ...
3. Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • RE-Richtline 2014/53/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Konformitätserklärung sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. 4. Sicherheitshinweise 4.1.
Die Belüftung darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnun- gen mit Gegenständen wie Zeitschriften, Tischdecken, Vor- hänge usw. behindert werden; • seitlich und über dem Gerät ein Abstand von mindestens 10 cm eingehalten wird, wenn Sie das Gerät in einem Regal o. ä. aufstellen;...
4.4. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis +35 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 80 % (nicht kondensierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -20 °C bis +60 °C gelagert werden. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankun-...
Pagina 70
• Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei- nes Brandes. Öffnen Sie niemals das Gehäuse und führen Sie kei- ne Gegenstände durch die Schlitze und Öffnungen ins Innere des Gerätes! •...
• Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet (z. B. Urlaub), oder bei Gewitter mit Gefahr durch Blitzschlag, muss der Netzstecker aus der Steckdose entfernt werden. 4.6. CD-Spieler Der CD-Spieler ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausge- rüstet, das das Austreten von gefährlichen Laser- strahlen während des normalen Gebrauchs ver- hindert.
Pagina 72
• Benutzen Sie das Gerät und die Fernbedienung nicht mehr, wenn die Batteriefächer nicht sicher schließen und halten Sie Gerät und Fernbedienung von Kindern fern. • Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät, an der Fernbedienung und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
5. Lieferumfang Entfernen Sie beim Auspacken sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: •...
6. Geräteübersicht 6.1. Oberseite FM STEREO RADIO TAPE / CD / USB PLAYER CD/USB/ PRESET/ STANDBY TAPE/LINE IN RADIO PROGRAM ONE TOUCH PRESET REPEAT/ FOLDER RANDOM AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH SLEEP TUNING PAUSE STOP/ F.FWD EJECT P U S H O P E N – CD-Fach-Öffner O N E T O U C H P R E S E T 1 - 4 –...
– Wiedergabe stoppen S T / M O – Im Radiobetrieb zwischen Stereo/Mono wechseln – Wiedergabe starten/anhalten A M S – Radiosender automatisch speichern C L O C K – Uhrzeit einstellen – Gerät einschalten / in den Standby-Modus schalten C D / U S B / TA P E / L I N E I N –...
6.3. Rechte Seite 29 28 L I N E I N – Anschlussbuchse für externes Audiogerät H E A D P H O N E – Anschlussbuchse für Ohrhörer 6.4. Display 30 31 32 33 SD – Anschlussbuchse für Ohrhörer ...
6.5. Fernbedienung STANDBY TAPE/LINE IN RADIO REPEAT/RANDOM CD/USB AMS/CLOCK ST/MO PRESET/PROGRAM SLEEP MUTE S TA N D B Y – Gerät einschalten / in den Standby-Modus schalten R E P E AT / R A N D O M – Wiederholungsmodus/Zufallswiedergabe P R E S E T / P R O G R A M –...
7. Vorbereitung 7.1. Batterie in die Fernbedienung einlegen Im Auslieferzustand ist die Batterie bereits in der Fernbedienung eingelegt. Ziehen Sie zum Aktivieren den Isolationsstreifen mit der Auf- schrift „Bitte vor Gebrauch entfernen“ an der Unterseite der Fernbedienung heraus. 7.2. Batterie der Fernbedienung wechseln Die Fernbedienung benötigt eine Knopfzellen-Batterie 3 V, CR2025.
7.4. Batteriebetrieb - Batterien in das Hauptgerät einlegen Das Batteriefach befindet sich auf der Geräteunterseite. Lösen Sie beide Arretierungen und nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab. Legen Sie sechs 1,5-V-Batterien, Größe R14/LR14/C (nicht mitgeliefert) so ein, dass der Minuspol an den Federn anliegt.
8. Kopfhörer anschließen Auf der rechten Seite des Gerätes befindet sich ein 3,5 mm Kopfhöreranschluss Stecken Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker in den Kopfhörer- anschluss. Ist ein Kopfhörer angeschlossen, werden die Lautsprecher abgeschaltet. Die Laut- stärkeregelung ist weiterhin möglich, um die Lautstärke des Kopfhörers zu verän- dern.
9. Externes Wiedergabegerät anschließen Sie können den Anschluss L I N E I N für die Verbindung zu einem externen Wie- dergabegerät (z. B. CD-Player oder MP3-Player) nutzen. Schalten Sie den CD MP3 Kassettenspieler in den Bereitschafts-Modus. Schalten Sie Ihr externes Gerät aus. ...
13. Displaybeleuchtung Im Standby-Modus wird die Beleuchtung des Displays für ca. 10 Sekunden aktiviert, wenn Sie eine beliebige Taste (außer ) am Gerät oder auf der Fernbedienung drü- cken. 14. Tonfunktionen 14.1. Lautstärke / Stummschaltung Regeln Sie die Lautstärke mit den Tasten - /+ an der Fernbedienung oder mit .
16. Radio Drücken Sie ggf. die Taste R A D I O , um in den Radiomodus zu wechseln. 16.1. Sender einstellen Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich eine Teleskopantenne. Ziehen Sie diese ganz heraus und drehen und/oder schwenken Sie sie für den optimalen Empfang.
16.3. Stereo-/Monoempfang Der Stereoempfang eines Senders im FM (UKW)-Bereich wird auf dem Display mit dem Symbol ST angezeigt. Bei schwachem Stereoempfang (Störgeräusche) kann das Empfangssignal durch Umschalten auf Monoempfang unter Umständen verbessert werden. Drücken Sie die Taste S T / M O , um zwischen Stereo- und Monoempfang um- zuschalten.
17.2. Disk einlegen Achten Sie darauf, dass über dem Gerät ca. 15 cm Platz ist, so dass die Abdeckung des CD-Fachs nicht behindert wird, wenn sie geöffnet wird. Drücken Sie P U S H O P E N am CD-Fachdeckel, um diesen zu öffnen. ...
17.6. Ordneranwahl Wenn Sie MP3-Dateien wiedergeben, können diese in verschiedenen Ordnern ge- speichert sein, um einen besseren Überblick zu behalten. Um bei einem MP3-Datenträger den Ordner zu wechseln, drücken Sie die Taste F O L D E R - oder + . Bei USB-Wiedergabe wird die Ordnernummer und die aktuelle Titelnummer im Wechsel im Display angezeigt.
18. Kassettenbetrieb Drücken Sie die Taste C D / U S B / TA P E / L I N E I N ein- oder mehrmals, bis im Display TAPE erscheint. 18.1. Kassette einlegen Drücken Sie die Taste S T O P / E J E C T , um das Kassettenfach zu öffnen. ...
21. Wenn Störungen auftreten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wenn Sie das Gerät mit Batte- • Die Batterien rien betreiben, überprüfen Sie, könnten leer sein. Das Gerät lässt ob diese richtig eingelegt und sich nicht ein- • Das Netzkabel ist geladen sind.
22. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung steht über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Pagina 92
MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:...