Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GASBT25
FR
Mode d'emploi > Aspirateur de feuilles à essence
NL
Handleiding > Benzine bladzuiger
GB
Operating Instructions > Petrol Blower Vac
2010

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gardeo GASBT25

  • Pagina 1 GASBT25 Mode d’emploi > Aspirateur de feuilles à essence Handleiding > Benzine bladzuiger Operating Instructions > Petrol Blower Vac 2010...
  • Pagina 2 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.
  • Pagina 5: Consignes De Sécurité

    être utilisé dans un état sûr pour le fonctionnement. N utilisez jamais l appareil lorsqu’il n’est pas réglé correctement et qu’il n’a pas été complètement Lors de l’utilisation d appareils, il monté de façon sûre. faut respecter certaines mesures de 5.
  • Pagina 6: Description De L'appareil (Fig. 1)

    Explication des plaques signalétiques situées A EVITER ! sur l’appareil (cf. figure 9) AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les 1 Lisez le mode d’emploi avant utilisation de carburants conseillés dans ce mode d’emploi (cf. l appareil chapitre : Carburants et lubrifiants). N utilisez jamais de carburant mélangé...
  • Pagina 7: Utilisation Conforme À L'affectation

    velcro (A) au-dessus de la bosse (B) au niveau du tube d aspiration. Accrochez le sac collecteur au 3. Utilisation conforme à niveau de l’éclisse (C) sur le tuyau à vent /tube l’affectation d aspiration. L’aspirateur/le souffleur de feuilles est uniquement 5.2 Carburant et huile autorisé...
  • Pagina 8: Mise Hors Service Du Moteur

    6. Commande 6.3 MISE HORS SERVICE DU MOTEUR Arrêt d’urgence. Veuillez respecter les directives légales relatives à Lorsqu’il est nécessaire d’arrêter immédiatement le L’ordonnance de la protection contre le bruit. L’appareil souffleur (situation d’urgence !), actionnez Elles peuvent différer d’un endroit à l’autre. le contact d’allumage sur Stop (arrêt).
  • Pagina 9 en retour de la sorte suffit généralement à 6.6 MODE ASPIRATION débloquer les objets coincés. Si des objets restent coincés AVERTISSEMENT : En mode aspiration, il est malgré la compression du sac collecteur, veuillez uniquement autorisé d’utiliser l’appareil avec un sac procéder selon les étapes suivantes : collecteur correctement monté, afin de protéger _ Retirez et contrôlez le tube aspirateur...
  • Pagina 10: Transport

    démarrage pour humidifier les composants 7.2 Maintenance intérieurs d’huile. Remontez la bougie d’allumage. Maintenance du filtre à air (fig. 7a-7b) 8. Nettoyez le boîtier externe de la machine. Les filtres à air encrassés réduisent la puissance 9. Conservez la machine dans un endroit frais et motrice en raison d’une amenée d’air au sec hors de portée de sources d’inflammation et carburateur trop réduite.
  • Pagina 11 10. Elimination des erreurs...
  • Pagina 12: Veiligheidsvoorschriften

    4. Vergewis u er zich van dat alle schroeven en Let op! sluitingen goed vast zitten. Het toestel mag Bij het gebruik van gereedschappen dienen alleen in bedrijfszeker toestand worden gebruikt. Gebruik het toestel nooit als het niet naar enkele veiligheidsmaatregelen te worden behoren is afgesteld en helemaal veilig is nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te geassembleerd.
  • Pagina 13: Beschrijving Van Het Gereedschap (Fig. 1)

    dieren zich binnen de gevarenzone ophouden 8 Laat nooit de blazer zonder blaasbuis draaien TE VERMIJDEN 9 Geluidsemissie beantwoordt aan de richtlijn 2000/14/EC. WAARSCHUWING: Gebruik alleen de brandstoffen 10 De motor blijft na het uitschakelen van de aanbevolen in deze handleiding (zie hoofdstuk: bladzuiger nog wat draaien.
  • Pagina 14: Technische Gegevens

    5.3 Brandstofmengtabel: 4. Technische gegevens Mengmethode: 40 delen benzine op 1 deel olie Type motor: tweetaktmotor; luchtgekoeld Motorvermogen (max.) 0.8 kw/ 7800rpm Cilinderinhoud 24.5 cm³ Max. toerental motor: 7000-8500 t/min. Ontsteking: Gewicht (lege tank) 7,45 kg Tankinhoud 450 ml Bougie L8RTC 6.
  • Pagina 15: Motor Stopzetten

    gelaatsbescherming als u het toestel bedient om u 6.2 WARME START (motor niet langer stopgezet te beschermen tegen opwaaiende of dan voor 15 tot 20 minuten) weggeslingerde voorwerpen. 1. Trek de aanzetkabel uit. De motor zou moeten LET OP: Leidt het toestel steeds zodat de hete aanslaan door de kabel EEN of TWEE keer flink uitlaatgassen niet in contact komen met uw kledij en door te halen.
  • Pagina 16: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    De filter dient daarom regelmatig te worden gecontroleerd. De luchtfilter dient om de 25 bedrijfsuren te worden gecontroleerd en, indien ZUIGBUIS VERSTOPT GERAAKT nodig, schoongemaakt. Bij zeer stoffige lucht dient Om de verstopping te verhelpen: de luchtfilter vaker te worden gecontroleerd. Zet u de motor stop.
  • Pagina 17: Heringebruikneming

    7.4 Heringebruikneming 1. Verwijder de bougie. 2. Haal de starterkoord meermaals door om de verbrandingskamer van resterende olie te ontdoen. 3. Maak de contacten van de bougie schoon of draai er een nieuwe bougie in. 4. Vul de tank. Zie hoofdstuk brandstof en olie. 5.
  • Pagina 18: Verhelpen Van Fouten

    10. Verhelpen van fouten...
  • Pagina 19: Safety Regulations

    Important! 6. STORE EQUIPMENT AWAY FROM POSSIBLE When using the equipment, a few safety IGNITION SOURCES, such as gas-powered precautions must be observed to avoid injuries water heaters, clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable heaters, etc. and damage. Please read the complete operating 7.
  • Pagina 20: Intended Use

    operate blower in a confined or poorly ventilated area. 5. NEVER POINT BLOWER in the direction of people, animals, buildings, automobiles, or 2. Layout (Fig. 1) windows, etc. 6. DO NOT operate unit without inlet cover installed 1. Front handle to prevent contact with impeller.
  • Pagina 21: Before Starting The Equipment

    6. Operation 5. Before starting the equipment Please note that the statutory regulations governing 5.1 Assembly noise abatement may differ from town to town. Blower tube assembly (Fig. 1a) Push the blower tube (14) into the blower housing 6.1 Cold start (4a-4c) and secure the blower tube using the securing Fill the tank with the required amount of oil/petrol screw (19).
  • Pagina 22 result. 6.4 Switching between suction and blower mode If vacuum tube is level with power unit horizontal, (Fig. 1 / Item 10) rocks or large objects may be drawn into tube, You can either blow or suck with this equipment. damaging the impeller.
  • Pagina 23: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    1. Pull off the spark plug boot (Fig. 8a) by twisting. 7. Cleaning, maintenance, storage, 2. Remove the spark plug (Fig. 8b) with the transport and ordering of spare supplied spark plug wrench. 3. Assemble in reverse order. parts 7.3 Storage Always switch off the equipment and pull out the Please note: If you fail to follow these instructions spark boot plug before carrying out any...
  • Pagina 24: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. 9. Guarantee Refer to the enclosed guarantee conditions for the terms and conditions of guarantee.
  • Pagina 25 10. Troubleshooting...
  • Pagina 26 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Pagina 27 Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben die Maschine zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie die Maschine für Kinder unerreichbar auf, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen,...
  • Pagina 28 Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour www.eco-repa.com tout produit thermique: U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco-repa.com You can find updates of manuals, exploded views, information on spare parts and contact our...

Inhoudsopgave