Samenvatting van Inhoud voor Chamberlain POWER DRIVE GPD60
Pagina 1
Instructions – Modèles GPD60, GPD65 de ouvre-porte de garage Instrukties – Modellen GPD60, GPD65 Garagedeuropener GPD60 GPD65 13.5 13.5m 7,4m 13.5 13.5m 110kg 110kg 60kg 110kg 110kg 80kg Max. m Max. m Chamberlain GmbH (+49) 06838-907-100 Alfred-Nobel-Str. 4 (+33) 03.87.95.39.28 D66793 Saarwellingen (+31) 020.684.79.78 www.chamberlain.de...
Pagina 2
WARNUNG BITTE ZUNÄCHST FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE LESEN! Diese Symbole mit der Bedeutung ‚VORSICHT’ stehen vor Hinweisen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschaden. Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig. Der Torantrieb ist selbstverständlich auf eine sichere Bedienbarkeit hin ausgelegt und geprüft worden; diese kann jedoch nur gewährleistet werden, wenn bei der Installation und Bedienung die nachstehend aufgeführten Sicherheitshinweise genau eingehalten werden.
MONTAGE Montage der Sturzbefestigung Montage der Schiene HINWEIS: Zur korrekten Platzierung der Sturzbefestigung nehmen wir auf die unter Schritt 11 gezogenen horizontalen Linien und die senkrechte Mittellinie Zur Vorbereitung der Montage werden die Schienenteile (1) auf eine ebene Fläche gelegt. Dabei sind die auf den Schienenteilen angebrachten Linien (4) zu beachten: Bezug.
Pagina 4
Montage der Endschalter Programmierung weiterer Funksteuerungen HINWEISE: Die Endschalter müssen wie in der Abbildung dargestellt installiert Der Torantrieb darf nur bedient werden, wenn die Bedienperson den gesamten werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu Funktionsstörungen führen. Torbereich einsehen kann, dieser frei von Hindernissen ist und der Torantrieb Garagentor von Hand schließen.
Pagina 5
Pflege des Torantriebs 6. Tor schließt nicht vollständig: Eine ordnungsgemäße Installation gewährleistet eine optimale Funktionalität des Endschalter für Torposition ‚Geschlossen’ einstellen. Torantriebs bei minimalem Wartungsaufwand. Eine zusätzliche Schmierung ist nicht Nach jeder Einstellung der Torarmlänge oder des Endschalters für erforderlich. Torposition‚...
Pagina 6
(7) Modell 1702EML Externe Notentriegelung 012C0908 Schienenendstück (8) Modell 770EML Das Protector System™ 012C0788 Sturzbefestigung (9) Modell 1703EML Spezialtorarm – The Chamberlain Arm™ 001B0911 Klemme für C-Schiene (GPD65) 05765 Schienenstreben (10) Modell 75EML Beleuchteter Wandschalter 183D0181-3 Schienenteile (GPD65) (12) Modell 1EML...
Pagina 7
ATTENTION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTES Ces pictogrammes ont valeur D'AVERTISSEMENT, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements. Cette motorisation de porte de garage est conçue et testée de manière à apporter une sécurité de service appropriée sous réserve d'être strictement installée et utilisée conformément aux règles de sécurité...
Pagina 8
MONTAGE Installation du support de boutisse Assemblage de la glissière REMARQUE : reportez-vous au trait horizontal et à l'axe vertical créés à Positionner les éléments de glissière (1) sur une surface plane en vue de leur l'étape 11 pour positionner correctement le support de boutisse. assemblage.
Pagina 9
Fixation des détecteurs de fin de course Programmation de télécommandes REMARQUE: Les aimants de fins de course doivent être installés comme indiqué La / les télécommandes à trois touches (canaux) fournie/s permet/tent de piloter sur le schéma. En cas de montage incorrect, la motorisation ne pourra fonctionner jusqu’à...
Pagina 10
Entretien de l’automatisme 6. La porte ne se ferme pas complètement : Lorsqu'il est correctement installé, l'automatisme de porte de garage garantit des Régler la position du détecteur de fin de course de fermeture. performances élevées pour un minimum d'entretien. Il ne nécessite pas de Répéter le test d'inversion de sécurité...
Pièce de fin de rail (8) Modèle 770EML Système "Protector" 6. 012C0788 Ferrure avant (9) Modèle 1703EML Bras de porte – The Chamberlain Arm™ 7. 001B0911 Pince en C (GPD65) 8. 05765 Matériel d'assemblage de la glissière (10) Modèle 75EML Bouton éclairé...
Pagina 12
WAARSCHUWING Begin met het lezen van deze belangrijke veiligheidsregels Deze veiligheidssymbolen betekenen WAARSCHUWING - een instructie voor persoonlijke veiligheid of ter voorkoming van schade. Lees deze instructies zorgvuldig. Deze garagedeuropener is ontworpen en getest om redelijkerwijs veilig te werken mits ze strikt volgens de volgende veiligheidsregels is geïnstalleerd en wordt bediend.
MONTAGE Installeer de kopsteun In elkaar zetten van de rail OPMERKING: Gebruik de verticale middellijn en de horizontale lijn uit stap 11 voor de juiste plaatsing van de kopsteun. Leg de rails (1) op een vlakke ondergrond om ze in elkaar te zetten. Let op de verhoogde rand op de rails (4).
Pagina 14
Bevestig de limiet schakelaars Programmeren van de afstandsbedieningen Let op: de limiet schakelaars moeten als afgebeeld worden geïnstalleerd. Wanneer Activeer de opener alleen als u de deur volledig in het zicht heeft, deze vrij is ze verkeerd geïnstalleerd worden, zal het systeem niet goed werken. van obstakels en correct is afgesteld.
Pagina 15
Zorg voor uw opener 10. De motor van de opener bromt even, maar werkt niet: Indien correct geïnstalleerd, zal uw opener prima prestaties leveren en minimaal • De veren van de garagedeur zijn gebroken. Sluit de deur en gebruik het onderhoud eisen.
Pagina 16
Ontkoppelingsslot (5) 012C0908 rails eindstuk (8) Model 770EML Het Beveiligingssysteem “Protector System™” (6) 012C0788 muurbeugel (9) Model 1703EML Deuram – The Chamberlain Arm™ (7) 001B0911 versterkings beugel (GPD65) (8) 05765 rail verbinders (10) Model 75EML Verlichte deurbedieningsknop (9) 183D0181-3 rail delen (GPD65)