Download Print deze pagina

AEG Lavazza A Modo Mio Favola Cappuccino LM 5400 Gebruiksaanwijzing pagina 11

Advertenties

Reinigung und Pflege /
Reiniging en onderhoud / Cleaning and care
1. Schalten Sie die Maschine aus,
ziehen Sie das Kabel aus der
Steckdose und lassen Sie die
Maschine abkühlen. Wischen Sie
das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Reinigen Sie den Wasser-
behälter einmal täglich.
1. Eteignez la machine, débranchez
le cordon et laissez refroidir
la machine. Essuyez toutes les
surfaces externes avec un chiffon
humide. Rincez le réservoir d'eau
une fois par jour.
1. Schakel het apparaat uit, haal de
stekker uit het stopcontact en
laat de machine afkoelen. Maak
de buitenzijde met een vochtige
doek schoon. Spoel het waterreser-
voir eenmaal per dag.
1. Turn the machine off, unplug the
cord and let the machine cool
down. Wipe all outer surfaces with
a damp cloth. Rinse the water tank
once a day.
Nettoyage et entretien
2. Wenn der Schwimmer über dem
Abstellgitter sichtbar ist, muss die
Auffangschale geleert werden. Neh-
men Sie das Gitter, und die Auffang-
schale heraus. Leeren, spülen und
trocknen Sie die Teile und setzten Sie
sie wieder ein. Dieser Vorgang sollte
alle zwei bis drei Tage oder nach 10
gebrühten Kaffees wiederholt wer-
den. Die Auffangschale ist nicht
spülmaschinenfest.
2. Lorsque l'indicateur de niveau
d'eau est visible au-dessus de la
grille, le bac de récupération des
liquides doit être vidé. Retirez la
grille, le plateau et le récipient pour
capsules usagées. Videz, rincez,
séchez et remettez le tout en place.
Cette procédure doit être effectuée
tous les deux ou trois jours. Le bac
récolte-gouttes ne peut pas être
mis au lave-vaisselle.
2. Als de vlotter zichtbaar wordt
(boven het lekrooster), dan moet de
lekbak worden geleegd. Verwijder
het rooster, de lekbak en container
voor lege capsules. Leeg , spoel
en droog deze en plaats ze terug.
Deze procedure moet elke twee of
drie dagen worden uitgevoerd, of
na 10 kopjes koffie. Lekbak is niet
vaatwasserbestendig (lak kan be-
schadigen).
2. When the floating indicator is
visible above the grid, the drip
tray must be emptied. Lift out grid,
tray and waste container. Empty,
rinse, dry and put back in place.
This procedure should be carried
out every two or three days or after
10 brewed coffees. Drip tray is not
dishwasher proof (paint can be
damaged).
3. Der Milchaufschäumerbecher so-
wie dessen Deckel und die Dampfdü-
se dürfen im Geschirrspüler gereinigt
Die Motoreinheit ist
werden.
nicht wasserdicht und darf nicht in
Wasser getaucht werden. Reinigen
Sie die Motoreinheit mit einem wei-
chen feuchten Tuch.
3. Le verre du moussoir à lait, le
couvercle, le fouet et le bec à vapeur
passent au lave-vaisselle.
moteur n'est pas résistant à l'eau
et ne doit donc pas être immergé.
Veuillez le nettoyer à l'aide d'un chif-
fon doux et humide.
3. Het melkschuimglas, het deksel,
de roerstaaf en het stoommondstuk
zijn geschikt voor de afwasauto-
De motoreenheid is
maat.
niet waterdicht en mag niet on-
dergedompeld worden in water.
Gebruik een zacht en vochtig doek
om deze te reinigen.
3. The milk frother glass, lid, whisker
and steam spout can be washed in
The motor unit is
dishwasher.
not waterproof and cannot be im-
mersed into the water. Please use
the soft damp cloth for cleaning.
DE
fR
NL
EN
Le bloc
11

Advertenties

loading