Download Print deze pagina
CAME Z Series Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor Z Series:

Advertenties

SÉRIE
CARTE DE COMMANDE
S
STEUERPLATINE
CANCELLI AUTOMATICI
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
DESCRIPTION
La carte de commande ZF1 permet de
commander des automatismes pour
les portails à battant de la série ATI,
FERNI, FAST, KRONO. Elle est alimentée
en 230V avec une
puissance jusqu'à 320W et une
fréquence de 50÷60 H z .
Conçue et fabriquée entièrement par
CAME S.P.A., elle satisfait aux normes
de sécurité en vigueur.
La carte doit être placée dans le
boîtier en ABS (S4339 ou S4340),
avec degré de protection IP54, muni
d'un orifice pour le renouvellement
d'air et du transformateur
correspondant.
La carte doit être alimentée à 230V
(c.a.) sur les bornes L1 et L2 et est
protégée à l'entrée par un fusible de
5A, tandis que les accessoires en bas-
se tension (24V) sont protégés par un
fusible de 3.15A.
La puissance totale des accessoires
(24V) ne doit pas dépasser 20W.
Z |
Z |
SERIE
BAUREIHE
TUURPRINT
NEDERLANDS
ALGEMENE KENMERKEN
BESCHRIJVING STUURPRINT
Electronische print met microprocessor
voor motoren op 230V AC monofasig tot
een kracht van 320W, frequentie 50-
60Hz. Geproduceerd voor sturing van de
motoren ATI-FERNI-KRONO-FAST-
FROG.De print is ontwikkeld en
gefabriceerd door CAME S.p.A. en
volgens de geldende veiligheidsnormen
NFP25-362. De printplaat wordt
gemonteerd in ABS-behuizingen (S4339
of S4340) met een waterdichtheidsgraad
van IP54 en voorzien van een
verluchtingsrooster.
De print wordt op 230V gevoed via de
klemmen L1 en L2 en is beveiligd met
een zekering van 5A.De
bedieningsonderdelen zijn op
laagspanning (24V) en beveiligd door
een zekering van 3.15A.
De totale spanning van de toebehoren
mag max. 20W zijn.
Z
1
2
ZF1
DEUTSCH
ALLGEMEINE MERKMALE
BESCHREIBUNG
Die Steuerschaltkarte ZF1 ist für
Antriebssteuerungen
Drehflügeltoren der Serie: ATI, FERNI,
FAST, KRONO, Speisung 230V mit einer
Leistung bis zu 320W, Frequenz 50÷60
H z vorgesehen.
Insgesamt von der CAME S.p.A.
entwickelt und hergestellt, entspricht
sie
den
Sicherheitsvorschrifen.
Die Schaltkarte ist in das ABS-
Gehäuse (S4339 oder S4340), mit
Schutzgrad IP54, und mit einer
Steckdose für den Luftrückstrom und
den entsprechenden Transformator
ausgestattet, zu installieren.
Die Karte muß über die Klemmen L1
und L2 mit 230 V AC gespeist werden
und ist am Eingang durch 5 A
Sicherungen geschützt. Das
Niedrigspannungszubehör (24 V)
dagegen ist durch 3,15 A Sicherungen
geschützt.
Die Gesamtleistung der Zubehörteile
(24V) darf 20W nicht übersteigen.
Documentazione
Tecnica
S63
1
rev.
10/2002
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319S63-2
von
geltenden

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor CAME Z Series

  • Pagina 1 Insgesamt von der CAME S.p.A. volgens de geldende veiligheidsnormen Conçue et fabriquée entièrement par entwickelt und hergestellt, entspricht NFP25-362. De printplaat wordt CAME S.P.A., elle satisfait aux normes geltenden gemonteerd in ABS-behuizingen (S4339 de sécurité en vigueur. Sicherheitsvorschrifen. of S4340) met een waterdichtheidsgraad La carte doit être placée dans le...
  • Pagina 2 SÉCURITÉ BEVEILIGING SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Il est possible de brancher des photo- Die Lichtschranken können für folgen- Het is mogelijk om fotocellen aan te cellules et de les programmer pour: de Funktionen angeschlossen bzw. vor- sluiten en als volgt te programmeren: - Réouverture en phase de fermeture (2- bereitet werden: - Heropenen tijdens de sluitingsfase (2- - Wiederöffnen beim Schließen (2-C1),...
  • Pagina 3 CARTE BASE - BASISPRINT - GRUNDPLATINE 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 1 1 1 1 1 PRINCIPAUX COMPOSANTS...
  • Pagina 4 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN - ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE L1 L2 U V W X Y E 11 10 Alimentation 230V (c.a.) Voeding 230V (ac) Stromversorgung 230V (Wechselstrom) Moteur “1” monophasé 230V (c.a.) retardé en ouverture Motor “1” monofasig 230V (ac) vertraagt bij het openen Motor “1”...
  • Pagina 5 SÉLECTIONS FONCTION - FUNCTIE SELECTIE - FUNKTIONSWAHL 1 ON Fermeture automatique activé; 1 ON Schließautomatik zugeschaltet; 1 ON Automatische sluiting aktief; (1 OFF - éteinte) (1 OFF - ausgeschlossen) (1 OFF - niet aktief) 2 ON "Ouvre-stop-ferme-stop" avec 2 ON "Öffnen-Stop-Schließen-Stop"...
  • Pagina 6 PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO - INSTALLATIE VAN DE AFSTANDSBEDIENING PROGRAMMIERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG PROCEDURE WERKWIJZE PROZEDUR A. placer une carte AF. A. Plaats de frequentieprint AF **. A. Stecken Sie eine Karte AF. B. codifier le/s émetteur/s. B. Codeer de zender(s) B.
  • Pagina 7 CODIFICATION DES EMETTEURS - PROGRAMMATIE VAN DE ZENDERS CODIERUNG DER SENDER AU QUARTZ QUARTZ QUARTZGENAUE PROCEDURE COMMUNE DE CODIFICATION ALGEMENE WERKWIJZE VOOR CODERING ANLEITUNGEN ZUR CODIERUNG 1.Kies een code (ook voor uw archieven) 1.taper un code (également pour les archi- 1.Ordnen Sie einen Code zu (auch für das ves) Archiv).
  • Pagina 8 T262M - T302M La première codification doit être effectuée en maintenant les cavaliers en position pour les canaux 1 et 2, comme d'après la fig. A; pour des saisies successives éventuelles sur des canaux différents, voir fig. B De eerste programmering moet gebeuren met de jumpers op de positie voor kanalen 1 en 2, zie fig.
  • Pagina 9 CODIFICATION DES EMETTEURS - PROGRAMMATIE VAN DE ZENDERS - CODIERUNG DER SENDER ATOMO AT01 - AT02 - AT04 voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR Zie de instructies op de verpakking van de frequentieprint AF43SR Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen der Platine AF43SR T432M - T312M...
  • Pagina 10 MEMORISATION DU CODE - PROGRAMMATIE VAN DE CODE - SPEICHERN VOM CODE -Druk op de toets "PROG" op de Appuyer sur la touche "PROG" sur la Drücken Sie die Taste "PROG" auf der carte de base, le led de signalisation printplaat (de signalisatieled knippert Basiskarte und halten Sie die gedrückt clignote (voir fig.1), avec une touche du...
  • Pagina 11 LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR - KRACHTREGELING - DREHMOMENTBEGRENZER DES MOTORS Om de kracht van de motoren te verande- Pour varier le couple du moteur, dépla- Zur Änderung des Motor-Drehmoments ren, moet men de connectoren verplaat- cer le connecteur indiqué sur l'une des 4 den angegebenen Faston auf eine der 4 sen in een van de volgende posities 1 = positions;...
  • Pagina 12 (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 EN 12445 … ERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL COMMERCIAL internet: www.came.it - e-mail: info@came.it EN 60335 - 1 ÉCURITÉ EN CE QUI CONCERNE LES APPAREILS À USAGE DOMESTIQUE EN 60204 - 1 ÉCURITÉ DES MACHINES déclarent sous leur propre responsabilité...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Zf1