Pagina 1
Caravan and Home Air Conditioner AC3501 Wi-Fi User Manual Model: AC3501 Date: 11/07/2023 Product code: 382440 Version: v1.0 382457 (Swiss plug)
Verplichte waarschuwingen Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. • Lees alle veiligheidsinstructies goed door voor gebruik en bewaar deze instructie voor toekomstig gebruik.
• Reparaties moeten worden uitgevoerd volgens de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat. Onderhoud en reparaties waarbij de hulp van overig gekwalificeerd personeel nodig is, dienen te worden uitgevoerd onder toezicht van iemand die gespecialiseerd is in het gebruik van ontvlambare koelmiddelen. Aangezien dit een apparaat is waarin R290-koelgas wordt gebruikt, is op verzoek een service- en bedieningshandleiding voor dit apparaat verkrijgbaar.
Gebruik het binnentoestel nooit in een vochtige of natte omgeving. Garantie EUROM biedt 24 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat.
Beschermingsklasse: Klasse I Hierbij verklaart Euromac B.V. dat dit product voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.eurom.nl/declaration-of-conformity. • Wifi- en Bluetooth-frequentieband: 2.400 ~ 2.483,5GHz • Maximaal uitgezonden radiofrequentievermogen in deze frequentieband(en):...
Beschrijving Dit EUROM-apparaat is een gebruiksvriendelijke draagbare airconditioner voor gebruik in caravans of thuis (Afbeelding 2). Het is geschikt voor gebruik in een caravan of camper en voor thuis. Het apparaat koelt continu en produceert condenswater. Afbeelding 2 Schroefdoppen (4 totaal)
Timeraanduiding Ingestelde temperatuur Dempen-knop Min-knop Timer-knop Snelheidsknop Plus-knop AAN/UIT-knop Turbo-modus 10. Normale modus 11. Slaapmodus Afbeelding 5 Vervoer en opslag LET OP Laat het apparaat niet hangen tijdens het vervoer van de caravan of camper. LET OP Voordat u het binnentoestel verplaatst, moet u eerst het water aftappen door een van de twee afsluitdoppen te verwijderen.
WAARSCHUWING Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat correct gemonteerd is. Gebruik geen verlengsnoer, dit kan leiden tot oververhitting en brand. Als een verlengsnoer onvermijdelijk is, gebruik dan een onbeschadigde en geaarde versie. Gebruik een verlengsnoer met een minimumvermogen van 500 watt. Wikkel het verlengsnoer altijd volledig af om oververhitting te voorkomen.
Pagina 10
Bevestig de bovenste beugels voor gebruik in caravans (Afbeelding 8, pos. 3) aan het binnentoestel (Afbeelding 8, pos. 1) met de rubberen haken (Afbeelding8, pos. 2). Open het raam van de caravan zo ver mogelijk. Afbeelding 8 Plaats het complete toestel in het raam met behulp van de handvaten aan de zijkanten van het buitentoestel (Afbeelding 9, pos.
Installatie voor thuisgebruik Scan de QR-code (Afbeelding 11) om de video te openen. Deze video laat zien hoe het apparaat moet worden geïnstalleerd. Afbeelding 11 Bevestig de wielen (Afbeelding 12, pos. 2) aan het buitentoestel (Afbeelding 12, pos. 1) door ze in de gaten aan de onderkant van het buitentoestel te drukken.
Verbind de condenswaterafvoerslang (Afbeelding 14, pos. 2) met de achterkant van het binnentoestel (Afbeelding 14, pos. 2). Geleid de condenswaterafvoerslang (Afbeelding 14, pos. 2) naar een emmer (Afbeelding 14, pos. 3). Afbeelding 14 Sluit de adapter (Afbeelding 15, pos. 1) aan op de zijkant van het buitentoestel (Afbeelding 15, pos.
Pagina 13
Werking WAARSCHUWING Controleer voor elk gebruik of: • de deuren en ramen gesloten zijn; • uw handen droog zijn voordat u het apparaat bedient; • het apparaat schoon en droog is; • het apparaat niet beschadigd is; • het apparaat niet bedekt of geblokkeerd is; •...
Pagina 14
Zorg ervoor dat beide waterstoppluggen in het reservoir van het buitentoestel zitten (Afbeelding 17, pos. 1 en 2). Zorg ervoor dat het buitentoestel buiten is geplaatst en dat water veilig kan worden geloosd. Afbeelding 17 Wanneer u voor de Caravan-modus kiest: •...
Timer LET OP De afteltimer is beschikbaar in de Eurom Smart-app. Aan het einde van de ingestelde afteltijd schakelt het apparaat automatisch uit. Druk op de Timer / dempen-knop (Afbeelding 3, pos. 3) om de afteltimer van 0h - …, 9h te starten.
Pagina 16
Wanneer het toestel verbonden is met wifi, verschijnt het wifi-symbool op het display. • Als het wifi-symbool knippert, is er geen verbinding. Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart-app kunt u gebruiken voor het volgende: • het apparaat in- en uitschakelen;...
Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Indien de elektrische kabel en/of de elektrische stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
Afbeelding 20 Afbeelding 21 Probleemoplossing LET OP Neem contact op met een door EUROM erkende professional: • in geval van regelmatig terugkerende foutmeldingen; • als de foutmeldingen niet zijn opgelost. Op het LCD-scherm kunnen de volgende foutmeldingen worden weergegeven: Foutmelding...
Pagina 19
Afdanken Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u het op verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
Mandatory warnings Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. • Read all the safety instructions carefully before use and keep this instructions for further use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with...
Considering this is an appliance using R290 refrigerants, a service and operation manual for this appliance is available on request. It is strictly forbidden for end-users to charge refrigerant by themselves. General safety instructions WARNING • Prevent splashing water on or in the device. •...
Pagina 22
Introduction Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage.
Pagina 23
Class I Hereby, Euromac b.v. declares this product is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.eurom.nl/declaration-of-conformity. • Wi-Fi and Bluetooth Frequency Band: 2.400 ~ 2.483,5GHz •...
Pagina 24
Description This EUROM device is an easy-to-use portable caravan and home air-conditioner (Figure 2). It is suitable for use in a caravan or motorhome and for indoor home use. The device provides continuous cooling and produces condensed water. Figure 2...
Control panel LED display Fan speed / Wi-Fi button Timer / mute button Plus button Minus button Home mode button Caravan mode button ON/OFF button Figure 3 LED display Home mode indicator Empty internal water tank indicator Temperature indicator Celsius symbol Caravan mode indicator Timer indicator Wi-Fi indicator...
Timer indicator Set temperature Mute button Minus button Timer button Speed button Plus button ON/OFF button Turbo mode 10. Normal mode 11. Sleep mode Figure 5 Transport and storage CAUTION Do not leave the device hanging while transporting the caravan or motorhome. CAUTION Before moving the indoor unit, first drain the water by removing one of the two sealing caps.
Pagina 27
CAUTION Make sure that the main voltage is the same as indicated on the identification label of the device. All electrical connections must stay dry under all circumstances. Caravan installation Scan the QR code (Figure 6) to open the video. This video demonstrates the installation of this device.
Pagina 28
Attach the top caravan brackets (Figure 8, pos. 3) to the indoor unit (Figure 8, pos. 1) by using the rubber hooks (Figure 8, pos. 2). Open the caravan window as far as possible. Figure 8 Place the complete unit in the window using the side handles of the outdoor unit (Figure 9, pos.
Pagina 29
Home use installation Scan the QR code (Figure 11) to open the video. This video demonstrates the installation of this device. Figure 11 Attach the wheels (Figure 12, pos. 2) to the outdoor unit (Figure 12, pos. 1) by pushing them into the holes on the bottom of the outdoor unit.
Pagina 30
Connect the condensed water drainage hose (Figure 14, pos. 2) to the back of the indoor unit (Figure 14, pos. 1). Guide the condensed water drainage hose (Figure 14, pos. 2) into a bucket (Figure 14, pos. 3). Figure 14 Connect the adapter (Figure 15, pos.
Pagina 31
Operation WARNING Before every use, make sure that: • the door and window(s) are closed; • you operate the device with dry hands; • the device is clean and dry; • the device is not damaged; • the device is not covered or blocked; •...
Pagina 32
Make sure both water stop plugs are in the indoor unit reservoir (Figure 17, pos. 1 and 2). Make sure the outdoor unit is placed outside and the water can be discharged safely. Figure 17 When choosing caravan mode: • The caravan mode indicator will light up (Figure 4, pos.
Timer CAUTION The countdown timer is available in the Eurom Smart App. At the end of the set countdown timer time the device will automatically switch off. Press the Timer / Mute button (Figure 3, pos. 3) to start the countdown timer of 0h - …, 9h.
Pagina 34
The device can be operated using an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart App can be used to: • switch the device on and off; • regulate the temperature; • adjust the fan speed; • switch the mute mode on and off;...
Pagina 35
WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
Pagina 36
Figure 20 Figure 21 Troubleshoot CAUTION Contact a EUROM authorized professional: • in the event of regularly recurring errors; • if the errors are not solved. The LCD can display the following error codes: Error Problems Solution Safety instruction Code Indicates the condensed 1.
Pagina 37
Disposal This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Pagina 38
Zwingend erforderliche Warnungen Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. • Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung für den weiteren Gebrauch auf.
• Reparaturen müssen gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, welche die Hilfe anderer qualifizierter Personen erfordern, müssen unter Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die auf die Nutzung brennbarer Kühlmittel spezialisiert ist. Da es sich um ein Gerät handelt, welches das Kältemittel R290 verwendet, ist auf Anfrage eine Service- und Bedienungsanleitung für dieses Gerät erhältlich.
Sie das Innengerät niemals in einer feuchten oder nassen Umgebung. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
Pagina 41
übergeben werden. Das Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Wir behalten uns jedoch das Recht vor, das Handbuch jederzeit zu verbessern und anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen. Die folgenden Symbole und Begriffe werden in diesem Handbuch verwendet, um den Leser auf Sicherheitsfragen und wichtige Informationen aufmerksam zu machen: WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise...
Bluetooth: 6,5dBm Beschreibung Bei diesem EUROM-Gerät handelt es sich um eine benutzerfreundliche tragbare Wohnwagen- und Heimklimaanlage (Abbildung 2). Es ist für den Einsatz im Wohnwagen oder Wohnmobil sowie für den Innenbereich zu Hause geeignet. Das Gerät sorgt für kontinuierliche Kühlung...
Pagina 43
Abbildung 2 Schraubkappen (insgesamt 4) Gummihaken Heißluft-Abluftschlauch 10. Abstandshalter für Einstellmutter Wasserablaufschlauch 11. Abstandshalter für Einstellbolzen Untere Caravan-Halterungen 12. Räder Adapter für den Heißluftauslass 13. Fernbedienung Obere Caravan-Halterungen 14. Ventilatoreinheit (Innengerät) Innenhalterungen 15. Kühleinheit (Außengerät) Schraubkappen...
Timer-Anzeige Temperatur einstellen Stummschalttaste Minus-Schalter Timer-Taste Geschwindigkeitstaste Plus-Schalter AUS-Schalter Turbo Modus 10. Normaler Modus 11. Schlafmodus Abbildung 5 Transport und Lagerung VORSICHT Lassen Sie das Gerät beim Transport des Wohnwagens oder Wohnmobils nicht hängen. VORSICHT Bevor Sie das Innengerät bewegen, lassen Sie zuerst das Wasser ab, indem Sie eine der beiden Verschlusskappen entfernen.
Pagina 46
WARNUNG Stecken Sie den Netzstecker nicht in die Steckdose, bevor das Gerät richtig montiert wurde. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Dies kann zu Überhitzung und Feuer führen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, stellen Sie sicher, dass es unbeschädigt und geerdet ist. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit einer Mindestleistung von 500 Watt.
Pagina 47
Befestigen Sie die oberen Caravan- Halterungen (Abbildung 8, Pos. 3) mit den Gummihaken (Abbildung 8, Pos. 2) am Innengerät (Abbildung 8, Pos. 1). Öffnen Sie das Wohnwagenfenster so weit wie möglich. Abbildung 8 Platzieren Sie die komplette Einheit an den seitlichen Griffen des Außengeräts (Abbildung 9, Pos.
Pagina 48
12. Heben Sie das Innengerät durch das Fenster und platzieren Sie die Haken (Abbildung 10, Pos. 1) am Gewindeende (Abbildung 10, Pos. 2). 13. Schrauben Sie die Schraubkappen (Abbildung 2, Pos. 8) auf die Gewinde (Abbildung 10, Pos. 2). 14. Stellen Sie sicher, dass das Außengerät waagerecht steht, indem Sie die Abstandsschrauben (Abbildung 7, Pos.
Pagina 49
Befestigen Sie die Räder (Abbildung 12, Pos. 2) an der Außeneinheit (Abbildung 12, Pos. 1), indem Sie diese in die Löcher an der Unterseite der Außeneinheit schieben. Befestigen Sie die Innenhalterungen (Abbildung 12, Pos. 4) an der Außeneinheit (Abbildung 12, Pos.1), indem Sie zwei Schraubkappen pro Halterung festziehen (Abbildung 12, Pos.
Pagina 50
Schließen Sie den Adapter (Abbildung 15, Pos. 1) an der Seite des Außengeräts an (Abbildung 15, Pos. 1). 10. Dehnen Sie den Wärmebluftschlauch (Abbildung 15, Pos. 2) an einem Ende leicht und schrauben Sie ihn (gegen den Uhrzeigersinn) auf den Adapter. 11.
Pagina 51
VORSICHT Es ist nicht möglich, vom Caravan-Modus in den Home-Modus oder umgekehrt zu wechseln, wenn Sie bereits einen dieser Modi ausgewählt haben. Wenn Sie in den ausgewählten Modus wechseln möchten, schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie 99 Sekunden (siehe Anzeige) und schalten Sie das Gerät wieder ein. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass der Heim- oder Caravan-Modus mit der Art und Weise übereinstimmt, wie Sie das Gerät installiert haben.
Solltemperatur zu ändern. Der Temperaturbereich des Gerätes beträgt 16 °C – 28 °C. Geschwindigkeitseinstellung Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste (Abbildung 3, Pos. 2) wiederholt, um die gewünschte Geschwindigkeitseinstellung einzustellen: • Turbo; • Normal; • Schlaf. Timer VORSICHT Der Countdown-Timer ist in der Eurom Smart App verfügbar.
Wenn das Gerät mit Wi-Fi verbunden ist, wird das Wi-Fi-Symbol auf dem Display angezeigt. • Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Das Gerät kann mit einer App auf einem Smartphone oder Tablet bedient werden. Die Eurom Smart App kann verwendet werden: • um das Gerät ein- und auszuschalten;...
Pagina 54
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es anfassen. Wickeln Sie das Netzkabel. Wartung WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker...
Pagina 55
beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden. Reinigung VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Fehlerbehebung VORSICHT Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann: • wenn Fehler regelmäßig wiederkehren; • wenn die Fehler nicht behoben werden. Die LCD-Anzeige kann die folgenden Fehlercodes anzeigen: Fehlercode Probleme Lösung Sicherheitshinweise Zeigt and, dass der 1. Wasserablaufschlauch Kondenswasser- anschließen.
Pagina 57
Avertissements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. • Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité avant toute utilisation et conservez ces instructions pour une utilisation ultérieure.
Pagina 58
compétente pour utiliser le fluide frigorigène conformément à une évaluation spéciale reconnue par l'association sectorielle. • Les réparations doivent être effectuées conformément aux recommandations du fabricant du dispositif. Les interventions d'entretien et de réparation nécessitant l'assistance d'autres personnes qualifiées doivent être effectuées sous la supervision d'une personne spécialisée dans l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables.
Pagina 59
N'utilisez jamais l'unité intérieure dans un environnement humide ou mouillé. Garantie EUROM accorde une garantie de 24 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil.
Pagina 60
d'améliorer et d'adapter ce manuel à tout moment. Les images utilisées peuvent être différentes. Les symboles et termes suivants sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention du lecteur sur les aspects de la sécurité et diverses informations importantes : AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures pour l'opérateur ou les personnes présentes et des dommages légers et/ou...
Pagina 61
Bluetooth : 6,5dBm Description Cet appareil EUROM est un climatiseur portable facile à utiliser pour caravanes et habitations (figure 2). Il peut être utilisé dans une caravane ou un camping-car et à l'intérieur dans une habitation. L'appareil assure un refroidissement continu et produit de l'eau condensée.
Pagina 62
Figure 2 Capuchons de vis (4 au total) Crochets en caoutchouc Tuyau d'évacuation d'air chaud 10. Entretoise écrou d'ajustement Tuyau d'évacuation d'eau 11. Entretoise boulons d'ajustement Supports inférieurs pour caravane 12. Roulettes Adaptateur d'évacuation d'air chaud 13. Télécommande Supports supérieurs pour caravane 14.
Pagina 63
Panneau de commande Écran LED Touche vitesse ventilateur / Wi-Fi Touche de minuterie / silence Touche Plus Touche Moins Touche mode Domicile Touche mode Caravane Touche ON/OFF Figure 3 Écran LED Témoin mode Domicile Témoin réservoir d'eau interne vide Témoin de température Symbole Celsius Témoin mode Caravane Témoin de minuterie...
Pagina 64
Témoin de minuterie Température réglée Touche silence Touche Moins Touche minuterie Touche vitesse Touche Plus Touche ON/OFF Mode turbo 10. Mode normal 11. Mode veille Figure 5 Transport et remisage PRUDENCE Ne laissez pas l'appareil en suspension pendant le transport de la caravane ou du camping-car.
Pagina 65
PRUDENCE Assurez-vous que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l'étiquette d'identification de l'appareil. Toutes les connexions électriques doivent rester au sec en toute circonstance. Installation dans caravane Scannez le code QR (figure 6) pour ouvrir la vidéo.
Pagina 66
Fixez les supports supérieurs pour caravane (figure 8, pos. 3) à l'unité intérieure (figure 8, pos. 1) en utilisant les crochets en caoutchouc (figure 8, pos. 2). Ouvrez le plus loin possible la fenêtre de la caravane. Figure 8 Placez l'unité complète dans la fenêtre en utilisant les poignées latérales de l'unité...
Pagina 67
Installation pour une utilisation à domicile Scannez le code QR (figure 11) pour ouvrir la vidéo. Cette vidéo explique comment installer cet appareil. Figure 11 Fixez les roulettes (figure 12, pos. 2) à l'unité extérieure (figure 12, pos. 1) en les enfonçant dans les trous situés sous l'unité...
Pagina 68
Raccordez le tuyau d'évacuation d'eau condensée (figure 14, pos. 2) à l'arrière de l'unité intérieure (figure 14, pos. 1). Guidez le tuyau d'évacuation d'eau condensée (figure 14, pos. 2) vers un seau (figure 14, pos. 3). Figure 14 Raccordez l'adaptateur (figure 15, pos. 1) au côté...
Pagina 69
Utilisation AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que : • la porte et la (les) fenêtre(s) sont fermées ; • vous utilisez l'appareil avec les mains sèches ; • l'appareil est propre et sec ; • l'appareil n'est pas endommagé ; •...
Pagina 70
Assurez-vous que les deux bouchons d'arrêt d'eau se trouvent bien dans le réservoir de l'unité intérieure (figure 17, pos. 1 et 2). Assurez-vous que l'unité extérieure se trouve bien à l'extérieur et que l'eau peut être évacuée en toute sécurité. Figure 17 Lorsque vous choisissez le mode Caravane : •...
Pagina 71
Minuterie PRUDENCE La minuterie décroissante est uniquement disponible dans l'application Eurom Smart. L'appareil s'éteint automatiquement à la fin de l'heure programmée dans la minuterie. Appuyez sur la touche de minuterie / silence (figure 3, pos. 3) pour lancer la minuterie décroissante de 0 h - ...
• Si le symbole Wi-Fi clignote, il n'y a pas de connexion. L’appareil peut être utilisé à l'aide d'une application sur un smartphone ou une tablette. Lapplication Eurom Smart peut être utilisée pour : • allumer et éteindre l'appareil ;;...
Pagina 73
L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
Pagina 74
Figure 20 Figure 21 Dépannage PRUDENCE Contactez un professionnel autorisé par EUROM : • en cas d’erreurs récurrentes ; • si les erreurs ne sont pas résolues. L’écran LCD peut afficher les codes d’erreur suivants : Code Problèmes Solution Instruction de d'erreur sécurité...
Élimination Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE. Dans le cadre de la prévention contre l'élimination incontrôlée de déchets susceptibles de nuire à l'environnement ou à la santé humaine, recyclez les déchets de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable de ressources matérielles.