Pagina 1
Deutsch Bedienungsanleitung Barbecue Standgrill English Instruction Manual Barbecue grill with stand Dutch Handleiding Barbecue/grill met standaard Français Manuel d‘instructions Barbecue-grill sur pieds 46220 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur zum Grillen von Lebensmitteln geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Pagina 3
DEUTSCH Bedienungsanleitung Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und...
Pagina 4
• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
Pagina 5
DEUTSCH Bedienungsanleitung • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche. Stellen Sie es auf keine Metalloberfläche. • Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen oder Auswechseln von Zubehörteilen stets abkühlen. • Das Gerät niemals betreiben, ohne zuvor Wasser in die Schale des Grillgehäuses einzufüllen. • Achten Sie beim Einfüllen von Wasser darauf, die Markierung MAX (0,9L) im Innern des Grillgehäuses nicht zu überschreiten.
Pagina 6
• Schalten Sie das Gerät NUR ein, wenn alle Teile komplett montiert sind! Aus dem Grill entnommenes Heizelement niemals an das Stromnetz anschließen und einschalten. Verbrennungsgefahr! • Achtung! Im Bedienteil des Heizelementes befindet sich ein Sicherheitsschalter (siehe untenstehende Abb.) • Der Schalter wird durch Aufstecken des Heizelements auf das Grillgehäuse aktiviert. Sollte das Grillgehäuse an dieser Stelle verbogen sein, funktioniert der Sicherheitsschalter möglicherweise nicht, d.
Pagina 7
DEUTSCH Bedienungsanleitung Produkt Beschreibung 1. Windschutz, abnehmbar 2. Grillgehäuse 3. Auffangschale, herausnehmbar 4. Haltestrebe für Heizelement und Auffangschale 5. Heizelement 6. Temperaturregler / Thermostat 7. Kontrollleuchte 8. Grillrost 9. 4 Gummifüße (Unterteil) 10. Netzkabel und –stecker 11. Sicherheitsschalter 12. Schraube & Mutter 13. Silikon Schutzhülse (x2)
Pagina 8
Temperaturregler / Thermostat -MIN -MAX Das Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet. Während des Betriebes schaltet sich das Gerät an und aus, um eine konstante Gartemperatur zu gewährleisten. Windschutz Bei der Benutzung des Grills im geschützten Außenbereich kann der Windschutz Wärmeverlust durch Windeinwirkung und damit verbundene längere Garzeiten vermeiden.
Pagina 9
DEUTSCH Bedienungsanleitung 4. Schrauben und Muttern (4x) 5. Ablagerost Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. • Reinigen Sie Sie das Gerät gemäß Reinigung und Plege. • Gerät wie unter Montage des Grills beschrieben montieren. • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab und schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an.
Pagina 10
Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, daher außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies aufbewahren. Schutzschicht Die Heizwindungen des Heizelements verfügen über eine Schutzschicht. Betreiben Sie das Gerät, ohne Lebensmittel, für ca. 10 Minuten auf höchster Stufe, damit die aufgetragene Schutzschicht einbrennen kann. Nach diesem Aufheizprozess, das Gerät vollständig auskühlen lassen. Hinweis: Während dieses Vorganges kann für kurze Zeit, bedingt durch eventuelle Beschichtungsrückstände auf den Heizwindungen eine ungewohnte Geruchsbildung entstehen.
Pagina 11
DEUTSCH Bedienungsanleitung 1. Nehmen sie die Metallrohre (lang / kurz) (1) und schieben diese ineinander. Achten Sie darauf, dass die Bohrlöcher übereinander liegen. Das kürzere Standbein (Metallrohr) (1) sollte immer nach oben zeigen, in Richtung Grill. Kurze Langes Metallplatte Metallplatte 2. Befestigen Sie die Standbeine (Metallrohre) (1) des Gestells an den Metallplatten (3). - Legen Sie die Bohröffnungen der kurzen sowie der langen Metallplatten (3) über die Bohröffnungen der Metallrohre (1) und führen die Schraube (4) durch die Bohrungen...
Pagina 12
Hinweis: Das montierte Gestell ist trapezartig und zeigt mit der Schmalseite nach oben. 4. Setzen Sie die Abdeckkappen (2) in die untere und obere Öffnung der Standbeine (1) ein. 5. Setzen Sie den Ablagerost (5) in das fertig montierte Untergestell ein.
Pagina 13
DEUTSCH Bedienungsanleitung 6. Das Untergestell ist nun fertig montiert. Montage des Tischgrills 1. Befestigen Sie die Gummifüße (9) an den dafür vorgesehenen Öffnungen des Grillgehäuses (2). 2. Befestigen Sie den Windschutz (1), indem Sie die Nasen unten am Windschutz (1) in die vorgesehenen Öffnungen am Grillgehäuse (2) fest einstecken. Achten Sie darauf, dass die Unterkante des Windschutzes (1) mit dem Grillgehäuse (2) bündig ist 3.
Pagina 14
5. Führen Sie die beiden Vorsprünge des Heizelements (5) in die Bohrungen des Grillgehäuses (2) ein. Achten Sie beim Einlegen des Thermostats (6) in die sich auf beiden Seiten befindlichen Führungen darauf, dass es einrastet. 6. Setzen Sie den Grillrost (8) in das Grillgehäuse (2) ein. Stellen Sie sicher, dass es korrekt eingesetzt ist.
DEUTSCH Bedienungsanleitung Bedienung Achten Sie darauf, dass die Auffangschale des Grillgehäuses (2) während der Benutzung immer mit Wasser gefüllt ist. Die herausnehmbare Auffangschale (3) wird erst nach dem Einfüllen des Wassers in die Auffangschale des Grillgehäuses (2) eingesetzt. Gerät nie ohne Wasser betreiben! Das Gerät sollte nur in gut belüfteten Räumen oder im geschützten Aussenbereich betrieben werden.
Pagina 16
6. Sobald die gewählte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte (7). Achtung: Der Temperaturregler (6) ist stufenlos regelbar. 7. Das Gerät ist nun betriebsbereit. - Grillgut immer mittig auf den Grillrost (8) aulegen - Das Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet. Während des Betriebes schaltet sich das Gerät an und aus, um eine konstante Gartemperatur zu gewährleisten. 8. Nach der Benutzung den Temperaturregler auf MIN drehen und den Netzstecker ziehen.
DEUTSCH Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen, das Gerät nach jeder Benutzung reinigen. Lebensmittelreste und starke Fettrückstände können überhitzen und zu Rauch- bzw. Brandentwicklung führen. Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen. Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Barbecue Standgrill 46220 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended and suitable for broiling foods. All other use or modification of the appliance is not intended by the manufacturer and might entail a risk of damage or injury.
Pagina 21
ENGLISH Instruction Manual Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualiied person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself. • Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance. • Never attempt to open the housing yourself! • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Pagina 23
ENGLISH Instruction Manual • The appliance heats up during use. Therefore, only touch the protected control panel area to set the cooking temperature. When handling food on the grill always use tongs, spatulas or forks. Never touch the heating element with these utensils! Danger of serious burns! • Never operate the appliance near inlammable liquids or gas sources. • Never use charcoal or similar combustible fuels with this appliance.
Product Description 1. Detachable windshield 2. Barbecue enclosure (housing) 3. Removable drip tray 4. Stabilizer bar for heating element and drip tray 5. Heating element 6. Temperature control knob / Thermostat 7. Indicator light 8. Grill rack 9. 4 rubber feet (rear side) 10. Power cord and plug 11.
Pagina 25
ENGLISH Instruction Manual Temperature control knob/Thermostat: -MIN -MAX During operation, an integrated thermostat switches the appliance on and off to ensure a constant temperature. This is indicated by the indicator light cycling on and off. Windshield When using the barbecue outside, the windshield can help to avoid heat loss owing to strong wind and thus prolonged cooking times.
2. Rubber caps (8x) 3. Metal plates (long (2x), short(2x) ) 4. Screw and nuts (4x) 5. Storage rack Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete. • Clean the parts as described under Cleaning and Care. • Assemble the appliance as described under Assembly. • Place the appliance on an even, non-slippery and heat resistant surface.
Pagina 27
ENGLISH Instruction Manual Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation. Protective coating The heating element of the appliance has a protective coating. To remove the protective layers on the heating element, heat up the appliance for about 10 minutes on the highest setting.
Pagina 28
1. Take the metal poles (1) and insert the long pole (1) into the short pole (1). Make sure that the holes of both poles (1) are aligned. The shorter metal pole (1) should be facing upwards towards the grill unit. Short metal Long metal pole...
Pagina 29
ENGLISH Instruction Manual Note: The mounted stand has a trapezoidal shape. The narrow side is facing upward. 4. Insert the rubber caps (2) into each opening of the assembled leg (1). 5. Insert the storage rack. 6. The stand is now fully assembled.
Pagina 30
Assembly of the Grill 1. Attach the 4 rubber feet (9) to appliance (rear side). 2. Attach the windshield (1) by inserting the prongs into the respective openings of the housing (2). Make sure to properly secure it. 3. Place the removable drip tray (3) into the barbeque enclosure (housing) (2).
Pagina 31
ENGLISH Instruction Manual 5. Insert the two prongs of the heating element (5) into the drilling holes of the appliance housing (2). Make sure when inserting the thermostat (6) that it is properly positioned into the guides on both sides and press it down firmly until it clicks into place.
Pagina 32
3. Follow steps 3. – 6. under Assembly. 4. Connect the appliance plug to a properly installed and easy accessible wall socket. 5. Switch the appliance on by turning the temperature control knob (6) to the highest level (MAX). Heat the appliance up for approx. 10 Minutes. The indicator light (7) lights up. After this heating up process, adjust the temperature by turning the temperature control knob (6) to your desired level.
ENGLISH Instruction Manual Warning: This appliance should only be connected to a properly installed wall socket and should not be operated by any means of an external timer or separate remote-control system. Cleaning and Care Due to hygienic reasons clean your appliance on a regular basis, best after each use, and remove any food residues.
Your Barbecue Grill with Stand 46220 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
Pagina 35
(receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Pagina 37
DUTCH Handleiding Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Een elektrische apparaat is geen speelgoed! • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een...
Pagina 38
• Buig het netsnoer niet en wikkel het niet rond het apparaat. Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwaliiceerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. • Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat. • Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken.
Pagina 39
DUTCH Handleiding • Het waterniveau neemt af tijdens gebruik. Bijvullen met water indien nodig. Zorg er tijdens het bijvullen voor dat er geen water op het verwarmingselement spat. • Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. Gevaar voor ernstige brandwonden door heet water! • Het apparaat wordt warm tijdens gebruik. Raak daarom alleen het beschermde gebied bij het bedieningspaneel aan om de bereidingstemperatuur in te stellen.
Pagina 40
d.w.z. het apparaat verwarmt niet meer. Pas het plaatstaal indien nodig handmatig aan. • Sluit geen andere huishoudelijke apparaten op hetzelfde stopcontact / dezelfde stekkerdoos aan, omdat de stekker in geval van nood eenvoudig bereikbaar moet zijn. • LET OP: Om gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, mag het apparaat niet worden gevoed met behulp van een extern schakelapparaat, zoals een externe timer, of worden aangesloten op een groep die regelmatig in en uit...
Pagina 42
Temperatuurknop/thermostaat: -MIN -MAX Een geïntegreerde thermostaat schakelt het apparaat tijdens het gebruik in en uit om te zorgen voor een constante temperatuur. Dit wordt aangegeven door het in- en uitschakelen van het indicatielampje. Windscherm Als u de barbecue buitenshuis gebruikt, kan het windscherm helpen om warmteverlies door sterke wind en langere bereidingstijden als gevolg daarvan te voorkomen.
DUTCH Handleiding Standaard 1. Poten (lange metalen palen (4x) / korte metalen palen (4x) ) 2. Rubberen doppen (8x) 3. Metalen platen (lang (2x), kort (2x)) 4. Schroef en moeren (4x) 5. Opbergrek Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet is. • Reinig de onderdelen zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud.
Pagina 44
• Rol het netsnoer volledig uit en sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde wandcontactdoos. • Gebruik het apparaat niet indien het tekenen van schade vertoont. Plastic zakken vormen Waarschuwing: verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten daarom uit de buurt worden gehouden. Beschermende coating Het verwarmingselement van het apparaat is voorzien van een beschermende coating.
Pagina 45
DUTCH Handleiding Korte metalen paal Lange metalen paal 1. Pak de metalen palen (1) en steek de lange paal (1) in de kortere paal (1). Zorg ervoor dat de gaten op beide palen (1) zijn uitgelijnd. De kortere metalen paal (1) moet naar boven gericht zijn richting het grillapparaat. Korte metalen Lange metalen paal paal 2.
Pagina 46
3. Draai de moer nu vast (4). gemonteerde standaard heeft Opmerking: trapeziumvorm. De smalle zijde is naar boven gericht. 4. Plaats de rubberen doppen (2) in de openingen van de gemonteerde poten (1). 5. Plaats het opbergrek.
Pagina 47
DUTCH Handleiding 6. De standaard is nu volledig gemonteerd. Montage van de grill 1. Bevestig de 4 rubberen voetjes (9) aan het apparaat (achterkant). 2. Bevestig het windscherm (1) door de pinnen in de bijbehorende openingen in de behuizing (2) te steken. Zorg ervoor dat het goed wordt vastgezet.
4. Steek de stabilisatiestang (4) voor het verwarmingselement (5) door de gaten van de lekbak (3) en de behuizing van de barbecue (2) en zet vast met de meegeleverde schroef en moer (12). 5. Steek de twee pinnen van het verwarmingselement (5) in de boorgaten van de behuizing van het apparaat (2). Zorg er bij het plaatsen van de thermostaat (6) voor dat deze goed in de geleiders aan beide zijkanten is geplaatst en...
Pagina 49
DUTCH Handleiding Gebruik het apparaat nooit als de lekbak (2) van de barbecuebehuizing niet is gevuld met water! Het apparaat mag alleen worden gebruikt in een goed geventileerde ruimte of een buitenomgeving die is beschermd tegen wind! 1. Verwijder, na de montage van het apparaat, het grillrooster (8), verwarmingselement (5), stabilisatiestang (4) en lekbak (3).
Pagina 50
Tijdens gebruik zal het indicatielampje in en uit schakelen terwijl de thermostaat het verwarmingselement op de juiste temperatuur houdt. 8. Draai de temperatuurknop (6) na gebruik altijd naar MIN en trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De temperatuur van de bereikbare oppervlak kan tijdens gebruik hoog zijn. Raak het apparaat daarom tijdens en/of net na gebruik niet aan.
DUTCH Handleiding Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen, maak uw apparaat regelmatig, bij voorkeur na elk gebruik, schoon en verwijder alle voedselresten. Als u dit niet doet, kan dit mogelijk leiden tot een gevaarlijke situatie. Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te voeren.
Uw Barbecue/grill met standaard 46220 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar. Technische gegevens: Spanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz Nominaal vermogen:...
(aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.
Pagina 55
FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo. • N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur Un appareil électrique n’est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
Pagina 56
• Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualiiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modiier ou de réparer vous-même l’appareil. • N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil. • N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même ! • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
Pagina 57
FRANçAIS Manuel d‘instructions • Le niveau d’eau diminue pendant l’utilisation. Rajoutez de l’eau si nécessaire. Lors du remplissage, veillez à ne pas éclabousser d’eau l’élément chauffant. • Ne déplacez pas l’appareil lors de son utilisation. Danger risque de brûlures graves provenant de l’eau chaude du bac ! • L’appareil chauffe pendant l’utilisation. Par conséquent, touchez uniquement la zone protégée du panneau de commande pour régler la température de cuisson.
Pagina 58
l’appareil ne chaufferait pas. Si nécessaire, ajustez la tôle manuellement. • Ne branchez aucun autre appareil électroménager sur la même prise/sur plusieurs prises car en cas d’urgence, la prise doit être rapidement accessible. • ATTENTION : Afin d’éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit thermique, l’appareil ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connecté...
FRANçAIS Manuel d‘instructions Description du produit 1. Pare-vent amovible 2. Corps du barbecue (boitier) 3. Bac récupérateur de graisse amovible 4. Barre stabilisatrice pour élément chauffant et bac récupérateur 5. Élément chauffant/résistance 6. Molette de contrôle de la température / thermostat 7. Voyant lumineux 8. Grille 9. 4 pieds en caoutchouc (côté arrière) 10. Cordon d‘alimentation et fiche 11. Interrupteur de sécurité 12.
Pagina 60
Molette de contrôle de la température/thermostat : -MIN -MAX Pendant le fonctionnement, un thermostat intégré allume et éteint l‘appareil pour assurer une température constante. Ceci est indiqué par le voyant qui s‘allume et s‘éteint par cycle. Pare-vent Lorsque vous utilisez le barbecue à l‘extérieur, le pare-vent peut aider à éviter les pertes de chaleur dues au vent fort et donc des temps de cuisson plus long.
Pagina 61
FRANçAIS Manuel d‘instructions Pieds de support 1. Pieds (tubes en métal longs (4x) / tubes en métal courts (4x)) 2. Bouchons en caoutchouc (8x) 3. Plaques en métal (longues (2x), courtes (2x)) 4. Vis et écrous (4x) 5. Grille de rangement Avant une première utilisation • Enlevez tout le matériel de l’emballage et vériiez que l’appareil est complet.
Pagina 62
• Déroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez l’appareil à une prise murale correctement installée. • N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de dommages. AVERTISSEMENT : Les sacs en plastique constituent un danger pour les enfants en bas âge et les bébés. Par conséquent, éloignez-les pour éviter tout risque de suffocation.
Pagina 63
FRANçAIS Manuel d‘instructions Tube en métal court Tube en métal long 1. Prenez les tubes en métal (1) et insérez le tube long (1) dans le tube court (1). Assurez-vous que les trous des deux tubes (1) soient alignés. Le tube en métal plus court (1) doit être orienté...
Pagina 64
3. Maintenant, serrez l’écrou (4). Remarque : Le cadre support des pieds monté a une forme trapézoïdale. Le côté étroit est tourné vers le haut. 4. Insérez les capuchons en caoutchouc (2) dans chaque ouverture du pied assemblé (1). 5. Insérez la grille de rangement pour former une tablette de rangement.
Pagina 65
FRANçAIS Manuel d‘instructions 6. Le cadre de support des pieds est maintenant complètement assemblé. Assemblage du gril 1. Fixez les 4 pieds en caoutchouc (9) à l’appareil (côté arrière). 2. Fixez le pare-vent (1) en insérant les broches dans les ouvertures respectives du boîtier (2). Assurez-vous de bien le sécuriser.
Pagina 66
4. Insérez la barre stabilisatrice (4) de l’élément chauffant (5) dans les trous du bac récupérateur (3) et du corps du barbecue (boîtier) (2) et ixez-la à l’aide de la vis et de l’écrou fournis (12). 5. Insérez les deux broches de l’élément chauffant (5) dans les trous percés du boîtier de l’appareil (2). Lors de l’insertion du thermostat (6), assurez-vous qu’il soit correctement positionné...
Pagina 67
FRANçAIS Manuel d‘instructions Fonctionnement Assurez-vous toujours de remplir en eau le bac récupérateur du barbecue (2) avant de faire fonctionner l’appareil. Le bac récupérateur amovible (3) doit être placé dans le boitier du barbecue (2) une fois qu’il aura été rempli d’eau. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau dans le bac récupérateur de graisse du barbecue (2) ! L’appareil ne doit être utilisé...
Pagina 68
Mise en garde ! Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché ! Danger risque d’électrocution. Attention : Le contrôle de la température (6) est continuellement variable. 7. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. - Placez toujours les aliments à griller au centre de la grille (8). – Pendant l’utilisation, le voyant s’allumera et s’éteindra par cycle tandis que le thermostat maintiendra l’élément chauffant à...
FRANçAIS Manuel d‘instructions Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, nettoyez votre appareil régulièrement, de manière optimale après chaque utilisation, et éliminez les résidus d’aliments. Un nettoyage non régulier pourrait éventuellement entraîner une situation dangereuse. Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez- le du secteur. Laissez-le refroidir complètement. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque de choc électrique ! Retirez l’élément chauffant avant de le nettoyer et essuyez-le avec un chiffon sec. Assurez-vous qu’il soit complètement...
à des points de collecte spéciaux pour l’élimination à votre revendeur local. Votre Barbecue Grill sur pieds 46220 est emballée dans une boîte destinée à la vente au détail. De telles boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables. Données techniques Tension: 220 - 240 V ~ 50 Hz Puissance nominale:...
Pagina 71
(reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.