Samenvatting van Inhoud voor Vaillant MAG BE/LU 19/1 GXI
Pagina 1
MODE D’EMPLOI ET NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIE- EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG pour / voor de / für Chauffe-bain Vaillant MAG ® BE/LU 19/1-24/1 GXI Vaillant Geiser MAG BE/LU 19/1-24/1 GXI ® Vaillant Geyser MAG BE/LU 19/1-24/1 GXI ® Veuillez garder les instructions et,...
Pagina 2
Table des matières Généralités Organes de manoeuvre Indications Utilisation appropriée de l’appareil Plaque signalétique Modèles Réglements Consignes de sécurité Précautions Prescriptions, réglementations, exigences Mode d’emploi Avant la mise en service Mise en service Production de l’eau chaude Mise hors service Protection contre le gel Pannes / entretien Conseils pour économiser l’énergie...
GÉNÉRALITÉS Chère cliente, cher client Vous venez d’acquérir votre MAG, un produit de qualité VAILLANT. Avant de l’utiliser, lisez attentivement les chapitres Généralités Réglements Mode d’emploi Ils contiennent des informations importantes concernant l’appareil. Les autres chapitres de cette notice sont destinés au professionnel qualifié chargé de la première installation.
Indications Première installation La garantie n’entre pas en ligne de compte si le mauvais fonctionnement L’appareil MAG doit être installé par de l’appareil devait être provoqué par un professionnel qualifié qui, sous son un mauvais réglage, par l’utilisation entière responsabilité, garantit le res- d’une énergie non adéquate, par une pect des normes et réglementations en installation mal conçue ou défectueu-...
24/1 GXI 24,4 cat I /cat I /cat I 2 E+ Fig. 2: tableau 1, modèles Marques Vaillant Vaillant Geyser Le marquage CE indique que les chauffe-bains MAG 19/1-24/1 GXI sont conformes aux exigences fonda- mentales de la directive des appareils à...
(seul par l’installateur conseil du professionnel qualifié. autorisé ou le SAV Vaillant). Ne pas modifier non plus les conditi- ons techniques et architecturales à proximité de l’appareil, dans la mesu- re où...
RÉGLEMENTS Consignes de sécurité Matériaux explosifs et facile- ment inflammables (suite) Ne pas utiliser ni entreposer des matériaux explosifs ou facilement inflammables (par ex. de l’essence, de la peinture etc...) dans la pièce où se trouve l’appareil. Entretien Un entretien régulier de l’appareil sera nécessaire une fois par an.
RÉGLEMENTS Prescriptions, réglemen- Règlements, normes et directives tations, exigences L’installation, la première mise en ser- vice et l’entretien de votre appareil doit-être effectuée par un profes- sionnel qualifié conformément aux tex- tes réglementaires, selon les règles de l’art et les directives en vigueur. L’installation de votre appareil doit être conforme aux textes réglementai- res, selon les règles de l’art les direc-...
MODE D’EMPLOI Avant la mise en service Ouvrir les dispositifs d’arrêt • Ouvrir le robinet gaz (6) en enfonçant et tournant la manette vers la gauche, à fond jusqu’à la butée. (quart de tour). • Ouvrir le robinet d’eau froide (7) en le tournant vers la gauche à...
Pagina 10
MODE D’EMPLOI Mise en service Variation de puissance Puissance • Bouton rotatif en position • : (suite) MIN. puissance minimale ajustable • Bouton rotatif en position puissance maximale ajustable Préréglage de la puissance Il est possible de prérégler la puis- Puissance sance de l’appareil au bouton rota- MAX.
Pagina 11
MODE D’EMPLOI Production de l’eau Puisage d’eau chaude • chaude Tourner à gauche le robinet d’eau chaude (4)* situé sur le chauffe- bain ou sur le point de soutirage à distance (11), par exemple lavabo ou évier de cuisine. Le chauffe-bain se met alors en marche automa- tiquement et fournit l’eau chaude requise.
EN SERVICE • Amener le bouton rotatif (1) de la position EN SERVICE à la position ARRÊT. L’amenée du gaz vers le brûleur de votre chauffe-bain Vaillant est blo- quée. Position HORS SERVICE Fig. 6: Mettre l’appareil hors service Fermeture des dispositifs d’arrêt •...
(7) de l’eau s’écoule à nouveau aux points de puisage d’eau chaude raccordés. Ainsi, vous pourrez être sûrs que le chauffe-bain Vaillant est bien rempli d’eau.
Pagina 14
MODE D’EMPLOI Pannes/entretien Pannes Entretien En cas de pannes sur l’appareil lui- Un entretien régulier effectué par un même ou dans l’installation, deman- spécialiste assure le bon état de fonc- dez impérativement conseil à un pro- tionnement, la fiabilité et la longévité fessionnel qualifié...
INSTALLATION Dimensions Fig. 8: Dimensions raccord d’évacuation des produits de combustion habillage 19/1 GXI 24/1 GXI 3a/b accrochage de l’appareil hublot raccord eau chaude (paroi) sélecteur de température raccord eau froide (paroi) raccord gaz Ø 110 Ø 130 raccords valve à eau “/12x1 “/12x1...
Pagina 17
Vaillant. (En cas d’utilisation de tuyauterie en cuivre, il est nécessaire d’observer, le cas échéant, les prescriptions particulières du fabricant.) Accessoires Les accessoires vendus pour les chauf- fe-bains Vaillant figurent dans la liste de prix actuele.
INSTALLATION Montage de l’appareil Accrochage de l’appareil En fonction des conditions locales, uti- liser les orifices (3a) ou trous (3b) situés sur la paroi arrière de l’appareil pour accrocher l’appareil Fixer l’appareil en fonction des points de suspension choisis au moyen de tirants, crochets, vis ou boulons filetés.
Pagina 19
INSTALLATION Raccorder l’appareil aux Montage de l’habillage conduites de gaz et • Retirer le bouton du sélecteur de température (1) de la tige (3) et du d’eau bouton rotatif. (suite) • Accrocher l’habillage d’en haut sur les 2 supports (4) et les fixer à l’aide des arrêts inférieurs de la base.
La mise en service et l’utilisation du chauffe-bains doivent se faire confor- mément aux indications figurant aux pages 9 et 10. Schéma de câblage Electrode Ionisation d'allumage Bloc de gaz Vaillant Rouge Noir 8 7 6 5 4 3 2 1 Vanne Noir magnétique Noir...
RÉGLAGE GAZ Contrôle de la pression Chaque appareil MAG a été préré- glée en usine, et dû à ce fait aucun d’alimentation de gaz réglage de pression de gaz est néces- saire. Par contre la pression dynami- que à l’entrée de l’appareil doit être contrôlée.
RÉGLAGE GAZ Contrôle du bon • • Contrôler l’appareil selon les Vérifier l’interallumage et la régula- instructions de mode d’emploi. rité de la flamme du brûleur princi- fonctionnement pal. • Contrôler l’étanchéité de l’appareil. • Familiariser le client avec l’utilisa- •...
Pagina 23
Contrôle de fonctionnement • Obstruer la ligne d’évacuation des produits de combustion avec l’obtu- rateur Vaillant réf. 99-0301 (pièce détachée) selon les instructions données au mode d’emploi joint. • Mettre l’appareil en service. •...
ENTRETIEN Exécution de l’entretien Avant d’effectuer les travaux d’entre- tien suivants, il faut d’abord vidanger l’appareil. Nettoyage du corps de chauffe En démontant le corps de chauffe, veiller à ne pas déformer l’enveloppe de la chambre de combustion. • Si l’appareil est peu encrassé, il suf- fit de rincer les ailettes du corps de chauffe au moyen d’un jet d’eau puissant.
Pagina 25
Il est recommandé de contrôler péri- odiquement la valve à eau pour détec- ter des encrassements ou des dépôts calcaires. Pièces détachées Les pièces détachées éventuellement necessaires figurent dans les catalo- gues correspondants. Pour de plus amples renseignements, s’adresser au service Vaillant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Données techniques Chauffe-bain à gaz, type B 11BS Modèle MAG 19/1 GXI 24/1 GXI Lorsque le robinet de puisage eau chaude est complètement ouvert, il y a des pertes de pression, les lig- Puissance nominale (P) 19,2 24,4 nes en aval et en amont de l’appareil sont à...
ALGEMEEN Mevrouw, Mijnheer Met de Vaillant geiser MAG bent U in het bezit van een kwaliteitsproduct uit het Vaillant assortiment. Lees vooraleer U de geiser gaat gebruiken eerst de hoofdstukken : Algemeenheden Veiligheidsvoorschriften Bediening Hierin vindt U alle wetenswaardigheden over het toestel. De andere hoofdstuk- ken van deze handleiding zijn voor de installateur bestemd die voor de installa- tie verantwoordelijk is.
Fabrieksgarantie niet opvolgen van de normen betref- De producten van de NV Vaillant zijn fende de installatievoorschriften, het gewaarborgd tegen alle materiaal- en type van lokaal of verluchting, verwaar-...
Pagina 31
24,4 cat I /cat I /cat I 2 E+ Afb. 2: tabel 1, typeoverzicht Vaillant warenkenmerk Vaillant geiser De CE-marking geeft aan dat de toe- stellen MAG 19/1 - 24/1 GXI con- form tabel 1 voldoen aan de basisei- sen van de richtlijn voor gastoestellen...
(uitsluitend een erkend installateur of de technieker van Voor wijzigingen aan het toestel of Vaillant mag hier aan werken) in de nabijheid daarvan moet in ieder Het verbod op wijzigingen geldt ook geval een erkende installateur geraad- pleegd worden.
Pagina 33
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheids- Explosieve en licht ontvlam- bare stoffen voorschriften Geen explosieve en licht ontvlambare (vervolg) producten (bijv. benzine, verven etc.) in de opstellingsruimte van het toestel gebruiken of stockeren. Inspectie en onderhoud Laat het toestel éénmaal per jaar con- troleren door een erkende installateur. Sluit hiervoor eventueel een onder- houdscontract af met uw installateur.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorschriften, normen De plaatsing, installatie en eerste ingebruikname van de Vaillant geiser en richtlijnen MAG mag enkel uitgevoerd worden door een bekwaam installateur die, onder zijn verantwoordelijkheid, de bestaande normen en de installatie- voorschriften naleeft. Deze brochure moet aan de gebruiker overhandigd worden.
• draai de bedieningsknop (1) naar • links vanuit de UIT-stand tot de BEDRIJFSKLAAR-stand • ... • de Vaillant geiser gaat in deze stand automatisch in bedrijf als er een warmwaterkraan openge- draaid wordt. stand BEDRIJFS- KLAAR Afb. 4: Bedrijfsklaar stellen...
Pagina 36
BEDIENING In bedrijf nemen Variëren capaciteit toestel MINIMALE • bedieningsknop op stand: • (vervolg) capaciteit Minimale capaciteit van de geiser toestel • bedieningsknop op stand: Maximale capaciteit van de geiser Keuze capaciteit MAXIMALE capaciteit De capaciteit van het toestel kan toestel via de bedieningsknop in vier trap- pen tussen ca.
BEDIENING Water tappen Warm water tappen • Draai de warmwaterkraan van de Vaillant geiser (4)* of van een ver- der gelegen tappunt (11) -wastafel, gootsteen - open. De Vaillant geiser gaat automatisch in bedrijf en levert warm water. • De Vaillant geiser gaat automatisch...
BEDRIJFS- de stand BEDRIJFSKLAAR naar de KLAAR • UIT-stand De gastoevoer naar de brander UIT- van de Vaillant geiser is nu geslo- stand ten. Afb. 6: Geiser uitschakelen Afsluitkranen sluiten • Sluit de gaskraan (6) door deze naar rechts te draaien tot aan de aanslag (kwart slag).
BEDIENING Vorstbeveiliging Bij vorstgevaar moet de Vaillant gei- ser volledig geledigd worden. Ga hiervoor als volgt te werk : • Sluit de gaskraan (6) en koudwater- kraan (7) door deze naar rechts te draaien tot aan de aanslag. • Draai de temperatuurkiezer (2) vol- ledig open naar links tot aan de aanslag.
Raadpleeg in geval van storingen aan Om de continuïteit, betrouwbaarheid het toestel Uw installateur. en lange levensduur te waarborgen raden wij U aan om Uw Vaillant Neem onder geen enkele voorwaarde geiser regelmatig te laten zelf maatregelen en voer nooit herstel-...
Pagina 43
Let op de eventuele speciale voorschriften van de fabri- kant bij gebruik van koperen leidingen. Toebehoren De beschikbare toebehoren voor rechtstreekse aftapping of andere aansluittoebehoren zijn terug te vin- den in de actuele prijslijst van Vaillant België.
INSTALLATIE Montage toestel Toestel ophangen Naargelang de plaatselijke omstan- digheden de bevestigingspunten (3a) of (3b) gebruiken om het toestel op te hangen. Het toestel naargelang de plaats van montage bevestigen met muurankers, haken, schroeven of bouten. De gaskraan losschroeven en dicht op de toestelaansluiting vastschroeven.
INSTALLATIE Ommanteling plaatsen Ommanteling plaatsen • De knop (1) op de spindel van de temperatuurkiezer (3) en de bedie- ningsknop (5) verwijderen. • De ommanteling boven op de hou- der (4) plaatsen en in de bevestigin- gen (6) aandrukken. • De moer (2) aandraaien, de knop (1) op de temperatuurkiezer (3) en de bedieningsknop (5) terug monte-...
GASINSTELLING Controle van de Het gasdebiet voor aardgas is fabrieksingesteld bij de productie van gasdruk alle geisers MAG, hetgeen elke bijkomende gasregeling overbodig maakt. De gasdruk van de toevoerleiding moet nagezien worden bij de inbedrijfstelling en overeen- stemmen met de hieronder vermelde waarden.
GASINSTELLING • Controle van de goede werking Functiecontrole conform de bedieningsvoorschriften • Controleer de geiser op dichtheid (water- en gaszijdig) • Controleer de correcte afvoer van de rookgassen • Controleer het functioneren van de schouwbeveiliging (TTB). Zie uitvoerige aanwijzingen op pagina •...
CONTROLE/ONDERHOUD Thermische terugs- Uw Vaillant geiser is uitgevoerd met een thermische terugslagbeveiliging lagbeveiliging (TTB) (TTB). Deze zal de geiser uitschakelen indien er zich terugslag of schouwpro- blemen voordoen. In de trekonderbre- ker van het toestel is een voeler- systeem ingebouwd dat bij storing of terugslagproblemen de waakvlam dooft.
Pagina 50
Een regelmatig onderhoud van het toestel verlengt aldus de levensduur en de bedrijfszekerheid van de Vaillant Geiser. Na het onderhoud moet men het toestel opnieuw samenbouwen. Zorg er voor dat u de verbrandings- kamer en de aansluitleidingen niet vervormd.
Pagina 51
CONTROLE/ONDERHOUD Kleine beschadigingen aan de Controle van de goede werking warmtewisselaar Kijk na elke controle/onderhouds- Oppervlakkige schade aan de warm- werkzaamheden altijd de volgende tewisselaar kan zonder moeite met de zaken na : hiervoor bestemde Supral-stift (art.nr. • Neem het toestel in bedrijf. 99-0310) hersteld worden.
TECHNISCHE GEGEVENS Drukverlies in het toestel bij volledi- ge geopende warmwaterkraan. Gasdoorstromers type B 11BS Type geiser MAG 19/1 GXI 24/1 GXI Nominale vermogen (P) 19,2 24,4 Nominale warmtebelasting (Q) 22,1 28,1 (i.f.v. de onderste verbrandingswaarde) Minimale vermogen Vermogenbereik 7,7-19,2 9,8-24,4 Minimum schoorsteentrek p 0,015...
Pagina 54
Inhaltsverzeichnis Allgemeines Bedienelemente Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Typenschild Typenübersicht Rechtliches Aufstellung/Einstellung Sicherheitshinweise Vorsichtshinweise Vorschriften, Regeln und Richtlinien Bedienung Vor Inbetriebnahme Inbetriebnahme Warmwasserbereitung Außerbetriebnahme Frostschutz Störungen / Wartung Energiespartips Installation Abmessungen Vorinstallation Zubehör Gerätemontage Anschluss an Gas- und Wasserleitung Abgasanschluss Betriebsbereitstellung Verdrahtungsplan Gaseinstellung Kontrolle der Gaseinstellung Funktionsprüfung...
ALLGEMEINES Verehrte Kundin, Mit Ihrem Vaillant Geyser MAG haben Sie ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Vaillant erworben. Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Geysers insbesondere die geehrter Kunde Kapitel Allgemeines Rechtliches Bedienung sorgfältig durch. Sie enthalten alles Wissenswerte über das Gerät.
Normblät- Sie werden an einer Wand, vorzugs- ter zu beachten sind. weise in der Nähe der regelmäßigen Die Vaillant Geyser dürfen nur zu dem Zapfstelle und des Abgasschornsteins oben genannten Zweck eingesetzt installiert, und können mit den entspre- werden.
Flüssiggas, 24/1 GXI 24,4 cat I /cat I /cat I Abb. 2: Tabelle 1, Typenübersicht Vaillant Warenzeichen Vaillant Geyser Mit der CE-Kennzeichnung wird doku- mentiert, daß die Geräte MAG 19/1- 24/1 GXI gemäß Tabelle 1 die grundlegenden Anforderungen der Gasgeräterichtlinie (Richtlinie...
RECHTLICHES Sicherheitshinweise Aufstellung, Einstellung Beispiele hierfür sind: • Beachten Sie bitte zu Ihrer eigenen Be- und Entlüftungsöffnungen in Sicherheit, daß die Aufstellung und Türen, Decken, Fenstern und Wän- Einstellung sowie die Erstinbetrieb- den dürfen Sie nicht verschließen, nahme Ihres Gerätes nur durch einen auch nicht zeitweise.
Pagina 59
RECHTLICHES Sicherheitshinweise (Fortsetzung) GEFAHR Verwenden oder lagern Sie keine explosiven oder leicht entflammbaren Stoffe (z. B. Benzin, Farben usw.) im Aufstellraum des Gerätes. Inspektion/Wartung Voraussetzung für dauernde Betriebs- bereitschaft, Zuverlässigkeit und Sicherheit ist eine regelmäßige - jährli- che - Inspektion/Wartung des Gerätes durch den Fachhandwerker.
Richtlinien mann durchgeführt werden. Dieser übernimmt auch die Verantwor- tung für die ordnungsgemäße Installa- tion und die erste Inbetriebnahme. Vor der Installation des Vaillant Gey- sers sollte die Stellungnahme des Gas- versorgungsunternehmens und des Bezirks-Schornsteinfegermeisters ein- geholt werden. Für die Installation sind insbesondere...
• der AUS-Stellung in die Stellung BETRIEBSBEREITSCHAFT • … (minimale bis maximale Gerätelei- stung) • Der Vaillant Geyser geht in der Stel- lung BETRIEBSBEREITSCHAFT selbst- Stellung tätig in Betrieb, wenn Sie eine BETRIEBS- Warmwasser-Zapfstelle öffnen. BEREITSCHAFT Abb. 4: Betriebsbereitschaft einstellen...
Pagina 62
BEDIENUNG Inbetriebnahme Geräteleistung variieren (Fortsetzung) • MINIMALE Drehschalter (1) auf Stellung • : Minimale vorwählbare Gerätelei- Geräteleistung stung. • Drehschalter (1) auf Stellung Maximale vorwählbare Gerätelei- stung. Leistungsvorwahl MAXIMALE Geräteleistung Die Geräteleistung kann am Dreh- schalter in vier Stufen zwischen ca. 65 % und 100 % der Nennwärmelei- Abb.
BEDIENUNG Warmwasserbereitung Warmes Wasser zapfen • Drehen Sie das Warmwasser-Zapf- ventil am Vaillant Geyser (4)* oder an der entfernten Zapfstelle (11) – Waschtisch, Küchenspüle – nach links, so geht der Vaillant Geyser selbsttätig in Betrieb und lie- fert Ihnen warmes Wasser.
Pagina 64
BEREITSCHAFT nach rechts in • die AUS-Stellung AUS- Die Gaszufuhr zum Brenner des Stellung Vaillant Geyser ist jetzt abgesperrt. Abb. 6: Gerät ausschalten Absperreinrichtungen schließen • Schließen Sie den Gasabsperrhahn (6) durch Drehen des Griffes nach rechts bis zum festen Anschlag (Vierteldrehung).
Pagina 65
BEDIENUNG Frostschutz Bei Frostgefahr ist es erforderlich, dass Sie Ihren Vaillant Geyser entlee- ren. Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Schließen Sie Gasabsperrhahn (6) und Kaltwasser-Absperrventil (7) durch Drehen nach rechts bis zum Anschlag. • Drehen Sie den Temperaturwähler (2) nach links bis zum Anschlag.
Pagina 66
Nehmen Sie unter keinen Umständen gen Sie Ihren anerkannten Fachhand- selbst Eingriffe oder Manipulationen werksbetrieb mit der Durchführung. am Vaillant Geyser oder an anderen Wir empfehlen hierzu den Abschluss Teilen der Anlage vor. eines Inspektions-/ Wartungsvertrages Bei auftretendem Gasgeruch verhalten...
Pagina 69
Gerätes bzw. des betr. Anschlußzu- Die Abmessungen berücksichtigen die behörs zu verlegen. Verwendung des Vaillant Zubehörs. Bei der Verwendung von Cu-Rohr ggf. besondere Vor- schriften des Herstellers beachten. Zubehör Das für den Vaillant Geyser erhältliche Zubehör kann der Vaillant Preisliste entnommen werden.
Pagina 70
INSTALLATION Gerätemontage Gerät aufhängen Je nach den örtlichen Gegebenheiten Aussparungen (3a) bzw. Bohrungen (3b) in der Geräterückwand zur Gerä- teaufhängung verwenden. Gerätebefestigung je nach gewählten Aufhängestellen mit Mauerankern, Haken bzw. Schrauben o. Gewinde- bolzen vornehmen. • Verschraubung vom Gasabsperr- 60 60 hahn lösen und dicht auf den Geräteanschluss aufschrauben.
Pagina 71
INSTALLATION Gerätemantel aufsetzen Anschluss an Gas- und Wasserleitung • Temperaturwählerknopf (1) von der (Fortsetzung) Temperaturwählerspindel (3) und den Drehschalter (5) abziehen. • Den Gerätemantel von oben auf die beiden Halterungen (4) aufsetzen und mit den unteren Haltenocken des Rahmens befestigen. •...
Fachmann durchgeführt werden. Die weitere Inbetriebnahme/Bedie- nung nehmen Sie bitte vor wie auf den Seiten 61 und 62 beschrieben. Verdrahtungplan Ionisation Zündelektrode Gehäuse Gasarmatur Vaillant schwarz 8 7 6 5 4 3 2 1 schwarz Servoventil orange schwarz grün...
GASEINSTELLUNG Kontrolle der Die Kontrolle der Gaseinstellung erfolgt mittels der Überprüfung des Gaseinstellung Anschlussdruckes. Der Anschlussdruck ist mit einem Flüssigkeits-Druckmess- gerät (Auflösung mindestens 0,1 mbar) zu messen. Gehen Sie dabei wie folgt vor: • Gasabsperrhahn schließen. • Dichtungsschraube (4) des Anschlussdruck-Messstutzens herausschrauben.
GASEINSTELLUNG • Funktionsprüfung Gerät entsprechend Bedienungsan- leitung prüfen. • Das Gerät auf Dichtheit prüfen. • Einwandfreie Abgasführung an der Strömungssicherung prüfen. • Funktionsprüfung des Abgassensors vornehmen. Siehe ausführliche Hin- weise Seite 76. • Überzündung und gleichmäßiges Flammenbild des Hauptbrenners prüfen. •...
Pagina 75
GASEINSTELLUNG Unterrichtung des Der Betreiber der Anlage ist über die Handhabung und Funktion zu unter- Betreibers richten. Dabei sind insbesondere fol- gende Maßnahmen durchzuführen: • Übergabe der zugehörigen Bedie- nungsanleitung. • Unterrichtung über getroffene Maß- nahmen zur Verbrennungsluftversor- gung und Abgasführung mit beson- derer Betonung, daß...
Abgas in den Aufstell- raum das Gerät verriegelnd ab. Funktionskontrolle • Abgasweg mit Vaillant Abgas- fächer absperren. Der Vaillant Abgasfächer ist als Ersatzteil (Nr. 99-0301) zu bezie- hen. Die Handhabung ist in der mit- gelieferten Gebrauchsanleitung beschrieben. •...
Pagina 77
INSPEKTION/WARTUNG Durchführung der Zur Durchführung der nachfolgend beschriebenen Wartungsarbeiten ist Wartung das Gerät zunächst zu entleeren. Reinigen des Geräteheizkörpers Wenn Sie den Geräteheizkörper aus- bauen, achten Sie bitte darauf, daß der Heizschacht nicht verbogen wird. • Bei geringer Verschmutzung genügt es, die Lamellen des Heizkörpers mit einem scharfen Wasserstrahl zu durchspülen.
Pagina 78
INSPEKTION/WARTUNG Kleinere Schäden der Beschichtung Überprüfung des Wasserschalters des Geräteheizkörpers Der Wasserschalter ist auf Verschmut- Kleinere Schäden der Beschichtung zung und je nach Wasserbeschaffen- können Sie mühelos mit dem hierfür heit (Auskungt durch Ihr Wasserwerk) vorbereiteten Supral-Stift (Ersatzteil- auf Verkalkung zu prüfen und ggf. Nr.: 99-0310) ausbessern.
TECHNISCHE DATEN Druckverlust im Gerät bei voll geöffnetem Warmwasser-Zapf- Gas-Durchlaufwasserheizer, Typ B 11BS Gerätetyp MAG 19/1 GXI 24/1 GXI ventil. Vor- und nachgeschaltete Leitungen sind gesondert zu berücksichtigen. Nennwärmeleistung (P) 19,2 24,4 Nennwärmebelastung (Q) 22,1 28,1 (bezogen auf den Heizwert H Min.