Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

SEBR710R-18
FR
Élagueur électrique sur perche
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
Elektrische telescopische
snoeimachine
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
Electric pole pruner
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S25 M06 Y2017

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Elem Garden Technic SEBR710R-18

  • Pagina 1 SEBR710R-18 Élagueur électrique sur perche TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Elektrische telescopische snoeimachine VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Electric pole pruner ORIGINAL INSTRUCTIONS S25 M06 Y2017...
  • Pagina 2 ATTENTION ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise ne service de l’appareil. LET OP ! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebriuksaanwijzing goed leest voordat u de machine gaat gebriuken.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    ÉLAGUEUSE SUR PERCHE Avant d’utiliser la machine pour la première Avant de lire ce manuel, consultez fois, veuillez lire attentivement ce manuel la page avec les illustrations et d’utilisation, pour votre sécurité et celle des familiarisez-vous avec toutes les autres. Gardez le manuel en lieu sûre et fonctions de l’appareil.
  • Pagina 6: Destination

    Symboles utilisés dans les instructions Destination Symboles de danger avec une information sur la La scie longue à élaguer est destinée au travail prévention de lésions et dégâts à la propriété d’élagage sur des branches d’arbres. Elle n’a pas été conçue pour des travaux de sciage à...
  • Pagina 7: Notes Générales Sur La Sécurité

    Notes générales sur la sécurité N’exposez pas la machine à la pluie. Ne laissez pas l’équipement devenir mouillé ou ne l’utilisez pas dans un Avant d’effectuer des travaux avec la environnement humide scie d’élagage, familiarisez-vous avec tous les éléments du fonctionnement. Ne touchez jamais des câbles Exercez-vous dans l’utilisation de la d’alimentation ou des câbles de...
  • Pagina 8: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité De tels conditions affectent la capacité de la main à percevoir et à réguler la température, génèrent une généraux pour l’outil sensation d’engourdissement et de brûlure et peuvent entraîner des troubles nerveux et vasculaires ainsi que des nécroses. Lire tous les avertissements de Tous les facteurs qui contribuent à...
  • Pagina 9 - Tenez la Extension « élagueuse sur perche » des – Le coincement de la chaîne sur le bord supérieur deux mains, le pouce et les doigts entourant les du nez du guide-chaîne peut faire rebondir le guide- poignées de la Extension « élagueuse sur perche ». chaîne soudainement vers l’opérateur.
  • Pagina 10: Précautions Contre Détente

    - Arrêtez la Extension « élagueuse sur perche » et Précautions contre détente débranchez la fiche avant de changer la position de travail, de ranger ou de transporter l’outil. -Les branches découpées peuvent tomber sur vous Faites attention à la détente! Faites ou rebondir du sol et vous blesser.
  • Pagina 11: Description Générale

    Couvre roue dentée de chaîne Bras Centre de pivot (invisible) (Option pas sur le model SEBR710R-18) 1. Dévissez la vis de fixation de la lame 4 et enlevez le couvre roue de la chaîne 6. Poignée ajustable (Option pas sur le model SEBR710R-18) 2.
  • Pagina 12: Serrer La Chaîne De Tronçonneuse

    Serrer la chaîne Lubrification de la chaîne La lame 2 et la chaîne 1 doivent toujours être huilées. La tension de la chaîne 1 est importante tant pour La négligence résultera en une usure excessive de la votre sécurité que pour le fonctionnement de la scie lame et la chaîne à...
  • Pagina 13: Ajuster La Poignée Télescopique

    - L’équipement s’éteindra à nouveau lorsque vous relâchez l’interrupteur 10. Techniques de scie - Pour des raisons de sécurité, une position de Soyez très conscient du danger de branches fonctionnement bloqué n’est pas possible. rebondissantes. Ajuster la poignée télescopique La poignée télescopique peut être ajustée indéfiniment en utilisant la relâche rapide 15.
  • Pagina 14: Scier Des Fines Branches

    Scier des fines branches Travailler en sécurité Coupez avec la scie du haut vers le bas comme dans l’illustration. Faites attention branches cassent prématurément si vous avez sous-estimé la taille et le poids. Soyez tout à fait conscient de la chute du matériel coupé...
  • Pagina 15: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Données techniques Nettoyez l’équipement avant de le ranger..........SEBR710R-18 N’utilisez pas des solvants ou du pétrole à cet effet. Un chiffon sec ou de l’eau légèrement savonneuse suffisent. La chaîne 1 doit être essuyée à l’aide d’un Voltage input estimé....
  • Pagina 16: Tableau D'intervalle D'entretien

    SERVICE APRÈS-VENTE tempéré, évitez les températures trop hautes ou _ Un commutateur endommagé doit être remplacé trop basses. dans nos ateliers du service après-vente. Protégez-la du rayonnement direct du soleil. _ Si le remplacement du câble d’alimentation est Tenez-la, si possible, dans le noir. nécessaire, cela doit être réalisé...
  • Pagina 17: Résolution De Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Cause possible Correction d’erreur Vérifiez le la fiche, câble, fil et Voltage principal défectueux pris, si nécessaire, faites les Protection de fusible actionnée réparer par un électricien. Vérifiez la protection de fusible, voir note L’appareil ne démarre pas Réparation service après-vente Interrupteur défectueux (10) Brosses de carbone usées...
  • Pagina 18: Snoeizaaghulpstuk Met Lange Steel

    Snoeizaaghulpstuk met lange steel Voor het lezen, de pagina met de afbeeldingen openvouwen en u vertrouwd maken met alle functies van het apparaat. Vertaling van de originele gebruiksinstructies Alvorens de machine te gebruiken, aandachtig dit Inhoud gebruikershandboek lezen, voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van anderen.
  • Pagina 19: Bedoeling

    Bedoeling Gebruikte symbolen in de instructies De hoge snoeizaag is bedoeld voor snoeiwerk aan boomtakken. Ze is niet ontworpen voor uitgebreid Gevaarsymbolen met informatie zaagwerk, vellen van bomen of het snijden van over het voorkomen van materialen zoals metselwerk, plastiek of voedsel. persoonlijke verwondingen of Het apparaat is ontworpen voor gebruik door schade aan eigendommen.
  • Pagina 20: Algemene Veiligheidsnota's

    Foutief onderhoud en de Raak nooit stroom- of telefoonkabels verwijdering van aan. Zulke leidingen staan onder veiligheidsinrichtingen houden een hoge spanning. Er bestaat acuut risico op ernstige verwondingen in. gevaar voor een elektrische schok. Houd minstens een afstand van 10 meter aan. Algemene Voorkom dat personen in de buurt veiligheidswaarschuwingen voor...
  • Pagina 21 trillingen die tot de wittevingerziekte (Raynaud- - Houd de Snoeizaaghulpstuk met lange steel met syndroom) of het Carpal Tunnel-syndroom kunnen beide handen vast, waarbij duim en vinger de leiden. grepen van de Snoeizaaghulpstuk met lange steel Dergelijke omstandigheden hebben een nadelige omsluiten.
  • Pagina 22: Voorzorgen Tegen Terugslag

    – Het vastklemmen van de zaagketting aan de - Schakel de Snoeizaaghulpstuk met lange steel uit bovenkant van de geleidingsrail kan de en trek de stekker uit het stopcontact, telkens geleidingsrail snel in de richting van de bediener voordat u van werkstand verandert en voordat u het terugstoten.
  • Pagina 23 Wees uiterst voorzichtig bij het verwijderen van takken. Verzeker u ervan dat er geen voorwerpen rondslingeren op de grond waarover u kan struikelen. Wees aandachtig voor de instructies over het scherpen en onderhouden van de kettingzaag.
  • Pagina 24: Algemene Beschrijving

    6. Kettingwielafdekking 7. Remhendel 8. Spilcentrum (niet zichtbaar) De schouderriem bevestigen (Optie niet SEBR710R-18 van het model) 9. Aanpasbaar handvat (Optie niet SEBR710R-18 van het model) 10. Aan/Uit schakelaar 11. Veiligheidsslot (niet zichtbaar) 12.
  • Pagina 25: Zaagketting Op Spanning Brengen

    Opening 20 in het zaagblad is de houder voor de pin 21 voor de kettingspanning.Schroefdraad 19 is Ketting smering de houder voor de bevestigingsschroef 4 van het zaagblad. Zaagblad 2 en de zaagketting moeten steeds gesmeerd zijn. De niet-naleving hiervan zal een toenemende slijtage van het zaagblad en de Verzeker u ervan dat pin 21 voor de zaagketting tot gevolg hebben.
  • Pagina 26: Het Telescopisch Handvat Aanpassen

    2. Inschakelen Ingesloten toebehoren (Option) Sluit de uitrusting aan op een voedingsbron met de voedingsspanning zoals vermeld op het typeplaatje. - Hou de uitrusting stevig vast op een rustige en veilige manier. Bedien startvergrendeling 11 en Zaagbladbescherming * Option start de snoeizaag met aan/uit schakelaar 10. Schouderriem * Option - De uitrusting zal opnieuw uitschakelen wanneer 60 ml -Bio-Olie * Option...
  • Pagina 27: Het Afzagen Van Dunne Takken

    Veilig werken Het afzagen van dunne takken Maak uw zaagsnede van boven naar onder, zoals afgebeeld hieronder. Wees bewust van het vroegtijdig breken van de tak wanneer u de dikte en het gewicht onderschat heeft. Wees volledig bewust van het vallende gezaagde materiaal Leef de vermelde werkhoek (zie afbeelding hierboven) na, om veilig werk te garanderen.
  • Pagina 28: Afvalverwijdering En Milieubescherming

    SERVICEDIENST Technische gegevens _ Beschadigde schakelaars moeten in de werkplaats van onze klantendienst hersteld Hoge snoeizaag ....SEBR710R-18 worden. _ Als de vervanging van de voedingskabel noodzakelijk is, moet dit plaatsvinden door de Nominale ingangsspanning . 230V~, 50 Hz fabrikant of zijn agent om een gevaar te Ingangsvermogen ......
  • Pagina 29: Intervaltabel Onderhoud

    OPSLAG Ondeskundige reparaties en uitgevoerd door onbevoegde personen kunnen ernstig gevaar Reinig zorgvuldig de gehele machine en het opleveren voor de gebruiker! toebehoren. In verband met de technische verdere Berg de machine op buiten het bereik van ontwikkeling zijn veranderingen aan de constructie kinderen, in een stabiele en veilige positie en op of uitvoering voorbehouden zonder voorafgaande een droge plaats met een gematigde temperatuur.
  • Pagina 30: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Foutcorrectie Voedingsspanning defect Controleer stekkerdoos, kabel, Huiszekering uitgeschakeld draad en stekker, waar toepasselijk herstelling door elektrische specialist. Controleer huiszekering, zie nota Apparaat start niet Defecte aan/uit schakelaar (10) Herstelling door klantendienst Versleten koolstofborstels Herstelling door klantendienst Defecte motor Herstelling door klantendienst Verkeerd gemonteerde zaagketting...
  • Pagina 31 POLE PRUNER ATTACHMENT Translation of the original instructions for use Before first using the machine, please read this instruction manual carefully, for your ownsafety and for the safety of others. Keep the manual in a safe place and pass it Contents on to any subsequent owner to...
  • Pagina 32: Symbols Used On The Saw

    Symbols used on the saw Makeyourself familiarwith all control elements before any work. Practice handling the saw and have explained the functions, operating methods and sawing techniques by a practiced user or specialist. Read instruction manual. Always wear gloves and safety goggles.
  • Pagina 33: General Notes On Safety

    General notes on safety Do not use the machine in the rain Before you do any work with or leave it outdoors when it is the high pruning saw,make raining. yourself fa Miliar with all operating parts. Never touch power supply or tele- Practise using the saw (sawing phone lines.
  • Pagina 34: General Power Tool Safety Rules

    DO NOT TOUCH THE CORD - Add ELEM GARDEN TECHNIC biodegradable BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not chain saw oil until reservoir is full. use the garden product if the cord is dam- aged or worn.
  • Pagina 35 - Carry the pole pruner switched off, by the front - Children and juveniles, with the exception of handle, the blade pointing forward. When apprentices older than 16 years and under transporting or storinging always fit the guide bar supervision, may not operate the pole pruner. The cover.
  • Pagina 39 Sawing techniques Be thoroughly aware of the danger of rebounding branches.
  • Pagina 41: Technical Data

    Technical Data ..........SEBR710R-18 Rated input voltage ....230V~,50Hz Input power ..........710W Speed ……………………………… 5500min Safety class ..........II Chain speed ........10,8m/s Weight (with guide rail and chain) 4.75kg Oiltank ..........60ml Chain ............... 3/8“ Chain bar 8’’(240cm) Number of chain drive links ....
  • Pagina 42 Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com LAGERUNG _ Die gesamte Maschine und das Zubehör müssen...
  • Pagina 43 Maintenance Interval Table Trouble shooting...
  • Pagina 45 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Pagina 46: Déclaration De Conformité

    Déclarationdeconformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Pagina 47: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Productiejaar: 2017 EG-verklaringvanovereenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Pagina 48: Declaration Of Conformity

    Production year : 2017 DeclarationofConformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Pagina 49: Eg-Konformitätserklärung

    Fertigungsjahr: 2017 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Inhoudsopgave