Pagina 1
Customer Support-website voor klantenondersteuning. Digitale spiegelreflexcamera Gebruiksaanwijzing Montagestuk A Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). DSLR-A390 Gedrukt met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. ®...
Pagina 2
WICHTIGE Deutsch SICHERHEITS- WARNUNG ANWEISUNGEN Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu -BEWAHREN SIE verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. DIESE ANWEISUNGEN AUF. GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN.
Pagina 3
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Feuergefahr oder die Gefahr von Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Verätzungen. Beachten Sie bitte die Tokyo, 108-0075, Japan.
Pagina 4
Entsorgung von gebrauchten Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Batterien und Akkus (anzuwenden in Geräten (anzuwenden in den Ländern den Ländern der Europäischen Union der Europäischen Union und anderen und anderen europäischen Ländern europäischen Ländern mit einem mit einem separaten Sammelsystem separaten Sammelsystem für diese für diese Produkte) Geräte)
Pagina 5
Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Pagina 6
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera Vorgehensweise beim Fotografieren Möglichkeit, dass winzige schwarze und/ oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder • Diese Kamera besitzt zwei grüne Punkte) ständig auf dem LCD- Fotografiermodi: Monitor zu sehen sind. Diese Punkte sind den Live View-Modus, bei dem der ein normales Resultat des LCD-Monitor benutzt wird, und den Herstellungsprozesses und haben...
Pagina 7
Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Pagina 8
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera ......6 Vorbereitung der Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......12 Kamera Vorbereiten des Akkus ............ 13 Anbringen eines Objektivs ..........19 Einsetzen einer Speicherkarte .......... 21 Vorbereitung der Kamera ..........24 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ....... 26 Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder ...
Pagina 9
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) ............ 55 Aufnahme mit Programmautomatik ...... 57 Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) ...... 58 Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) ..60 Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung (Manuelle Belichtung) ........63 Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung (BULB) .............
Pagina 10
Einstellen des ISO-Wertes ..........90 Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) ......91 Einstellung des Weißabgleichs für eine spezielle Lichtquelle (Auto/Voreinstellung Weißabgleich) ......91 Registrierung der Farbtöne (benutzerdefinierter Weißabgleich) ........... 92 Bildbearbeitung ............... 94 Helligkeitskorrektur des Bildes (Dynamikbereich- Optimierer) ............94 Auswahl der gewünschten Bildbearbeitung (Kreativmodus) ..........
Pagina 11
Drucken von So geben Sie DPOF an ..........143 Bildern Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker drucken ........145 Sonstiges Technische Daten ............148 Störungsbehebung ............152 Warnmeldungen ............162 Vorsichtsmaßnahmen ............ 165 Index ................167...
Pagina 12
Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an. • BC-VH1 Ladegerät (1) • Gehäusedeckel (1) (an Kamera angebracht) • Netzkabel (1) (nicht mitgeliefert • Augenmuschel (1) (an Kamera in den USA und Kanada) angebracht) •...
Pagina 13
Vorbereiten des Akkus Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NP- FH50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden. Laden des Akkus Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch nicht vollständig geladen verwendet werden. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.
Pagina 14
Schließen Sie das Ladegerät an Für Kunden in den USA und Kanada die Netzsteckdose an. Stecker Erleuchtet: Ladevorgang Erloschen: Normale Ladung beendet Eine Stunde nach Ausgehen der Lampe: Vollständige Ladung beendet Netzsteckdose Lampe CHARGE Für Kunden außerhalb der USA und Kanada Netzkabel Lampe CHARGE...
Pagina 15
• Wenn die Lampe CHARGE schnell blinkt, entnehmen Sie den Akku, der gerade geladen wird, und setzen Sie diesen danach wieder fest in das Ladegerät ein. Wenn die Lampe CHARGE erneut schnell blinkt, kann dies einen Akkufehler anzeigen, oder dass ein anderer Akku als der vorgeschriebene eingesetzt wurde.
Pagina 16
Einsetzen des geladenen Akkus Verschieben Sie den Entriegelungshebel der Akkuschachtklappe, und öffnen Sie die Akkuschachtklappe. Setzen Sie den Akku ganz ein, während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken. Verriegelungshebel Schließen Sie die Akkuschachtklappe. So nehmen Sie den Akku heraus Schalten Sie die Kamera aus und schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung.
Pagina 17
So überprüfen Sie die Akku-Restladung Stellen Sie den Netzschalter auf ON, und überprüfen Sie den Ladezustand auf dem LCD-Monitor. „Akku ist erschöpft“ Akkulade- Sie können keine zustand Hoch Niedrig Bilder mehr aufnehmen. Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku? Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der Betriebsbedingungen.
Pagina 18
Lebensdauer des Akkus • Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku. •...
Pagina 19
Anbringen eines Objektivs Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und den Transportdeckel von der Rückseite des Objektivs ab. Gehäusedeckel • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu Transportdeckel verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt. Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen an Objektiv...
Pagina 20
So nehmen Sie das Objektiv ab Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn. Objektiventriegelungsknopf Bringen Sie den Transportdeckel wieder auf dem Objektiv an und befestigen Sie den Gehäusedeckel an der Kamera. •...
Pagina 21
Einsetzen einer Speicherkarte In dieser Kamera können Sie nur einen „Memory Stick PRO Duo“, einen „Memory Stick PRO-HG Duo“, eine SD-Speicherkarte bzw. eine SDHC- Speicherkarte verwenden. Eine MultiMediaCard kann in dieser Kamera nicht verwendet werden. In dieser Gebrauchsanleitung werden der „Memory Stick PRO Duo“ sowie der „Memory Stick PRO-HG Duo“...
Pagina 22
Schließen Sie die Speicherkartenklappe. So entnehmen Sie die Speicherkarte Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie die Speicherkartenklappe und drücken Sie einmal auf die Speicherkarte. Zugriffslampe Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten • Vermeiden Sie Drücken, Verbiegen oder Fallenlassen der Speicherkarte. •...
Pagina 23
• Wenn der Schreibschutzschalter einer Speicherkarte in der Position LOCK steht, können Sie bestimmte Funktionen nicht durchführen, wie z.B. Bilder aufnehmen bzw. löschen. • Tests haben ergeben, dass ein „Memory Stick PRO Duo“ mit einer Kapazität von bis zu 32 GB bzw. SD-Speicherkarten mit einer Kapazität von bis zu 32 GB fehlerfrei mit dieser Kamera funktionieren.
Pagina 24
Vorbereitung der Kamera Einstellung des Datums Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera. Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. • Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie ihn auf OFF. Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Pagina 25
Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab Drücken Sie die Taste MENU. Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit Taste MENU t 2 t [Datum/Uhrzeit]...
Pagina 26
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens, der Okularabdeckung und der Augenmuschel beschrieben. Das übrige Zubehör wird auf den folgenden Seiten beschrieben. • Wiederaufladbarer Akku (Seite 13) • Ladegerät (Seite 13) • Netzkabel (nicht mitgeliefert in den USA und Kanada) (Seite 13) •...
Pagina 27
Benutzung der Okularabdeckung und der Augenmuschel Sie können vermeiden, dass Licht durch den Sucher eindringt und die Belichtung beeinträchtigt. Bringen Sie die Okularabdeckung an, wenn der Auslöser ohne Verwendung des Suchers im Suchermodus ausgelöst wird, wie zum Beispiel bei Aufnahmen mit Selbstauslöser. Neigen Sie den LCD-Monitor nach unten.
Pagina 28
Die Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können. Die Werte wurden unter Verwendung von normalen Sony-Speicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die tatsächlichen Werte können je nach Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein.
Pagina 29
SD-Speicherkarte (Einheiten: Bilder) Kapazität 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Größe Standard 1081 2177 4421 8889 Fein 1564 3176 6386 RAW & JPEG 1191 1465 * Wenn [Seitenverhält.] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als die in der Tabelle oben angegebene Anzahl aufnehmen.
Pagina 30
Reinigen Reinigen des LCD-Monitors Wischen Sie die Monitoroberfläche mit einem handelsüblichen LCD- Reinigungssatz ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs • Entfernen Sie den Staub von der Objektivoberfläche mit einem handelsüblichen Blasepinsel. Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Stoff- oder Papiertuch ab, das Sie leicht mit Objektivreinigungslösung angefeuchtet haben.
Pagina 31
Reinigen des Bildsensors Falls Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden. Falls sich Staub auf dem Bildsensor befindet, reinigen Sie den Bildsensor mit einem im Fachhandel erhältlichen Blasepinsel anhand der folgenden Vorgehensweise.
Pagina 32
Wählen Sie mit v am Steuerschalter die Option [OK] aus, und drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Nachdem der Bildsensor eine kurze Zeit vibriert hat, wird der Spiegel davor angehoben. Nehmen Sie das Objektiv ab (Seite 20). Reinigen Sie die Oberfläche des Bildsensors und den umliegenden Bereich mit dem Blasepinsel.
Pagina 33
Vor der Verwendung Bezeichnung der Teile und Bildschirmanzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Auslöser (46) Objektiventriegelungsknopf (20) Netzschalter (24) Fokusmodusschalter (75, 80) Einstellrad (59, 121) * Vermeiden Sie die direkte Selbstauslöserlampe (98) Berührung dieser Teile. Objektivkontakte* Fernsensor Spiegel*...
Pagina 34
Rückseite Selbstarretierender Für Wiedergabe: Taste Zubehörschuh (85) (Vergrößern) (103) Sucher* (67) Taste Fn (Funktion) (40) Taste MENU (40) Steuerschalter (Eingabe) (38)/ Taste Spot AF (79) Suchereinblicksensoren (67, 125) Steuerschalter Bei eingeschaltetem Menü: v/ LCD-Monitor (36, 42, 102, V/b/B (38) 106) Bei ausgeschaltetem Menü: Lichtsensor (124) DISP (37, 69, 102)/...
Pagina 35
Seiten/unten Anschluss HDMI (112) Stativgewinde Speicherkartenschalter • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von Speicherkartenklappe weniger als 5,5 mm. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm „Memory Stick PRO Duo“- lassen sich nicht einwandfrei an Steckplatz (21) der Kamera befestigen und Speicherkartensteckplatz SD können die Kamera beschädigen.
Pagina 36
LCD-Monitor Im Live View-Modus werden folgende Anzeigen auf dem Monitor dargestellt. Die Anzeigen im Suchermodus entnehmen Sie Seite 70. Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Verbleibende Bildfolgemodus (97) Akkuladung (17) ×1.4 Smart-Telekonverter (81) Bildqualität (117) Histogramm (87) Fokussiermodus (78) Bildgröße (116)/ AF-Feld (79) Seitenverhältnis (116) Messmethode (89) Speicherkarte (21)
Pagina 37
Anzeige Bedeutung Fokus (76) 1/125 Verschlusszeit (60) F3.5 Blende (58) Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) (64, 100) Kameraverwacklungs- warnung (44) SteadyShot-Diagramm (44) Wechseln zur Anzeige der Aufnahmeinformationen Mit jedem Drücken der Taste DISP des Steuerschalters ändert sich der Bildschirm wie folgt. Anzeigen aktiviert Histogramm aktiviert Anzeigen deaktiviert Histogramm (Seite 87)
Pagina 38
Eine Funktion/Einstellung auswählen Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe in der Menüliste auswählen. Zur Anzeige der Menüliste drücken Sie den Steuerschalter, die Taste Fn (Funktion) oder die Taste MENU. Beispiel: Wenn die Taste Fn gedrückt wird. Verwenden Sie in der Menüliste den Steuerschalter, um den Cursor auf die gewünschte Einstellung zu bewegen und diese auszuwählen.
Pagina 39
Wählen Sie [Weißabgleich] mit v/V/b/B am Steuerschalter und drücken Sie dann dessen Mitteltaste z zur Ausführung. Wählen Sie die gewünschte Funktion und führen Sie diese gemäß dem Bedienungsführer aus. Um zum Beispiel zu ändern, wählen Sie mit v/V, stellen den Wert in Richtung Bedienungsführer +/ - mit b/B ein und drücken dann für die Ausführung die Mitteltaste z.
Pagina 40
ISO (Seite 90) (Bildfolgemodus) (Seite 97) • Einzelbild (Seite 97) • Serienbild (Seite 97) • Selbstauslöser (Seite 98) • Selbstaus(Serie) (Seite 98) • Reihe: Serie (Seite 99) • Fernbedienung (Seite 101) Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen Diese Taste ruft die Bildschirme auf, die zur Einstellung oder Ausführung von häufig bei der Aufnahme oder Wiedergabe benutzten Funktionen dienen.
Pagina 42
Fotografieren Einstellung des LCD-Monitorwinkels Sie können den Winkel des LCD- Monitors der Aufnahmesituation entsprechend einstellen. Sie können von verschiedenen Aufnahmepositionen aus Bilder aufnehmen. Tiefe Position Hohe Position Stellen Sie den Winkel so ein, dass Sie den LCD-Monitor gut betrachten können.
Pagina 43
Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen Das „Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder zur Folge hat. Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor. Richtige Haltung Stabilisieren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Pagina 44
Punkt Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit auseinander). Punkt Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an. Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen. Anzeige Kameraverwacklungswarnung Bei einer möglichen Kameraverwacklung blinkt die Anzeige...
Pagina 45
SteadyShot-Diagrammanzeige Das Symbol (SteadyShot-Diagramm) zeigt den Verwacklungszustand der Kamera. Warten Sie, bis sich das Diagramm verringert, und beginnen Sie dann zu fotografieren. Anzeige (SteadyShot-Diagramm) Abschaltung der SteadyShot-Funktion Taste MENU t 1 t [SteadyShot] t [Aus] Hinweis • Die Funktion SteadyShot arbeitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben erst eingeschaltet wurde oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne ihn erst nur zur Hälfte niederzudrücken.
Pagina 46
Aufnahmen mit automatischer Einstellung Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig beurteilt und die Einstellungen anpasst. Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines Blitzes eingeschränkt ist. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe- Anzeige).
Pagina 47
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Die Fokussierung wird durch Aufleuchten von z oder (Fokusanzeige) bestätigt (Seite 76). Fokusanzeige Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. • Die SteadyShot-Funktion wird wirksamer, wenn der Auslöser erst niedergedrückt wird, nachdem sich die Anzeige (SteadyShot-Diagramm)
Pagina 48
Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung (Szenenwahl) Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung aufnehmen. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe-Anzeige).
Pagina 49
Porträtaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: Um Hintergründe verschwimmen zu lassen und das Motiv schärfer hervorzuheben. Um Hautfarben weicher wiederzugeben. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Portrait). Aufnahmetechniken • Stellen Sie das Objektiv in die Telefoto-Position, um den Hintergrund stärker verschwimmen zu lassen. •...
Pagina 50
Landschaftsaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: Für Aufnahmen einer ganzen Szene in Scharfeinstellung mit leuchtenden Farben. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Landschaft). Aufnahmetechniken • Um die Offenheit der Szene zu betonen, stellen Sie das Objektiv auf Weitwinkel ein. • Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 82).
Pagina 51
Aufnahmen von kleinen Motiven Dieser Modus ist geeignet: Für Nahaufnahmen, wie z.B. von Blumen, Insekten, Speisen, kleinen Gegenständen usw. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Makro). Aufnahmetechniken • Gehen Sie nahe an das Motiv heran und machen Sie die Aufnahme mit dem Mindestabstand des Objektivs.
Pagina 52
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven Dieser Modus ist geeignet: Für Aufnahmen von bewegten Motiven im Freien oder an hellen Orten. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sportaktion). Aufnahmetechniken • Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird. • Drücken Sie den Auslöser halb nieder, bis der richtige Moment kommt. •...
Pagina 53
Sonnenuntergangsaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: Um die wunderschönen Rottöne von Sonnenuntergängen zu fotografieren. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sonnenuntergang). Aufnahmetechniken • Wird verwendet, um Aufnahmen zu machen, bei denen die Rottöne im Vergleich zu anderen Modi stärker hervorgehoben werden. Dieser Modus eignet sich auch hervorragend für Aufnahmen des wundervollen Rots bei Sonnenuntergang.
Pagina 54
Nachtaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: Für Aufnahmen von entfernten Nachtszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung einzubüßen. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Nachtaufnahmen). Stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitz Aus), wenn Sie eine Nachtszene ohne Personen aufnehmen (Seite 82). Aufnahmetechniken •...
Pagina 55
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) Bei einer Spiegelreflexkamera können Sie die Verschlusszeit (wie lange der Verschluss geöffnet ist) und die Blende (scharfer Bereich: Schärfentiefe) einstellen und so viele fotografischen Ausdrucksweisen nutzen. Sie können zum Beispiel eine kurze Verschlusszeit verwenden, um die nur kurz bestehende Form einer Welle aufzunehmen, oder Sie können eine Blume hervorheben, indem Sie die Blende öffnen, um alles vor und hinter der Blume aus dem Fokus zu nehmen.
Pagina 56
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Belichtung eingestellt wird und wie man unterschiedliche Ausdrucksmöglichkeiten durch die Verwendung von Bewegung, Fokus und Licht nutzen kann. Hier finden Sie eine Möglichkeit, wie Sie Bild und gewünschtes Motiv richtig aufnehmen können. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe-Anzeige).
Pagina 57
Aufnahme mit Programmautomatik Dieser Modus ist geeignet: Für die Verwendung der automatischen Belichtung unter Beibehaltung der benutzerdefinierten Einstellung für ISO-Empfindlichkeit, Kreativmodus, Dynamikbereich- Optimierer usw. Stellen Sie das Moduswahlrad auf P. Stellen Sie die Aufnahmefunktionen auf die von Ihnen gewünschten Einstellungen (Seiten 75 bis 101). •...
Pagina 58
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) Dieser Modus ist geeignet: Zur Scharfeinstellung des Motivs und Unscharfstellung von allem, was sich vor oder hinter dem Motiv befindet. Das Öffnen der Blende verkleinert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird geringer.) Zur Aufnahme der Tiefe einer Szene.
Pagina 59
Stellen Sie den Blendenwert (F- Wert) mit dem Einstellrad ein. • Kleinerer F-Wert: Der Vorder- und Hintergrund des Motivs sind verschwommen. Größerer F-Wert: Das Motiv sowie der Vorder- und Hintergrund befinden sich im Fokus. • Sie können die Unschärfe einer Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor oder im Sucher überprüfen.
Pagina 60
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) Dieser Modus ist geeignet: Für die Aufnahme eines bewegten Motivs in einem bestimmten Augenblick. Verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit, um einen Moment einer Bewegung klar und deutlich aufzunehmen. Bringen Sie die Dynamik und den Ablauf der Bewegung zum Ausdruck.
Pagina 61
Wählen Sie die Verschlusszeit mit dem Einstellrad. Verschlusszeit Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Die Blende wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird. • Wenn die Kamera feststellt, dass die Blende (F-Wert) richtige Belichtung mit der gewählten Verschlusszeit nicht erreicht wird, blinkt der Blendenwert.
Pagina 62
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 82). Wenn Sie bei Blitzeinsatz die Blende (hoher F-Wert) durch Einstellen einer langsameren Verschlusszeit schließen, werden allerdings entfernte Motive nicht vom Blitzlicht erreicht.
Pagina 63
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung (Manuelle Belichtung) Dieser Modus ist geeignet: Für Aufnahmen mit der gewünschten Belichtung durch Einstellung von Verschlusszeit und Blende. Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. Drehen Sie das Einstellrad zur Einstellung der Verschlusszeit, drücken Sie die Taste drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Taste...
Pagina 64
Fotografieren Sie nach der Einstellung der Belichtung. • Überprüfen Sie den Belichtungswert in der Belichtungskorrekturskala (EV- Skala). Richtung +: Die Aufnahme wird heller. Standardwert Richtung –: Die Aufnahme wird dunkler. Der Pfeil b B wird angezeigt, wenn die eingestellte Belichtung außerhalb des Bereichs der Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) liegt.
Pagina 65
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung (BULB) Dieser Modus ist geeignet: Für die Aufnahme von Lichtspuren, z.B. bei Feuerwerken. Für die Aufnahme von Sternenspuren. Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. Drehen Sie das Einstellrad nach links, bis [BULB] angezeigt wird. BULB Drücken Sie die Taste drehen Sie gleichzeitig das...
Pagina 66
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus einzustellen. Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt. Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird. Aufnahmetechniken • Verwenden Sie ein Stativ. • Für Aufnahmen von Feuerwerken usw. stellen Sie den Fokus im manuellen Fokusmodus auf unendlich.
Pagina 67
Aufnahmen mit dem Sucher (OVF) Sie können den LCD-Monitor (Live View) oder den Sucher (OVF) zum Fotografieren verwenden. Auf den Sucher umschalten Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/ OVF auf „OVF“. Der Bildschirmstatus ändert sich folgendermaßen: Sucheranzeige LCD-Monitoranzeige Bei Verwendung des Suchers wird das im Fokusbereich befindliche Motiv automatisch scharf gestellt (Eye-Start-AF).
Pagina 68
Einstellung des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung) Stellen Sie den Sucher mit dem Einstellrad für die Dioptrien auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeigen im Sucher deutlich sichtbar sind. • Drehen Sie das Rad in Richtung +, wenn Sie weitsichtig sind, und in Richtung –, wenn Sie kurzsichtig sind.
Pagina 69
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP) Drücken Sie die Taste DISP auf dem Steuerschalter, um zwischen Grafik- und Standardanzeige umzuschalten. Wenn Sie die Kamera in eine Vertikalposition drehen, wird die Anzeige zur Anpassung an die Kameraposition automatisch gedreht. Grafikanzeige Standardanzeige (Standardeinstellung) Keine Anzeige...
Pagina 70
LCD-Monitor (Grafikanzeige) Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung funktioniert. Im AUTO- oder Szenenwahlmodus werden nur die einstellbaren Elemente angezeigt, Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Anzeige Bedeutung Anzeige...
Pagina 71
Anzeige Bedeutung Verbleibende Akkuladung (17) Bildqualität (117) Bildgröße (116)/ Seitenverhältnis (116) Speicherkarte (21) Verbleibende Anzahl der aufnehmbaren Bilder (28)
Pagina 72
LCD-Monitor (Standardanzeige) Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Im AUTO- oder Szenenwahlmodus In den Modi P/A/S/M Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Bildfolgemodus (97) P A S M Moduswahlrad (46 – 66) Fokussiermodus (78) 1/125 Verschlusszeit (60) AF-Feld (79) F5.6 Blende (58)
Pagina 73
Anzeige Bedeutung Verbleibende Akkuladung (17) Bildqualität (117) Bildgröße (116)/ Seitenverhältnis (116) Speicherkarte (21) Verbleibende Anzahl der aufnehmbaren Bilder (28)
Pagina 74
Sucher Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung SteadyShot-Diagramm (44) AF-Feld (79) Seitenverhältnis 16:9 Aufnahmebereich für (116) Seitenverhältnis 16:9 (116) * Bei Verwendung des Blitzgerätes HVL-F58AM/HVL-F42AM (separat erhältlich), können Sie bei jeder Verschlusszeit mit der High-Speed- Anzeige Bedeutung Sync-Funktion fotografieren. Blitzkompensation (88) Einzelheiten sind in der Blitzladung (82) Bedienungsanleitung, die mit dem Drahtloser Blitz (85)
Pagina 75
Verwenden der Aufnahmefunktion Auswählen der Fokusmethode Der Fokus kann auf zwei Arten eingestellt werden: Autofokus und manueller Fokus. Das Verfahren für die Umschaltung zwischen Autofokus und manuellem Fokus hängt vom Objektiv ab. Zu verwendender Umschaltung auf Umschaltung auf Objektivtyp Schalter Autofokus manuellen Fokus Objektiv...
Pagina 76
Drücken Sie den Auslöser zur Fokusbereichssensor Hälfte nach unten, um den Fokus zu überprüfen, und machen Sie die Aufnahme. • Wenn der Fokus bestätigt wird, wechselt die Fokusanzeige auf z oder Fokusbereich (siehe unten). • Die grünen Rahmen werden in einem Fokusanzeige Bereich angezeigt, in dem der Fokus bestätigt wurde.
Pagina 77
So messen Sie die genaue Entfernung zum Motiv Die Markierung im oberen Bereich der Kamera zeigt die Position des Bildssensors*. Wenn Sie die genaue Entfernung zwischen der Kamera und dem Motiv messen, nehmen Sie auf die Position der horizontalen Linie Bezug. * Der Bildsensor ist der Teil der Kamera, der die Rolle des Films übernimmt.
Pagina 78
Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. Auswahl der Fokusmethode, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist (AF-Modus) Taste Fn t [AF-Modus] t Auswahl der gewünschten Einstellung (Einzelbild-AF) Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn Sie den Auslöser halb niederdrücken.
Pagina 79
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld) Wählen Sie das gewünschte AF-Feld, das für die Aufnahmebedingungen oder Ihre Wünsche geeignet ist. Die grünen Rahmen werden in einem Bereich angezeigt, in dem der Fokus bestätigt wurde. AF-Feld • Das für die Fokussierung verwendete Feld Feld leuchtet im Suchermodus kurz auf.
Pagina 80
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus) Erweist es sich im AF-Modus als schwierig, den korrekten Fokus zu erzielen, können Sie den Fokus manuell einstellen. Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf MF. Wenn das Objektiv nicht mit einem Fokusmodusschalter ausgestattet ist, stellen Sie den Fokusmodusschalter an der Kamera auf MF.
Pagina 81
In einem Schritt heranzoomen Mit dem Smart-Telekonverter (digitales Zoom) können Sie in die Mitte eines Bildes zoomen und das Bild aufnehmen. Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/OVF auf „LIVE VIEW“. Drücken Sie die Taste Taste • Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Zoomskalierung folgendermaßen: ca.
Pagina 82
Verwenden des Blitzes In dunkler Umgebung kann man mit dem Blitz helle Aufnahmen vom Motiv machen, und ein Kameraverwackeln wird verhindert. Bei Aufnahmen in der Sonne kann der Blitz dazu verwendet werden, eine helle Aufnahme des Motivs im Gegenlicht zu machen. Wenn das Moduswahlrad auf AUTO gestellt ist, wird der Blitz automatisch entriegelt, wenn es dunkel ist oder Sie gegen das Licht fotografieren.
Pagina 83
(Blitz Aus) Der Blitz wird nicht ausgelöst, auch wenn es dunkel ist. (Blitz-Automatik) Der Blitz wird bei Dunkelheit oder Gegenlicht ausgelöst. (Aufhellblitz) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst. (Langzeitsync.) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst. Mit der Langzeitsynchronisierung können Sie sowohl vom Motiv als auch vom Hintergrund eine scharfe Aufnahme machen, indem Sie die Verschlusszeit reduzieren.
Pagina 84
Blitzreichweite Die Reichweite des eingebauten Blitzes hängt von der ISO-Empfindlichkeit und vom Blendenwert ab. Siehe folgende Tabelle. Blende F2,8 F4,0 F5,6 ISO- AUTO 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m Ein- 1 – 3,6 m 1 –...
Pagina 85
Drahtloses Blitzen Mit einem externen drahtlosen Blitz (separat erhältlich) können Sie ohne Kabel mit Blitz fotografieren, wenn der externe Blitz nicht an der Kamera angebracht ist. Indem Sie die Position des Blitzes ändern, können Sie eine Aufnahme mit dreidimensionaler Wirkung machen, indem Sie den Kontrast von Licht und Schatten auf dem Motiv hervorheben.
Pagina 86
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung, Blitzkorrektur, Messen) Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild (Belichtungskorrektur) Mit Ausnahme des Aufnahmemodus M wird die Belichtung automatisch ausgewählt (Automatische Belichtung). Auf der Basis der durch die automatische Belichtung erfassten Belichtung können Sie eine Belichtungskorrektur durchführen, indem Sie die Belichtung je nach Wunsch entweder auf die + Seite oder –...
Pagina 87
Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Aufnahmetechniken • Stellen Sie das Korrekturniveau durch Überprüfen des aufgenommenen Bildes ein. • Mit der Reihenaufnahme können Sie mehrere Bilder mit unterschiedlicher, auf die Plus- oder Minusseite verschobener Belichtung aufnehmen (Seite 99). Hinweis •...
Pagina 88
Die Belichtungskorrektur verändert das Histogramm entsprechend. Die rechte Abbildung zeigt ein Beispiel. Eine Aufnahme mit der Belichtungskorrektur auf der positiven Seite hellt das ganze Bild auf, sodass sich das gesamte Histogramm zur Hell-Seite (nach rechts) verschiebt. Wenn Sie mit einer Minus-Belichtungskorrektur aufnehmen, verschiebt sich das Histogramm zur anderen Seite.
Pagina 89
Richtung +: Erhöht den Blitzlichtbetrag. Richtung –: Verringert den Blitzlichtbetrag. Hinweise • Dieses Element kann nicht eingestellt werden, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl gestellt ist. • Nach der Einstellung des Blitzlichtbetrags, erscheint auf dem LCD-Monitor/im Sucher, wenn der eingebaute Blitz entriegelt wird. Vergessen Sie nicht, den Wert zurückzusetzen, wenn Sie ihn angepasst haben.
Pagina 90
Einstellen des ISO-Wertes Die Lichtempfindlichkeit wird durch die ISO-Nummer ausgedrückt (empfohlener Belichtungsindex). Je größer die Zahl, desto höher die Empfindlichkeit. Drücken Sie die Taste ISO auf dem Steuerschalter, um den ISO- Bildschirm aufzurufen. Wählen Sie den gewünschten Wert mit v/V auf dem Steuerschalter.
Pagina 91
Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) Der Farbton des Motivs ändert sich in Abhängigkeit von den Eigenschaften der Lichtquelle. Die Tabelle unten zeigt, wie sich der Farbton unter Zugrundelegung unterschiedlicher Lichtquellen im Vergleich zu einem Motiv, das im Sonnenlicht weiß erscheint, ändert. Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe...
Pagina 92
AWB (Auto Die Kamera erkennt eine Lichtquelle automatisch und stellt Weißabgl.) die Farbtöne ein. (Tageslicht) Wenn Sie eine Option für eine spezielle Lichtquelle auswählen, werden die Farbtöne für die Lichtquelle (Schatten) eingestellt (Voreinstellung Weißabgleich). (Bewölkt) (Glühlampe) (Leuchtstofflampe) (Blitz) Aufnahmetechnik • Wenn Sie (Benutzerdef.) wählen, können Sie Ihre Einstellung registrieren (siehe unten).
Pagina 93
Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Der Monitor schaltet wieder zur Aufnahmeinformationsanzeige mit der gespeicherten, benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellung zurück. • Die mit diesem Vorgang registrierte benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellung bleibt solange gültig, bis eine neue Einstellung registriert wird. Hinweis • Die Meldung „Benutzerdef. Weißabgleich fehlgeschlagen“ gibt an, dass der Wert den erwarteten Bereich überschreitet.
Pagina 94
Bildbearbeitung Helligkeitskorrektur des Bildes (Dynamikbereich- Optimierer) Taste Fn t [DynamikberOptim] t Auswahl der gewünschten Einstellung (Aus) Keine Optimierung. (Standard) Wenn ein starker Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv und Hintergrund besteht, was häufig bei Aufnahmen in der Sonne der Fall ist, mildert die Kamera den Kontrast im ganzen Bild ab und liefert ein Bild mit richtiger Helligkeit und Kontrast.
Pagina 95
Wenn Sie (Kontrast), (Sättigung) oder (Schärfe) einstellen möchten, wählen Sie den gewünschten Punkt mit b/B, und stellen Sie dann den Wert ein mit v/V. (Standard) Für die Aufnahme verschiedener Szenen mit reicher Abstufung und attraktiven Farben. (Lebhaft) Die Sättigung und der Kontrast werden für die Aufnahme eindrucksvoller Bilder mit farbenfrohen Szenen und Motiven, wie z.B.
Pagina 96
Änderung des Bereichs der Farbreproduktion (Farbraum) Die Art, wie Farben durch eine Kombination aus Zahlen dargestellt werden, oder der Bereich der Farbwiedergabe wird als „Farbraum“ bezeichnet. Abhängig von Ihrem Vorhaben können Sie den Farbraum ändern. Taste MENU t 2 t [Farbraum] t Auswahl der gewünschten Einstellung sRGB Dies ist der Standardfarbraum der Digitalkamera.
Pagina 97
Auswählen des Bildfolgemodus Diese Kamera besitzt fünf Bildfolgemodi, wie zum Beispiel Einzelbild und Serienbild. Verwenden Sie diese entsprechend Ihren Vorstellungen. Einzelbildaufnahmen Dieser Modus wird für normale Aufnahmen verwendet. auf dem Steuerschalter t (Einzelbild) Hinweis • Wenn der Belichtungsmodus auf (Sportaktion) bei der Szenenwahl gestellt ist, können Sie kein Einzelbild aufnehmen.
Pagina 98
Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. • Wenn Sie den Auslöser gedrückt halten, wird die Aufnahme fortgesetzt. Maximale Anzahl an Serienaufnahmen Bei der Serienaufnahme gibt es eine Obergrenze der Bilderzahl. Fein/Standard Unbegrenzt (bis die Speicherkarte voll ist) RAW &...
Pagina 99
Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. • Wenn der Selbstauslöser aktiviert ist, zeigen Signaltöne und die Selbstauslöserlampe den Zustand an. Kurz vor der Aufnahme blinkt die Selbstauslöserlampe schnell und der Signalton ertönt schnell. Vorzeitiges Ausschalten des Selbstauslösers Drücken Sie auf dem Steuerschalter.
Pagina 100
Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Die Grundbelichtung wird für das erste Bild der Reihe eingestellt. * (Reihe: Macht drei Bilder mit der ausgewählten, schrittweise Serie) veränderten Belichtung. Halten Sie den Auslöser gedrückt, bis die Aufnahme stoppt. Wenn der Blitz ausgelöst wird, drücken Sie den Auslöser für jedes Bild einzeln.
Pagina 101
werden die Indexmarken bei der Reihenaufnahme mit Blitz nicht im Sucher angezeigt. • Wenn die Reihenaufnahme beginnt, erlöschen die Indexmarken, die bereits aufgenommene Bilder anzeigen, eine nach der anderen. • Wenn der Auslöser im Suchermodus halb niedergedrückt und ausgelöst wird, erscheint „br 1“. „Fbr 1“ erscheint für die Reihenaufnahme mit Blitz.
Pagina 102
Verwenden der Wiedergabefunktion Bildwiedergabe Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt. Drücken Sie die Taste Taste Wählen Sie ein Bild mit b/B auf dem Steuerschalter. So kehren Sie zum Aufnahmemodus zurück Drücken Sie die Taste erneut. So wechseln Sie zur Anzeige der Aufnahmedaten Drücken Sie DISP auf dem Steuerschalter.
Pagina 103
Drehen eines Bildes Taste Fn t [Drehen] Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Das Bild wird gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Wiederholen Sie Schritt 2, wenn Sie noch eine Drehung durchführen möchten. • Nachdem Sie das Bild einmal gedreht haben, wird das Bild in der gedrehten Position wiedergegeben, auch wenn Sie die Kamera ausgeschaltet haben.
Pagina 104
Wählen Sie mit v/V/b/B am Steuerschalter den Abschnitt, den Sie vergrößern möchten. So beenden Sie die vergrößerte Wiedergabe Drücken Sie die Taste , und das Bild wird wieder in der normalen Größe angezeigt. Skalierbereich Der Skalierbereich ist wie folgt. Bildgröße Skalierbereich Ca.
Pagina 105
Automatische Bildwiedergabe (Diaschau) Die Diaschau kann entweder mit der Taste Fn oder mit der Taste MENU bedient werden. Nachfolgend wird die Bedienung mit der Taste Fn beschrieben. Taste Fn t [Diaschau] t OK Sie können aufgenommene Bilder der Reihe nach wiedergeben (Diaschau). Die Diaschau endet automatisch, wenn alle Bilder angezeigt wurden.
Pagina 106
Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder Mit jedem Drücken der Taste DISP auf dem Steuerschalter ändert sich die Informationsanzeige (Seite 102). Basisinformationsanzeige Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung NO CARD Warnung wegen Speicherkarte (21) fehlender Speicherkarte 100-0003 Ordner-Dateinummer (135) Schützen (109) DPOF3 DPOF aktiviert (143) Bildqualität (117) Bildgröße (116)/ Seitenverhältnis (116)
Pagina 108
Erläuterung der hervorgehobenen Segmente auf der Histogrammanzeige Wenn das Bild einen auffälligen oder hervorgehoben unauffälligen Bereich enthält, wird dieser R (Rot) Bereich in der Histogrammanzeige Leuchtdichte hervorgehoben (Leuchtdichtengrenzwarnung). B (Blau) G (Grün)
Pagina 109
Bilder schützen (Schützen) Sie können Bilder gegen versehentliches Löschen schützen. Die Schutzfunktion kann entweder mit der Taste Fn oder mit der Taste MENU bedient werden. Nachfolgend wird die Bedienung mit der Taste Fn beschrieben. Ausgewählte Bilder schützen/den Schutz ausgewählter Bilder aufheben Taste Fn t [Schützen] t [Mark.Bilder] Wählen Sie mit b/B des Steuerschalters das Bild, das Sie...
Pagina 110
Bilder löschen (Löschen) Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie zuerst, ob Sie das Bild löschen möchten oder nicht. Die Löschfunktion kann entweder mit der Taste Fn oder mit der Taste MENU bedient werden. Nachfolgend wird die Bedienung mit der Taste Fn beschrieben.
Pagina 111
Drücken Sie die Taste Fn. Wählen Sie mit v am Steuerschalter die Option [Löschen] aus, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Alle Bilder im Ordner löschen Taste Fn t [Bildindex] t Auswahl der gewünschten Anzahl von Bildern Wählen Sie mit b des Steuerschalters den Ordnerbalken.
Pagina 112
Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm Um mit der Kamera aufgenommene Bilder auf einem Fernsehgerät wiederzugeben, sind ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) und ein HD- Fernsehgerät mit einem HDMI-Anschluss erforderlich. Schalten Sie Ihre Kamera und das zum HDMI- Anschluss Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät HDMI-Kabel anschließen.
Pagina 113
Kamera an. Dies kann eine Funktionsstörung verursachen. Hinweis zu „PhotoTV HD“ Diese Kamera ist mit dem „PhotoTV HD“-Standard kompatibel. Wenn Sie mit PhotoTV HD kompatible Geräte von Sony mit Hilfe eines HDMI-Kabels anschließen, können Sie eine völlig neue Welt von Fotos in atemberaubender Full HD-Qualität genießen.
Pagina 114
Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Thailand, Tschechische Republik, Ungarn usw. PAL-M-System Brasilien PAL-N-System Argentinien, Paraguay, Uruguay SECAM-System Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Russland, Ukraine usw. Verwendung von „BRAVIA“ Sync Durch Anschluss der Kamera mit einem HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät, das „BRAVIA“...
Pagina 115
Ausdrucken DPOF für alle Bilder angeben/aufheben (Seite 143), Angabe der zu druckenden Anzahl Bilder, Festlegung, ob Bilder mit oder ohne Datum gedruckt werden Einzelbild- Rückkehr zur Einzelbildanzeige wiedergabe Hinweise • Die verfügbaren Funktionen sind nur verfügbar, wenn die Kamera mit einem HDMI- Kabel an das Fernsehgerät angeschlossen ist.
Pagina 116
Änderung Ihrer Einstellung Einstellung der Bildgröße und -qualität Bildgröße Taste MENU t 1 t [Bildgröße] t Auswahl der gewünschten Größe [Seitenverhält.]: [3:2] L:14M 4592 × 3056 Pixel M:7.7M 3408 × 2272 Pixel S:3.5M 2288 × 1520 Pixel [Seitenverhält.]: [16:9] L:12M 4592 ×...
Pagina 117
Qualität Taste MENU t 1 t [Qualität] t Auswahl der gewünschten Einstellung (RAW) Dateiformat: RAW (Rohdaten) In diesem Format erfolgt keine digitale Bearbeitung der Bilder. Wählen Sie dieses Format für die professionelle Bildbearbeitung mit dem Computer. • Die Bildgröße ist auf die Maximalgröße fixiert. Die Bildgröße wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Pagina 118
Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine Speicherkarte Auswahl der Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu den Bildern Taste MENU t 2 t [Dateinummer] t Auswahl der gewünschten Einstellung Serie Die Kamera setzte keine Nummern zurück und weist den Dateien die Nummern fortlaufend zu, bis „9999“...
Pagina 119
Erstellen eines neuen Ordners Sie können einen Ordner für die Bildaufzeichnung auf einer Speicherkarte anlegen. Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste gegenwärtig verwendete Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner. Taste MENU t 2 t [Neuer Ordner] Auswahl des Aufnahmeordners...
Pagina 120
Änderung der Rauschreduzierungseinstellung Deaktivierung der Rauschreduzierung bei Aufnahmen mit langer Belichtung Wenn Sie die Verschlusszeit auf eine Sekunde oder länger einstellen (Langzeitbelichtungsaufnahme), wird die Rauschreduzierung für die gleiche Zeitdauer eingeschaltet, in der die Blende offen ist. Dadurch wird das typische Rauschen bei einer langen Belichtung gemindert.
Pagina 121
Änderung der Funktionen des Einstellrades Änderung der Funktion des Einstellrades Bei M (manuelle Belichtung) als Aufnahmemodus können Sie die Kamera so einstellen, dass die einstellbare Option (Verschlusszeit oder Blendenwert) nur mit dem Einstellrad ausgewählt werden kann. Es ist praktisch, wenn Sie die am häufigsten verwendete Option für die Einstellung der Belichtung auswählen.
Pagina 122
Änderung weiterer Einstellungen Ton ein/aus Dient zur Wahl des Akustiksignals, das bei Auslösesperre, während des Selbstauslöser-Countdowns usw. erzeugt wird. Taste MENU t 3 t [Signaltöne] t Auswahl der gewünschten Einstellung Auswahl der Hintergrundfarbe des LCD-Monitors Sie können die Hintergrundfarbe des LCD-Monitors auf [Schwarz], [Weiß], [Braun] oder [Pink] einstellen.
Pagina 123
Hinweis • Unabhängig von der hier vorgenommenen Einstellung schaltet sich die Kamera nach 30 Minuten in den Stromsparmodus, wenn die Kamera an ein Fernsehgerät angeschlossen wurde oder der Bildfolgemodus auf (Fernbedienung) eingestellt ist. Einstellung des Datums Stellt das Datum neu ein. Einzelheiten siehe Seite 24. Taste MENU t 2 t [Datum/Uhrzeit] t Einstellung von Datum und Zeit...
Pagina 124
Einstellung des LCD-Monitors Manuelle Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors Die Helligkeit des LCD-Monitors wird mit dem Lichtsensor automatisch an die Umgebungslichtbedingungen angepasst (Seite 34). Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors manuell einstellen. Taste MENU t 1 t [LCD-Helligkeit] t [Manuell] t Auswahl der gewünschten Einstellung Hinweise •...
Pagina 125
LCD-Monitor beim Schauen durch den Sucher eingeschaltet lassen Wenn der LIVE VIEW/OVF-Schalter auf „OVF“ eingestellt ist, schaltet sich der LCD-Monitor bei Verwendung des Suchers ab. Standardmäßig ist der LCD-Monitor beim Schauen durch den Sucher ausgeschaltet, um zu verhindern, dass der Akku schnell erschöpft ist. Wählen Sie [Aus], wenn Sie möchten, dass der LCD-Monitor eingeschaltet bleibt, solange Sie durch den Sucher schauen.
Pagina 126
Überprüfung der Kameraversion Anzeige der Version Zeigt die Version Ihrer Kamera an. Überzeugen Sie sich von der Version, wenn ein Firmware-Update freigegeben wird. Taste MENU t 3 t [Version] Hinweis • Ein Update kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand mindestens (drei verbleibende Batteriesymbole) beträgt.
Pagina 127
Zurücksetzen auf die Standardeinstellung Sie können die Hauptfunktionen der Kamera zurücksetzen. Taste MENU t 3 t [Zurücksetzen] t [OK] Die folgenden Elemente können zurückgesetzt werden: Elemente Zurücksetzen auf Belichtungskorrektur (86) ±0.0 Aufnahmeinformationsanzeige (69) Grafikanzeige Wiedergabeanzeige (102) Einzelbildanzeige (mit Aufnahmeinformationen) Bildfolgemodus (97) Einzelbild ISO (90) AUTO...
Pagina 128
Benutzermenü Elemente Zurücksetzen auf Eye-Start-AF (67) Einstellrad-Fkt (121) Verschlusszeit Rot-Augen-Reduz (84) Bildkontrolle (124) 2 Sek. Auto LCD aus (125) Wiedergabemenü Elemente Zurücksetzen auf Ausdrucken – Datumsdruck (147) Diaschau – Intervall (105) 3 Sek. Diaschau – Wiederholen (105) Wiederg.anzeige (102) Autom. drehen Einstellungsmenü...
Pagina 129
Anzeigen von Bildern auf einem Computer Kopieren von Bildern auf den Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Kopieren von Aufnahmen von einer Speicherkarte auf einen über ein USB-Kabel angeschlossenen Computer. Empfohlene Computerumgebung Der Computer, an den Sie Ihre Kamera für den Import der Bilder anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen.
Pagina 130
Schritt 1: Verbinden der Kamera mit Ihrem Computer Setzen Sie eine Speicherkarte mit den aufgenommenen Bildern in die Kamera ein. Wählen Sie mit dem Speicherkartenschalter den Typ der Speicherkarte aus, von der Sie Bilder kopieren möchten. Setzen Sie den ausreichend aufgeladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netzteil (separat erhältlich) an eine Netzsteckdose an.
Pagina 131
Schritt 2: Kopieren von Bildern auf einen Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird anhand eines Beispiels beschrieben, wie Sie Bilder in den Ordner „Dokumente“ (für Windows XP: „Eigene Dateien“) kopieren. Wenn Sie die mitgelieferte „PMB“-Software benutzen, können Sie Bilder auf einfache Weise kopieren (Seite 137).
Pagina 132
Doppelklicken Sie auf den [Dokumente]-Ordner. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste auf das Fenster „Dokumente“, um das Menü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Einfügen]. Die Bilddateien werden in den Ordner „Dokumente“ kopiert. • Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen im Kopierzielordner existiert, wird die Bestätigungsmeldung zum Überschreiben angezeigt.
Pagina 133
Anzeigen von Bildern auf Ihrem Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird die Vorgehensweise zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „Dokumente“ (bei Windows XP: „Eigene Dateien“) beschrieben. Um RAW-Bilder betrachten zu können, ist die mitgelieferte Software „Image Data Converter SR“ erforderlich (Seite 141). Klicken Sie auf [Start] t [Dokumente].
Pagina 134
x Für Windows Doppelklicken Sie auf in der Taskleiste, klicken Sie dann auf (USB Massenspeichergerät) t [Stoppen]. Überprüfen Sie im Bestätigungsfenster das Gerät, und klicken Sie dann auf [OK]. Die Geräteverbindung wird getrennt. x Für Macintosh Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das Symbol der Speicherkarte zum „Papierkorb“-Symbol.
Pagina 135
Speicheradressen und Dateinamen der Bilddateien Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern auf der Speicherkarte gruppiert. Beispiel: Anzeigen von Ordnern in Windows Vista AOrdner mit Bilddaten, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden. (Die ersten drei Ziffern stellen die Ordnernummer dar.) BSie können einen Ordner im Datumsformat anlegen (Seite 118).
Pagina 136
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Umbenennen]. Ändern Sie den Dateinamen in „DSC0ssss“. • Geben Sie eine Zahl zwischen 0001 und 9999 für ssss ein. • Wenn die Bestätigungsmeldung zum Überschreiben angezeigt wird, geben Sie eine andere Zahl ein.
Pagina 137
Verwendung der Software Zum Anwenden der mit der Kamera aufgenommenen Bilder wird die folgende Software zur Verfügung gestellt: • Sony Image Data Suite „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ • „PMB“ (Picture Motion Browser) Hinweis • „PMB“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
Pagina 138
Wählen Sie „Install.exe ausführen“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. Klicken Sie auf [Installieren]. • Überprüfen Sie, dass „Sony Image Data Suite“ und „PMB“ ausgewählt sind, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Pagina 139
Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus. Die folgende Software wurde installiert und Shortcut-Symbole erscheinen auf dem Desktop. „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ „PMB“ „PMB-Anleitungen“ „PMB Launcher“ „PMB-Hilfe“ x Macintosh • Melden Sie sich als Administrator an. Schalten Sie Ihren Macintosh-Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Pagina 140
• Weitere Informationen über „Image Data Converter SR“ finden Sie in der Hilfe. Um die Hilfe zu starten, klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Sony Image Data Suite] t [Hilfe] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Unterstützende Informationen über „Sony Image Data Suite“ (nur in Englisch): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Pagina 141
• Weitere Informationen über „Image Data Lightbox SR“ finden Sie in der Hilfe. Zum Starten der Hilfe über das Startmenü klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Sony Image Data Suite] t [Hilfe] t [Image Data Lightbox SR]. So starten/beenden Sie „Image Data Lightbox SR“...
Pagina 142
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das Symbol (PMB). Oder über das Startmenü: Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [PMB] t [PMB]. Um „PMB“ zu beenden, klicken Sie auf die -Schaltfläche oben rechts auf dem Bildschirm. Unterstützende Informationen über (nur in Englisch): „ “ http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
Pagina 143
Drucken von Bildern So geben Sie DPOF an Bevor Sie Bilder in einem Fotoladen oder mit Ihrem Drucker ausdrucken, können Sie mit der Kamera die zu druckenden Bilder und die Zahl der Abzüge angeben. Gehen Sie wie folgt vor. Die DPOF-Angaben verbleiben nach dem Drucken bei den Bildern. Es wird empfoheln, die DPOF Angaben nach dem Drucken aufzuheben.
Pagina 144
• Sie können einen Wert für die Anzahl der zu druckenden Bilder auswählen, nachdem Sie [Alle Bilder] ausgewählt haben. Dieser Wert wird für alle Bilder benutzt. Bilder datieren Sie können die Bilder beim Drucken datieren. Die Position des Datums (innerhalb oder außerhalb des Bilds, Zeichengröße usw.) hängt von Ihrem Drucker ab.
Pagina 145
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker drucken Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera &...
Pagina 146
Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker Schließen Sie die Kamera an den zum USB- Drucker an. Anschluss USB-Kabel zum USB- Anschluss Schalten Sie Ihre Kamera und den Drucker ein. Der Bildschirm für die Auswahl der zu druckenden Bilder erscheint. Schritt 3: Drucken Wählen Sie mit b/B des Steuerschalters das zu druckende Bild aus, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Pagina 147
So brechen Sie den Druckvorgang ab Wenn Sie die Mitteltaste des Steuerschalters während des Druckvorgangs drücken, wird der Druckbetrieb abgebrochen. Trennen Sie das USB-Kabel ab, oder schalten Sie die Kamera aus. Wenn Sie erneut drucken wollen, folgen Sie dem obigen Verfahren (Schritte 1 bis 3). PictBridge-Menü...
Pagina 148
Sonstiges Technische Daten Punkte, 8 Linien mit Fadenkreuzsensor in der Mitte) Empfindlichkeitsbereich Kamera 0 bis 18 EV (bei ISO 100- Äquivalent) [System] AF-Hilfslicht Kameratyp Digitale Ca. 1 bis 5 m Spiegelreflexkamera mit eingebautem Blitz und [Live View] Wechselobjektiven Pentaspiegel Objektiv Objektiv mit A-Bajonett Neigungsmechanismus Bildformat Spezieller Bildsensor für...
Pagina 149
[Belichtungssteuerung] [Speichermedium] Messzelle „Memory Stick PRO Duo“, SD-Speicherkarte, Messmethode SDHC-Speicherkarte 40-Segment- Wabenmessung, spezieller [LCD-Monitor] Bildsensor für Live View LCD-Panel 6,7 cm (Typ 2,7) TFT- im Live View-Modus Ansteuerung Messbereich Gesamtzahl der Bildpunkte 2 bis 20 EV (4 bis 20 EV 230 400 (960 ×...
Pagina 150
USB-Verbindung Hi-Speed USB (USB 2.0 Design und technische Daten können kompatibel) ohne vorherige Ankündigung geändert werden. BC-VH1 Ladegerät Hinweis zur Brennweite Eingangsleistung Der Bildwinkel dieser Kamera ist 100 V bis 240 V schmaler als der einer 35-mm- Wechselstrom, 50/60 Hz, Kleinbildkamera.
Pagina 151
Warenzeichen • MultiMediaCard ist ein Warenzeichen der MultiMediaCard • ist ein Warenzeichen der Sony Association. Corporation. • Intel, Intel Core, MMX und • „Memory Stick“, , „Memory Pentium sind Warenzeichen oder Stick PRO“, eingetragene Warenzeichen der „Memory Stick Duo“, Intel Corporation.
Pagina 152
Störungsbehebung Falls Probleme mit Ihrer Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 152 bis 161. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Überprüfen Sie die folgenden Punkte. Entfernen Sie den Akku, und setzen Sie ihn nach ca. einer Minute wieder ein, und schalten Sie das Gerät ein.
Pagina 153
Die Kamera schaltet sich plötzlich aus. • Wird die Kamera eine bestimmte Zeit nicht bedient, schaltet sie in den Stromsparmodus, in dem sie fast völlig ausgeschaltet ist. Um die Stromsparfunktion abzubrechen, bedienen Sie die Kamera, indem Sie beispielsweise den Auslöser halb niederdrücken (Seite 122). Die Lampe CHARGE blinkt beim Laden des Akkus.
Pagina 154
– Wechseln Sie die Speicherkarte aus. • Sie können keine Bilder aufnehmen, während der eingebaute Blitz aufgeladen wird (Seite 82). • Der Verschluss kann nicht ausgelöst werden, wenn das Motiv unscharf ist. • Das Objektiv ist nicht richtig angebracht. Bringen Sie das Objektiv richtig an (Seite 19).
Pagina 155
Das Wiederaufladen des Blitzes dauert zu lang. • Der Blitz ist innerhalb einer kurzen Zeitspanne wiederholt ausgelöst worden. Wenn der Blitz in kurzer Folge ausgelöst worden ist, kann der Ladevorgang länger als gewöhnlich dauern, um ein Überhitzen der Kamera zu vermeiden. Ein mit dem Blitz aufgenommenes Bild ist zu dunkel.
Pagina 156
Die Augen von Personen werden rot abgebildet. • Aktivieren Sie die Funktion zur Rote-Augen-Reduzierung (Seite 84). • Gehen Sie nahe an das Motiv heran, und nehmen Sie das Motiv innerhalb der Blitzreichweite mit dem Blitz auf (Seite 84). Auf dem LCD-Monitor werden Punkte angezeigt. •...
Pagina 157
Das Bild wird nicht auf dem Fernsehbildschirm angezeigt. • Prüfen Sie, ob die Verbindung korrekt ist (Seite 112). Löschen/Bearbeiten von Bildern Die Kamera kann ein Bild nicht löschen. • Heben Sie den Schutz auf (Seite 109). Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. •...
Pagina 158
• Wenn Sie Bilder mit einer Speicherkarte aufnehmen, die mit einem Computer formatiert wurde, lassen sich die Bilder möglicherweise nicht auf einen Computer kopieren. Verwenden Sie eine mit Ihrer Kamera formatierte Speicherkarte (Seite 119). Das Bild kann auf einem Computer nicht wiedergegeben werden. •...
Pagina 159
Drucken Lesen Sie auch den Abschnitt „PictBridge-kompatibler Drucker“ (nachstehend) in Verbindung mit den folgenden Punkten durch. Das Bild weist merkwürdige Farben auf. • Wenn Sie im Adobe RGB-Modus aufgenommene Bilder mit einem sRGB- Drucker ausdrucken, der nicht mit Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21) kompatibel ist, werden die Bilder mit einer niedrigeren Intensitätsstufe ausgedruckt (Seite 96).
Pagina 160
Die Verbindung kann nicht eingerichtet werden. • Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der nicht mit dem PictBridge-Standard kompatibel ist. Wenden Sie sich an den Druckerhersteller, ob der Drucker PictBridge-kompatibel ist. • Legen Sie für [USB-Verbindung] [PTP] fest (Seite 145). •...
Pagina 161
Akku unbenutzt gelassen. Laden Sie den Akku, und stellen Sie das Datum erneut ein (Seiten 24, 165). Falls die Datumseinstellung bei jedem Aufladen des Akkus verloren geht, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. Die Zahl der speicherbaren Bilder nimmt nicht ab oder nimmt jeweils um zwei ab.
Pagina 162
Warnmeldungen aber alle darauf gespeicherten Daten werden gelöscht. Der Formatiervorgang kann einige Zeit beanspruchen. Falls eine der folgenden Falls die Meldung noch immer Meldungen angezeigt wird, folgen angezeigt wird, wechseln Sie die Sie den Anweisungen unten. Speicherkarte. Inkompatible Batterie. Korrektes Kartenfehler Modell verwenden.
Pagina 163
Kein “Memory Stick”, Verschluss Keine Bilder gesperrt. • Die Speicherkarte enthält kein Keine SD-Speicherkarte, Bild. Verschluss gesperrt. Bild geschützt. • Es wurde keine Speicherkarte • Sie haben versucht, geschützte des mit dem Bilder zu löschen. Speicherkartenschalter ausgewählten Typs eingesetzt. Drucken nicht möglich Setzen Sie eine entsprechende Speicherkarte ein oder schalten •...
Pagina 164
Sie den Akku heraus, und setzen Druckerfehler Sie ihn wieder ein. Falls die Meldung oft angezeigt wird, • Überprüfen Sie den Drucker. wenden Sie sich an Ihren Sony- • Prüfen Sie, ob das zu druckende Händler oder die örtliche Sony- Bild beschädigt ist. Kundendienststelle.
Pagina 165
Vorsichtsmaßnahmen Info zur Betriebstemperatur Ihre Kamera ist für den Gebrauch bei Temperaturen zwischen 0 und 40 °C Verwenden/Lagern Sie die ausgelegt. Der Gebrauch bei sehr Kamera nicht an folgenden niedrigen oder hohen Temperaturen, die außerhalb dieses Bereichs liegen, Orten wird nicht empfohlen. •...
Pagina 166
Verwendung der Kamera hat der Akku möglicherweise das (Seite 165). Ende der Nutzungsdauer erreicht. • Schütteln oder stoßen Sie die Wenden Sie sich an Ihren Sony- Kamera nicht. Neben Händler oder die örtliche Sony- Funktionsstörungen und Kundendienststelle. Unfähigkeit der Bildaufzeichnung...
Pagina 167
Index Index Ziffern Bildkontrolle ......124 Bildqualität....... 117 40-Segment-Wabenmessung ... 149 Blende ........55, 58 Blendenpriorität ......58 Adobe RGB........ 96 Blitz Aus ......46, 82 AF-Feld ........79 Blitz-Automatik ......82 AF-Hilfslicht ......84 Blitzkompensation ..... 88 AF-Modus ........78 Blitzmodus .........
Pagina 172
Nederlands BELANGRIJKE WAARSCHUWING VEILIGHEIDS- Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat INSTRUCTIES niet worden blootgesteld aan regen of vocht. -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES.
Pagina 173
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony- acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van Het symbool op het product of op de kleine kinderen.
Pagina 174
Verwijdering van oude batterijen (in Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de de Europese Unie en andere EMC-richtlijn voor het gebruik van een Europese landen met afzonderlijke verbindingskabel van minder dan 3 meter. inzamelingssystemen) Let op De elektromagnetische velden bij de...
Pagina 175
Opmerkingen over het gebruik van de camera Opnamefuncties zichtbaar zijn. Dit is een normaal gevolg van het productieproces en heeft geen • Deze camera kent twee opnamefuncties: enkele invloed op de beelden. de "Live View"-functie met behulp van U kunt het effect van de problemen die de LCD-monitor, en de zoekerfunctie kunnen optreden in de "Live View"- met behulp van de zoeker (OVF).
Pagina 176
Informatie over de gegevensspecificaties die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven De gegevens over prestaties en specificaties worden gedefinieerd onder de volgende omstandigheden, behalve voor zover beschreven in deze gebruiksaanwijzing: bij een standaardomgevingstemperatuur van 25ºC, en met een volledig opgeladen accu.
Pagina 177
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ....5 De camera De bijgeleverde accessoires controleren ......11 voorbereiden De accu voorbereiden ............12 Een lens bevestigen ............18 Een geheugenkaart plaatsen ..........20 De camera voorbereiden ..........23 De bijgeleverde accessoires gebruiken ......25 Controleren hoeveel beelden kunnen worden opgenomen ..................
Pagina 178
Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie)............. 54 De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken ............56 Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) ..57 Het vastleggen van een bewegend onderwerp met verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur) ................
Pagina 179
Instelling ISO ..............89 De kleurtinten (Witbalans) instellen ........ 90 De witbalans aanpassen zodat deze bij een bepaalde lichtbron past (Automatisch/vooringestelde witbalans) ............90 De kleurtinten opslaan (Eigen witbalans) ....91 Beeldverwerking ............. 93 De helderheid van het beeld corrigeren (Dynamisch- bereikoptimalisatie) ...........
Pagina 180
Beelden DPOF opgeven .............. 142 afdrukken Beelden afdrukken door de camera aan te sluiten op een printer die compatibel is met PictBridge ....144 Overige Technische gegevens ............. 147 Problemen oplossen ............151 Waarschuwingsmededelingen ........161 Voorzorgsmaatregelen ........... 164 Index ................166...
Pagina 181
De camera voorbereiden De bijgeleverde accessoires controleren Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. • BC-VH1 Acculader (1) • Lensvattingdop (1) (bevestigd op de camera) • Netsnoer (1) (niet geleverd in de • Oogschelp (1) (bevestigd op de Verenigde Staten en Canada) camera) •...
Pagina 182
De accu voorbereiden Zorg ervoor dat u de NP-FH50 "InfoLITHIUM" accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De accu opladen De "InfoLITHIUM" accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. Het kan tevens worden gebruikt als hij niet volledig is opgeladen. Plaats de accu in de acculader.
Pagina 183
Sluit de acculader op het Voor klanten in de Verenigde Staten en Canada stopcontact aan. Stekker Lampje aan: Opladen Lampje uit: Klaar (normale lading) Eén uur nadat het lampje uit is gegaan: Naar het volledig opgeladen stopcontact CHARGE-lamp Voor klanten in andere landen/ regio's dan de Verenigde Staten en Canada Netsnoer...
Pagina 184
• Wanneer het CHARGE-lampje snel knippert, verwijdert u de accu die wordt opgeladen en plaatst u dezelfde accu vervolgens op de juiste manier weer in de acculader. Als het CHARGE-lampje opnieuw snel knippert, kan dit een accufout aangeven of het feit dat er een andere accu dan het opgegeven type is geplaatst.
Pagina 185
De opgeladen accu in de camera plaatsen Open het accuklepje terwijl u de hendel van het accuklepje verschuift. Verschuif de vergrendelingshendel met de punt van de accu en stop de accu helemaal in de camera. Vergrendelingshendel Sluit het accuklepje. De accu verwijderen Schakel de camera uit, en verschuif de vergrendelingshendel in de richting van de pijl.
Pagina 186
De resterende acculading controleren Zet de stroomschakelaar op ON en controleer het niveau van de lading op de LCD-monitor. "Accu leeg" Accuniveau U kunt geen foto's Hoog Laag meer maken. Wat is een "InfoLITHIUM" accu? Een "InfoLITHIUM" accu is een lithium-ionbatterij die functies bevat voor het uitwisselen van informatie met betrekking tot de gebruiksomstandigheden van uw camera.
Pagina 187
waarschijnlijke oorzaak dat het einde van de levensduur van de accu is bereikt. Koop een nieuwe accu. • De levensduur van de accu wordt bepaald door de manier waarop deze wordt bewaard en door de omstandigheden en omgeving waarin de accu wordt gebruikt.
Pagina 188
Een lens bevestigen Haal de lensvattingdop van de camera en haal de verpakkingsklep van de achterzijde van de lens. Lensvattingdop • Als u de lens verwisselt, doe dit dan snel en op een stofvrije plaats om verpakkingsklep ervoor te zorgen dat er geen stof of vuil in de camera binnendringt.
Pagina 189
De lens verwijderen Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. Lensontgrendelingsknop Plaats het verpakkingsklep weer op de lens en bevestig de lensvattingdop op de camera. • Verwijder eerst stof voordat u deze bevestigt. •...
Pagina 190
Een geheugenkaart plaatsen Alleen "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", SD- geheugenkaarten en SDHC-geheugenkaarten kunnen met deze camera worden gebruikt. Een MultiMediaCard kan niet met deze camera worden gebruikt. In deze gebruiksaanwijzing worden de "Memory Stick PRO Duo" en "Memory Stick PRO-HG Duo"...
Pagina 191
Sluit het deksel van het geheugenkaart compartiment. De geheugenkaart verwijderen Controleer of het toegangslampje uit is en open vervolgens de klep van het geheugenkaartcompartiment en druk één keer op de geheugenkaart. Toegangslampje Opmerkingen over het gebruik van geheugenkaarten • Zorg dat u de geheugenkaart nergens tegen aan stoot, niet verbuigt en niet laat vallen.
Pagina 192
• Wanneer de schrijfbeveiligingsschakelaar van een geheugenkaart is ingesteld op de LOCK-positie, kunt u geen bewerkingen uitvoeren, zoals het opnemen of verwijderen van beelden. • Van de "Memory Stick PRO Duo" met een capaciteit tot 32 GB of de SD- geheugenkaarten met een capaciteit tot 32 GB is bevestigd dat ze goed met deze camera functioneren.
Pagina 193
De camera voorbereiden De datum instellen Als u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de Datum/tijd weergegeven. Zet de stroomschakelaar op ON om de camera in te schakelen. • Om de camera uit te schakelen, zet u deze op OFF.
Pagina 194
Controleer op de LCD-monitor of [OK] is geselecteerd en druk vervolgens op het midden van de bedieningsknop. De bewerking voor de instelling van de datum en tijd annuleren Druk op de MENU-knop. De datum/tijd opnieuw instellen MENU-knop t 2 t [Datum/tijd inst]...
Pagina 195
De bijgeleverde accessoires gebruiken In dit deel wordt beschreven hoe u de schouderriem, het zoekerkapje en de oogschelp kunt gebruiken. De overige accessoires worden beschreven op de volgende pagina's. • Oplaadbare accu (blz. 12) • Acculader (blz. 12) • Netsnoer (niet geleverd in de Verenigde Staten en Canada) (blz. 12) •...
Pagina 196
Het zoekerkapje en de oogschelp gebruiken U kunt voorkomen dat er licht door de zoeker binnenvalt en de belichting verstoort. Bevestig het zoekerkapje als de sluiter wordt ontspannen zonder dat de zoeker in de zoekerfunctie wordt gebruikt, zoals bij een zelfontspanneropname.
Pagina 197
De onderstaande tabel laat zien hoeveel beelden bij benadering kunnen worden opgenomen op een geheugenkaart die met deze camera is geformatteerd. De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met standaardgeheugenkaarten van Sony. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. Beeldgrootte: L 14M Beeldverhoud.: 3:2*...
Pagina 198
SD-geheugenkaart (Eenheden: beelden) Capaciteit 16GB 32GB Formaat Standaard 1081 2177 4421 8889 Fijn 1564 3176 6386 RAW & JPEG 1191 1465 * U kunt meer beelden opnemen dan is aangegeven in de bovenstaande tabel als u de [Beeldverhoud.] instelt op [16:9]. Het aantal is echter hetzelfde als dat van de beeldverhouding [3:2] bij een instelling op [RAW].
Pagina 199
Reiniging De LCD-monitor reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een in de handel verkrijgbare LCD- reinigingsset om vingerafdrukken, stof enzovoort te verwijderen. Reiniging van de lens • Reinig het lensoppervlak met een in de handel verkrijgbaar blaasborsteltje. Als het vuil vast zit op het oppervlak, veegt u dit eraf met een zachte doek of tissue dat licht bevochtigd is met lensreinigingsvloeistof.
Pagina 200
De beeldsensor reinigen Als stof of vuil in de camera binnendringt en op de beeldsensor (het onderdeel dat werkt als de film) terechtkomt, kan dit afhankelijk van de opname-omstandigheden zichtbaar zijn in het beeld. Als er stof op de beeldsensor zit, gebruikt u een in de handel verkrijgbare blazer en reinigt u de beeldsensor aan de hand van de onderstaande stappen.
Pagina 201
Selecteer [OK] met v op de bedieningsknop en druk vervolgens op het midden van de bedieningsknop. Nadat de beeldsensor gedurende een korte tijd heeft getrild, wordt de spiegel die ervoor zit, opgetild. Haal de lens van de camera af (blz. 19). Gebruik de blazer om het oppervlak van de beeldsensor en het omliggende gebied te...
Pagina 202
Voordat u de camera gaat gebruiken Plaats van de onderdelen en schermindicators Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. Voorkant Ontspanknop (45) Lensontgrendelingsknop (19) Stroomschakelaar (23) Schakelaar scherpstellingsfunctie (74, 79) Instelwiel (58, 120) * Raak deze onderdelen niet Zelfontspannerlampje (97) rechtstreeks aan.
Pagina 203
Achterkant Zelfvergrendelende Fn-knop (Functie) (39) Accessoireschoen (84) Bedieningsknop (Enter) (37)/ Zoeker* (66) Spot AF-knop (78) MENU-knop (39) Bedieningsknop Wanneer het menu is Sensoren van het zoekerkapje ingeschakeld: v/V/b/B (37) (66, 124) Wanneer het menu is LCD-monitor (35, 41, 101, uitgeschakeld: DISP (36, 68, 105) 101)/ (96)/ISO (89)/...
Pagina 204
Zijkanten/onderkant HDMI -aansluiting (111) Schroefgat voor statief Geheugenkaartschakelaar • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan Deksel geheugenkaart 5,5 mm. U kunt de camera niet stevig bevestigen op een statief "Memory Stick PRO Duo"- waarvan de schroef langer is insteeksleuf (20) dan 5,5 mm.
Pagina 205
LCD-monitor In de Live View-functie worden de schermindicators als volgt weergegeven. Zie bladzijde 69 voor de indicators in de zoekerfunctie. Scherm Indicatie Scherm Indicatie Resterend accuvermogen Transportfunctie (96) (16) ×1.4 Intelligente teleconvertor (80) Beeldkwaliteit (116) Histogram (86) Scherpstellingsfunctie (77) AF-gebied (78) Beeldgrootte (115)/ Beeldverhouding (115) Lichtmeting (88)
Pagina 206
Scherm Indicatie Scherpstellen (75) 1/125 Sluitertijd (59) F3.5 Diafragma (57) EV-schaalverdeling (63, Waarschuwing camerabeweging (43) SteadyShot - schaalverdeling (43) Overschakelen op het scherm met opname-informatie Telkens wanneer u op DISP op de bedieningsknop drukt, verandert het scherm als volgt. Indicators aan Histogram aan Indicators uit Histogram (blz.
Pagina 207
Een functie/instelling selecteren U kunt in de menulijst een functie selecteren voor opnemen of weergeven. Druk op de bedieningsknop, de Fn-knop (Functie) of de MENU-knop om de menulijst weer te geven. Voorbeeld: Als de Fn-knop wordt ingedrukt. Verplaats met de bedieningsknop de cursor naar de gewenste instelling in de menulijst en activeer de selectie.
Pagina 208
Selecteer [Witbalans] met v/V/ b/B op de bedieningsknop en druk vervolgens op z in het midden om deze optie uit te voeren. Gebruik de bedieningsgids om de gewenste functies te selecteren en uit te voeren. Als u bijvoorbeeld wilt veranderen, met v/V, past u de waarde selecteert u op +/–...
Pagina 209
DISP (Weergave) (bladzijde 36, 68, 101) (Flitser) (blz. 81) ISO (blz. 89) (Transportfunctie) (blz. 96) • Enkelbeeldopname (blz. 96) • Continuopname (blz. 96) • Zelfontspanner (blz. 97) • Zelfontsp.(Cont.) (blz. 97) • Bracket: continu (blz. 98) • Afstandsbediening (blz. 100) De functies die met de Fn (Functies)-knop geselecteerd kunnen worden Met deze knop opent u de schermen waarmee u functies kunt instellen of...
Pagina 210
Menu Opname Beeldgrootte (115) Kleurenruimte (95) Beeldverhoud. (115) NR lang-belicht (119) Kwaliteit (116) NR bij hoge-ISO (119) Flitscompens. (87) AF-hulplicht (83) SteadyShot (43) Menu Custom Eye-Start AF (66) Instelwiel inst (120) Rode-ogen-verm. (83) Autom.weergave (123) Autom.uitsch. (124) Menu Weergave Wissen (109) Formatteren (118) Diavoorstelling (104) Beveiligen (108)
Pagina 211
Beelden opnemen De hoek van de LCD-monitor aanpassen U kunt de hoek van de LCD-monitor aanpassen aan de diverse opnamesituaties. U kunt vanuit verschillende posities fotograferen. Lage positie Hoge positie Zet de LCD-monitor in een hoek waarin u het beeld goed kunt zien.
Pagina 212
Beelden zonder camerabeweging vastleggen Er wordt van "camerabeweging" gesproken als de camera ongewild beweegt nadat de ontspanknop is ingedrukt, wat een wazig beeld tot gevolg heeft. Volg de onderstaande instructies om beweging van de camera te verminderen. Correcte houding Stabiliseer uw bovenlichaam en ga in een houding staan die voorkomt dat de camera beweegt.
Pagina 213
Punt Ga stevig staan met uw beide voeten op schouderhoogte. Punt Houd uw ellebogen licht tegen uw lichaam gedrukt. Stabiliseer uw bovenlichaam door uw elleboog op uw knie te zetten als u in een knielende positie fotografeert. Camerabewegingswaarschuwing-indicator (camerabewegingswaarschuwing)- indicator knippert als de camera mogelijk gaat bewegen.
Pagina 214
De SteadyShot-schaalverdelingsindicator (SteadyShot-schaalverdeling)- indicator geeft de status voor camerabeweging aan. Wacht tot de schaalverdeling omlaag gaat en begin dan met opnemen. (SteadyShot-schaalverdeling)- indicator De SteadyShot-functie uitschakelen MENU-knop t 1 t [SteadyShot] t [Uit] Opmerking • Het is mogelijk dat de SteadyShot-functie niet optimaal werkt wanneer de camera nog maar net is ingeschakeld of wanneer de ontspanknop helemaal is ingedrukt zonder halverwege te stoppen.
Pagina 215
De automatische instelling gebruiken voor een opname In de stand "AUTO" kunt u gemakkelijk een foto maken van een willekeurig onderwerp onder willekeurige omstandigheden, omdat de camera een inschatting maakt van de situatie en de instellingen aanpast. Kies om op te nemen op plaatsen waar u geen flitser mag gebruiken. Wanneer u de functiekeuzeknop draait, worden de uitleg van de geselecteerde functie en de opnamemethoden op het (Help-scherm)-scherm weergegeven.
Pagina 216
Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Wanneer de scherpstelling is bevestigd, gaat z of (scherpstellings-indicator) branden (blz. 75). Scherpstellings-indicator Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen. • Wanneer u de ontspanknop indrukt nadat de (SteadyShot- schaalverdeling)-indicator laag wordt,...
Pagina 217
Een opname maken met een voor het onderwerp (scènekeuzefunctie) geschikte instelling U kunt met de selectie van een juiste instelling voor het onderwerp of de opnamesituatie een foto maken met een geschikte instelling voor het onderwerp. Wanneer u de functiekeuzeknop draait, worden de uitleg van de geselecteerde functie en de opnamemethoden op het (Help-scherm)-scherm weergegeven.
Pagina 218
Portretfoto's nemen Deze functie is geschikt voor: Foto's maken waarop het onderwerp scherp is tegen een onscherpe achtergrond. Foto's maken waarop de huidtinten zacht zijn weergegeven. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Portret). Opnametechnieken • Zet de lens in de tele-stand om de achtergrond waziger te maken. •...
Pagina 219
Landschapsfoto's nemen Deze functie is geschikt voor: Volledig scherpe foto's van het hele landschap in levendige kleuren. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Landschap). Opnametechnieken • Stel de lens in op groothoek om de weidsheid van de scène te accentueren. •...
Pagina 220
Foto's maken van een klein onderwerp Deze functie is geschikt voor: Foto's maken van dichtbij, zoals van bloemen, insecten, gerechten of kleine voorwerpen. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Macro). Opnametechnieken • Ga vlakbij het onderwerp staan en neem de opname op de minimumafstand van de lens.
Pagina 221
Foto's maken van een bewegend onderwerp Deze functie is geschikt voor: Foto's maken van bewegende onderwerpen buitenshuis of op plaatsen met veel licht. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Sportactie). Opnametechnieken • De camera neemt continu beelden op zolang u de ontspanknop helemaal ingedrukt houdt.
Pagina 222
Foto's nemen van een zonsondergang Deze functie is geschikt voor: Prachtige foto's maken van het rode licht van de zonsondergang. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Zonsondergang). Opnametechnieken • In vergelijking met andere standen wordt hiermee een beeld vastgelegd waarin de rode kleur geaccentueerd is. Dit is ook geschikt voor het vastleggen van het prachtige rood van de zonsopkomst.
Pagina 223
Nachtfoto's maken Deze functie is geschikt voor: Foto's maken van nachtscènes op afstand met behoud van de donkere atmosfeer van de omgeving. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Nachtportret). Stel de flitsfunctie in op (Flitser uit) als u een nachtfoto maakt zonder mensen erop (blz.
Pagina 224
Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie) Met een spiegelreflexcamera kunt u de sluitertijd (hoe lang de sluiter open is) en het diafragma (het veld dat scherp is: velddiepte) instellen om een verscheidenheid aan fotografische uitdrukkingen te benutten. U kunt bijvoorbeeld een korte sluitertijd gebruiken om de vorm van een golf, die er maar even is, vast te leggen, of het accent te leggen op een bloem met een langere sluitertijd om alles wat zich voor en achter de bloem...
Pagina 225
In dit deel laten we u zien hoe u de belichting kunt wijzigen en de verschillende foto-uitdrukkingen kunt benutten door beweging, scherptediepte en licht te gebruiken. Zo kunt u de goede manier vinden om het beeld en onderwerp vast te leggen zoals u het wilt. Wanneer u de functiekeuzeknop draait, worden de uitleg van de geselecteerde functie en de opnamemethoden op het (Help-scherm)-scherm weergegeven.
Pagina 226
De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken Deze functie is geschikt voor: Gebruik van de automatische belichting, terwijl uw eigen instellingen voor ISO-gevoeligheid, instellingen, dynamische bereikoptimalisatie enzovoort behouden blijven. Zet de functiekeuzeknop in de stand P. U kunt de opnamefuncties instellen op de gewenste instellingen (blz.
Pagina 227
Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) Deze functie is geschikt voor: Foto's waarop het onderwerp scherp is en alles voor en achter het onderwerp wazig is. Diafragmavergroting vernauwt het veld dat scherpgesteld is. (De velddiepte wordt oppervlakkiger.) De scènediepte vastleggen.
Pagina 228
De diafragmawaarde (F-waarde) kiezen met het instelwiel. • Kleinere F-waarde: de voor- en achtergrond van het onderwerp zijn wazig. Grotere F-waarde: de voor- en achtergrond en het onderwerp zelf zijn allemaal scherp. • U kunt op de LCD-monitor of in de zoeker niet zien of een beeld wazig is.
Pagina 229
Het vastleggen van een bewegend onderwerp met verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur) Deze functie is geschikt voor: Momentopnamen van een bewegend onderwerp. Gebruik een kortere sluitertijd om één moment van de beweging helder vast te leggen. De beweging te volgen om de dynamiek en vloeiing ervan uit te drukken.
Pagina 230
Kies de sluitertijd met het instelwiel. Sluitertijd Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. Het diafragma wordt automatisch aangepast om de juiste belichting te krijgen. • De sluitertijd knippert als de camera Diafragma (F-waarde) beoordeelt dat er geen juiste belichting wordt verkregen met de gekozen sluitertijd.
Pagina 231
• Zet de flitsfunctie op (Invulflits) wanneer u fotografeert met de flitser (blz. 81). Als u echter de flitser gebruikt en het diafragma sluit (een hogere F-waarde instelt) door de sluitertijd langer te maken, zal het flitslicht onderwerpen op grote afstand niet bereiken.
Pagina 232
Een opname maken waarbij de belichting handmatig is gewijzigd (Handmatige belichting) Deze functie is geschikt voor: Foto's maken met de gewenste belichtingsinstelling door zowel de sluitertijd als het diafragma te wijzigen. Zet de functiekeuzeknop in de stand M. Draai het instelwiel om de sluitertijd te wijzigen, en draai het instelwiel terwijl u de -knop...
Pagina 233
Maak de foto nadat de belichting is ingesteld. • Controleer de belichtingswaarde op de EV-schaalverdeling. Naar +: beelden worden helderder. Naar –: beelden worden donkerder. Standaardwaarde De pijl b B verschijnt als de ingestelde belichting buiten het bereik van de EV- schaalverdeling ligt.
Pagina 234
Een opname maken van een naijlend effect met een lange belichtingstijd (BULB) Deze functie is geschikt voor: Foto's maken van de lichtstaart van bijvoorbeeld vuurwerk. Foto's maken van de lichtstaarten van sterren. Zet de functiekeuzeknop in de stand M. Draai het instelwiel naar links tot [BULB] wordt afgebeeld.
Pagina 235
Druk de ontspanknop tot halverwege in om de scherpstelling te wijzigen. Houd de ontspanknop ingedrukt gedurende de gehele opname. Zolang u de ontspankop ingedrukt houdt, blijft de sluiter geopend. Opnametechnieken • Gebruik een statief. • Stel om de handmatige scherptefunctie de scherptediepte in op oneindig als u vuurwerk, enz.
Pagina 236
De zoeker gebruiken voor een opname (OVF) U kunt kiezen uit het maken van opnames met de LCD-monitor (Live View) of met de zoeker (OVF). Overschakelen naar de zoeker Stel de LIVE VIEW/OVF-schakelaar in op "OVF". De schermstatus wijzigt als volgt: Zoekerweergave LCD-monitorweergave Als u in de zoeker kijkt, wordt het onderwerp binnen het scherpstelveld...
Pagina 237
De scherpte van de zoeker (dioptrie-instelling) instellen Stel de dioptrie af op uw gezichtsvermogen door het dioptrie- instelwiel te draaien totdat de indicators in de zoeker scherp te zien zijn. • Draai het instelwiel naar + als u verziend bent en naar –...
Pagina 238
De opname-informatie wisselen (DISP) Druk op DISP op de bedieningsknop om te schakelen tussen de grafische weergave en de standaardweergave. Als u de camera naar de verticale positie draait, wordt de opname-informatie automatisch geroteerd overeenkomstig de positie van de camera. Grafische weergave Standaardweergave (standaardinstelling)
Pagina 239
LCD-monitor (grafische weergave) In de grafische weergave worden de sluitertijd en de diafragmawaarde grafisch weergegeven en wordt duidelijk geïllustreerd hoe de belichting werkt. In AUTO of in de scènekeuzefunctie worden alleen de onderdelen weergegeven die kunnen worden ingesteld. Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
Pagina 240
Scherm Indicatie Resterend accuvermogen (16) Beeldkwaliteit (116) Beeldgrootte (115)/ Beeldverhouding (115) Geheugenkaart (20) Resterend aantal opneembare beelden (27)
Pagina 241
LCD-monitor (standaardweergave) Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. In AUTO of de scènekeuzefunctie In de stand P/A/S/M Scherm Indicatie Scherm Indicatie Transportfunctie (96) P A S M Functiekeuzeknop (45 - Scherpstellingsfunctie (77) 1/125 Sluitertijd (59) AF-gebied (78) F5.6...
Pagina 242
Scherm Indicatie Resterend accuvermogen (16) Beeldkwaliteit (116) Beeldgrootte (115)/ Beeldverhouding (115) Geheugenkaart (20) Resterend aantal opneembare beelden (27)
Pagina 243
Zoeker Scherm Indicatie Scherm Indicatie SteadyShot - schaalverdeling (43) AF-gebied (78) Beeldverhouding 16:9 Opnameveld voor (115) beeldverhouding 16:9 (115) * U kunt met de HVL-F58AM/HVL- F42AM-flitser (los verkrijgbaar) met een synchronisatiefunctie met hoge snelheid bij elke sluitertijd een Scherm Indicatie flitsopname maken.
Pagina 244
De opnamefunctie gebruiken De scherpstelfunctie selecteren Er zijn twee methoden om de scherptediepte te wijzigen. automatisch en handmatig scherpstellen. Afhankelijk van de lens kan de methode voor overschakeling tussen automatische en handmatige scherpstelling verschillend zijn. Overschakelen naar Overschakelen naar Te gebruiken Type lens automatische handmatige...
Pagina 245
Druk de ontspanknop half in om Sensor scherpstelveld de scherpstelling te controleren en neem de opname. • De scherpstellingsindicator verandert in z of nadat de scherpstelling is bevestigd (zie onder). • De groene kaders worden aangegeven Scherpstelveld in een gebied waarvan de scherpstelling is bevestigd.
Pagina 246
De juiste afstand tot een onderwerp nauwkeurig meten -markering op de bovenkant van de camera toont de locatie van de beeldsensor*. Wanneer u de exacte afstand meet tussen de camera en het onderwerp, raadpleeg dan de positie van de horizontale lijn. * De beeldsensor is het onderdeel van de camera dat fungeert als de film.
Pagina 247
Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen. De scherpstelmethode kiezen die geschikt is voor de beweging van het onderwerp (Automatische scherpstelfunctie) Fn-knop t [Autom. scherpst.] t Selecteer de gewenste instelling (Enkelvoudige De camera voert de scherpstelling uit en de scherpstelling wordt vergrendeld wanneer u de ontspanknop half indrukt.
Pagina 248
Het scherpstelveld (AF-gebied) kiezen Kies het gewenste AF-gebied die past bij de opnameomstandigheden of uw voorkeur. De groene kaders worden aangegeven in een gebied waarvan de scherpstelling is bevestigd. • Het gebied dat voor de scherpstelling AF-gebied wordt gebruikt, licht kort op in de Gebied zoekerfunctie.
Pagina 249
De scherpstelling (Handmatige scherpstelling) handmatig wijzigen Als het moeilijk is om de juiste scherpte in de stand autofocus te krijgen, kunt u de scherpte handmatig aanpassen. Zet de Schakelaar scherpstellingsfunctie op de lens op MF. Wanneer de lens niet is voorzien van een Schakelaar scherpstellingsfunctie, stelt u de Schakelaar scherpstellingsfunctie...
Pagina 250
In één keer inzoomen U kunt inzoomen op het midden van een beeld met de intelligente teleconvertor (Digitale zoom) en de opname vastleggen. Zet de LIVE VIEW/OVF-schakelaar op "LIVE VIEW". Druk op de -knop. -knop • Telkens wanneer u op de -knop drukt, verandert het zoombereik als volgt: Ongeveer ×1,4 t Ongeveer ×2...
Pagina 251
De flitser gebruiken Met de flitser kunt u het onderwerp op donkere plaatsen helder vastleggen, en het voorkomt tevens camerabeweging. Wanneer u een opname tegen de zon in maakt, kunt u de flitser gebruiken om een helder beeld van het aan de achterzijde belichte onderwerp te krijgen.
Pagina 252
(Flitser uit) Er wordt niet geflitst, zelfs niet als het donker is. (Autom.flitsen) De flitser gaat af wanneer het donker is of wanneer de opname tegen licht wordt gemaakt. (Invulflits) Elke keer als u de ontspanknop indrukt, wordt er geflitst. (Langz.flitssync.) Elke keer als u de ontspanknop indrukt, wordt er geflitst.
Pagina 253
Het flitserbereik Het bereik van de ingebouwde flitser is afhankelijk van de ISO- gevoeligheid en de diafragmawaarde. Zie de volgende tabel. Diafragma F2,8 F4,0 F5,6 ISO- AUTO 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m instelling 1 –...
Pagina 254
Een draadloze-flitsopname maken U kunt met een externe, draadloze flitser (los verkrijgbaar) flitsen zonder snoer waarbij de externe flitser niet op de camera is aangesloten. Door de plaats van de flitser te veranderen, kunt u een beeld vastleggen dat driedimensionaal lijkt te zijn door het contrast van licht en schaduw op het onderwerp te benadrukken.
Pagina 255
De helderheid van het beeld wijzigen (Belichting, flitscompensatie, meting) Helderheidscompensatie voor het hele beeld gebruiken (Belichtingscompensatie) De belichting wordt, behalve voor de opnamefunctie M, automatisch geselecteerd (Automatische belichting). U kunt afhankelijk van uw voorkeur op basis van de belichting die is verkregen door de automatische belichting, belichtingscompensatie uitvoeren door de belichting ofwel naar de pluszijde of naar de minzijde te verschuiven.
Pagina 256
Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. Opnametechnieken • Pas het compensatieniveau aan door het opgenomen beeld te controleren. • Met de bracketopnamefunctie kunt u meerdere beelden opnemen met de belichting verschoven naar de plus- of minzijde (blz. 98). Opmerking •...
Pagina 257
Opmerkingen • Het histogram dat in de Live View-functie verschijnt, geeft niet het uiteindelijke vastgelegde beeld weer. Het geeft de staat van het beeld weer dat zojuist is gecontroleerd op de LCD-monitor. Het histogram zal afhankelijk van diafragma- instelling, enz. verschillen. •...
Pagina 258
De methode selecteren voor lichtmeting van het onderwerp (Lichtmeetfunctie) Fn-knop t [Lichtmeetfunctie] t Kies de gewenste instelling (Meervelds) Bij deze instelling wordt het licht op elk veld gemeten na opdeling van het totale gebied in meerdere velden en zo wordt de juiste belichting van het gehele scherm bepaald. (Centrum gericht) Deze functie legt de nadruk op het middelste deel van het scherm, maar meet de gemiddelde helderheid van het gehele scherm.
Pagina 259
Instelling ISO De lichtgevoeligheid wordt uitgedrukt door de ISO-waarde (aanbevolen belichtingsindex). Hoe hoger het getal, des te hoger de gevoeligheid. Druk op ISO op de bedieningsknop om het ISO- scherm weer te geven. Selecteer op de bedieningsknop met v/V de gewenste waarde. •...
Pagina 260
De kleurtinten (Witbalans) instellen De kleurtint van het onderwerp verandert naarmate de aard van de lichtbron verandert. De onderstaande tabel geeft de veranderingen in kleurtint aan gebaseerd op diverse lichtbronnen in vergelijking met een onderwerp dat er wit uitziet in het zonlicht. Daglicht Bewolkt Fluorescerend...
Pagina 261
De camera neemt automatisch een lichtbron waar en past de (Autom.witbalans) kleurtinten eropaan. (Daglicht) Bij de selectie van een optie die geschikt is voor een bepaalde lichtbron, worden de kleurtinten aangepast aan de lichtbron (Schaduw) (vooringestelde witbalans). (Bewolkt) (Kunstlicht) (TL-licht) (Flitslicht) Opnametechniek •...
Pagina 262
Druk op het midden van de bedieningsknop. De monitor keert terug naar het scherm met opname-informatie waarbij de in het geheugen opgeslagen eigen ingestelde instelling voor witbalans blijft behouden. • De eigen witbalansinstelling die met deze bediening werd opgeslagen, blijft beschikbaar totdat er een nieuwe instelling wordt opgeslagen.
Pagina 263
Beeldverwerking De helderheid van het beeld corrigeren (Dynamisch- bereikoptimalisatie) Fn-knop t [Dyn.-bereikoptim] t Selecteer de gewenste instelling (Uit) Geen optimalisatie. (Standaard) Als het contrast van licht en schaduw tussen het onderwerp en de achtergrond scherp is, wat gewoonlijk het geval is bij opnemen in tegenlicht, dan verzwakt de camera het contrast in het hele beeld om een beeld te produceren met de juiste helderheid en contrast.
Pagina 264
(Standaard) Voor het maken van verschillende opnames met een rijke gradatie en prachtige kleuren. (Levendig) De verzadiging en het contrast worden verhoogd voor het opnemen van opvallende beelden van kleurrijke scènes en onderwerpen, zoals bloemen, lentegroen, een blauwe hemel of vergezichten over zee. (Portret) Voor het vastleggen van huidkleur met een zacht tint, ideaal geschikt voor het maken van portretten.
Pagina 265
Het bereik van de gereproduceerde kleuren wijzigen (Kleurenruimte) De wijze waarop kleuren worden vertegenwoordigd met combinaties van nummers of het assortiment kleurenreproducties wordt "kleurruimte" genoemd. U kunt de kleurruimte wijzigen, afhankelijk van uw doel. MENU-knop t 2 t [Kleurenruimte] t Selecteer de gewenste instelling sRGB Dit is de standaard kleurruimte van de digitale camera.
Pagina 266
De transportfunctie selecteren Deze camera heeft vijf transportfuncties, waaronder enkelvoudig transport en continutransport. Kies naar wens een transportfunctie. Enkele opnamen nemen Deze functie is voor normaal opnemen. op de bedieningsknop t (Enkelbeeldopname) Opmerking • Wanneer de belichtingsfunctie is ingesteld op (Sportactie) in de scènekeuzefunctie, kunt u geen enkelvoudige opnamen maken.
Pagina 267
Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. • De camera blijft opnemen als u de ontspanknop ingedrukt houdt. Het maximale aantal opeenvolgende opnamen Het aantal beelden dat continu opgenomen kan worden, is beperkt. Fijn/Standaard Geen limiet (tot de geheugenkaart vol is) RAW &...
Pagina 268
Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. • Als de zelfontspanner is geselecteerd, geven geluidsignalen en het lampje van de zelfontspanner de status ervan aan. Vlak voor de opname knippert het lampje van de zelfontspanner snel en klinkt het geluidsignaal. De zelfontspanner annuleren Druk op op de bedieningsknop.
Pagina 269
Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. De basisbelichting wordt ingesteld bij het eerste beeld van de bracketopname. * (Bracket: Hiermee worden drie opnamen gemaakt waarbij de belichting continu) volgens een gekozen stap verschuift. Houd de ontspanknop ingedrukt totdat het opnemen stopt. Wanneer er wordt geflitst, drukt u per opname op de ontspanknop.
Pagina 270
• Bij bracketopnamen wordt hetzelfde aantal aanduidingen als het aantal opneembare beelden weergegeven op de EV-schaalverdeling. Bij flitsbracketopnamen worden de aanduidingen echter niet in de zoeker weergegeven. • Nadat de bracketopname is begonnen, gaan de aanduidingen van de reeds gemaakte opnamen één voor één uit. •...
Pagina 271
De weergavefuncties gebruiken Beelden weergeven Het laatst opgenomen beeld wordt niet weergegeven op de LCD-monitor. Druk op de -knop. -knop Selecteer met b/B op de bedieningsknop een beeld. Terugkeren naar de opnamestand Druk nogmaals op de -knop. Overschakelen op het scherm voor opnamegegevens Druk op DISP op de bedieningsknop.
Pagina 272
Een beeld roteren Fn-knop t [Roteren] Druk op het midden van de bedieningsknop. Het beeld wordt linksom geroteerd. Herhaal stap 2 als u nog een rotatie wilt uitvoeren. • Nadat u het beeld hebt geroteerd, wordt het weergegeven in de geroteerde positie, zelfs wanneer u de voeding uitschakelt.
Pagina 273
Selecteer het deel dat u wilt vergroten met v/V/b/B op de bedieningsknop. De vergrote weergave annuleren Druk op de -knop om het beeld te laten terugkeren naar de normale grootte. Zoombereik Het weergavezoombereik is als volgt. Beeldgrootte Zoombereik Ongev. ×1,1 – ×14 Ongev.
Pagina 274
Beelden automatisch weergeven (Diavoorstelling) De diavoorstelling kan worden bediend met de Fn-knop of met de MENU- knop. Hier wordt de bediening met de Fn-knop beschreven. Fn-knop t [Diavoorstelling] t [OK] De opgenomen beelden worden op volgorde weergegeven (diavoorstelling). De diavoorstelling eindigt automatisch nadat alle beelden zijn weergegeven.
Pagina 275
De informatie over opgenomen beelden controleren Telkens wanneer u op DISP op de bedieningsknop drukt, verandert het scherm als volgt (blz. 101). Basisopname-informatie Scherm Indicatie Scherm Indicatie NO CARD Waarschuwing "Geen Geheugenkaart (20) kaart" 100-0003 Map - bestandsnummer (134) Beveiligen (108) DPOF3 DPOF ingesteld (142) Beeldkwaliteit (116)
Pagina 277
Informatie over de knipperende segmenten in de histogramweergave Als het beeld een sterk belicht of zwak Knipperend belicht deel bevat, knippert dat deel van R (rood) het beeld in de histogramweergave Luminantie (luminantielimietwaarschuwing). G (groen) B (blauw)
Pagina 278
Beelden beveiligen (Beveiligen) U kunt afbeeldingen beschermen tegen het per ongeluk wissen. De beveiligingsfunctie kan worden bediend met de Fn-knop of met de MENU-knop. Hier wordt de bediening met de Fn-knop beschreven. Geselecteerde beelden beveiligen/de beveiliging van geselecteerde beelden annuleren Fn-knop t [Beveiligen] t [Gemark.beelden] Selecteer de beelden die u wilt beveiligen met b/B op de...
Pagina 279
Beelden wissen (Wissen) Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Controleer vooraf of u het beeld al dan niet wilt wissen. De wisfunctie kan worden bediend met de Fn-knop of met de MENU-knop. Hier wordt de bediening met de Fn-knop beschreven. Opmerking •...
Pagina 280
Druk op de Fn-knop. Selecteer [Wissen] met v op de bedieningsknop en druk vervolgens op het midden van de bedieningsknop. Alle beelden in de map wissen Fn-knop t [Beeldindex] t Selecteer het gewenste aantal beelden Selecteer de mappenbalk met b op de bedieningsknop.
Pagina 281
Beelden bekijken op een tv-scherm Als u de beelden die u met de camera hebt gemaakt, op een tv wilt bekijken, hebt u een HDMI-kabel (los verkrijgbaar) en een HD-tv met HDMI-aansluiting nodig. Schakel zowel de camera als de Naar de HDMI- aansluiting tv uit, en sluit de camera en de tv op elkaar aan.
Pagina 282
• Als u uw camera met een HDMI-kabel aansluit op een Sony tv die compatibel is met VIDEO-A, stelt de tv automatisch de juiste beeldkwaliteit in voor het weergeven van stilstaande beelden. Raadpleeg de bedieningsinstructies van Sony's tv die compatibel is met VIDEO-A voor meer informatie.
Pagina 283
PAL-N-systeem Argentinië, Paraguay, Uruguay SECAM-systeem Bulgarije, Frankrijk, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Oekraïne, Rusland, enz. Gebruik van "BRAVIA" Sync Wanneer u de camera met een HDMI-kabel aansluit op een tv die "BRAVIA" Sync ondersteunt, kunt u de camera bedienen met de afstandsbediening van de tv.
Pagina 284
• Alleen op tv's die "BRAVIA" Sync ondersteunen, kunnen deze bewerkingen worden gebruikt. Raadpleeg de bij de tv geleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie. • Als de camera onnodige bewerkingen uitvoert als reactie op de afstandsbediening van de tv als de camera met een HDMI-aansluiting op een tv van een andere fabrikant is aangesloten, stelt u [CTRL.VOOR HDMI] in het menu Setup in op [Uit].
Pagina 285
Uw instellingen wijzigen De beeldgrootte en de beeldkwaliteit instellen Beeldgrootte MENU-knop t 1 t [Beeldgrootte] t Selecteer de gewenste grootte [Beeldverhoud.]: [3:2] L:14M 4592 × 3056 pixels M:7.7M 3408 × 2272 pixels S:3.5M 2288 × 1520 pixels [Beeldverhoud.]: [16:9] L:12M 4592 ×...
Pagina 286
Kwaliteit MENU-knop t 1 t [Kwaliteit] t Selecteer de gewenste instelling (RAW) Bestandsformaat: RAW (ruwe gegevens) Bij deze bestandsindeling wordt geen digitale verwerking op de beelden uitgevoerd. Selecteer dit formaat om beelden op een computer te verwerken voor professionele doelen. •...
Pagina 287
De methode voor opnemen op een geheugenkaart instellen De methode kiezen waarmee bestandsnummers worden toegekend aan beelden MENU-knop t 2 t [Bestandsnummer] t Selecteer de gewenste instelling Serie De camera zet de nummers niet op volgorde terug en kent geen opeenvolgende nummers aan bestanden toe totdat het nummer "9999"...
Pagina 288
Een nieuwe map maken U kunt op de geheugenkaart een map maken voor het opnemen van afbeeldingen. Een nieuwe map wordt aangemaakt met een nummer dat een eenheid hoger is dan het hoogste nummer dat reeds in gebruik is, en de map wordt de huidige opnamemap.
Pagina 289
De instelling voor ruisonderdrukking instellen Ruisonderdrukking uitschakelen tijdens opnamen met een lange belichtingstijd De ruisonderdrukking wordt ingeschakeld voor de duur dat de sluiter open is als u de sluitertijd instelt op een seconde of langer (opname met lange belichting). Dit gebeurt om de korrelige ruis die typisch is voor een lange belichting, te verminderen.
Pagina 290
De functies van de functiekeuzeknop wijzigen De functie van de functiekeuzeknop wijzigen In de opnamefunctie M (Handmatige belichting) kunt u de camera zo instellen dat het aan te passen item (de sluitertijd of het diafragma) alleen met het instelwiel kan worden geselecteerd. Het is handig om de meest gebruikte instelling te kiezen voor de aanpassing van de belichting.
Pagina 291
Andere instellingen wijzigen Het geluid aan/uit zetten U kunt het geluid selecteren dat wordt voortgebracht wanneer de sluiter wordt vergrendeld, tijdens het aftellen van de zelfontspanner, enz. MENU-knop t 3 t [Audiosignalen] t Selecteer de gewenste instelling De achtergrondkleur van de schermweergave selecteren U kunt de achtergrondkleur van de LCD-monitor veranderen in [Zwart], [Wit], [Bruin] of [Roze].
Pagina 292
Opmerking • Ongeacht de instelling die u hier hebt geselecteerd, gaat de camera na 30 minuten naar de spaarstand wanneer de camera op een tv is aangesloten, of de transportfunctie wordt ingesteld op (Afstandsbediening). De datum instellen Hiermee zet u de datum terug op de beginwaarde. Zie bladzijde 23 voor meer informatie.
Pagina 293
De LCD-monitor instellen De helderheid van de LCD monitor handmatig instellen De helderheid van de LCD-monitor wordt automatisch aan het omgevingslicht aangepast op basis van de lichtsensor (blz. 33). U kunt de helderheid van de LCD-monitor handmatig instellen. MENU-knop t 1 t [LCD-helderheid] t [Handmatig] t Selecteer de gewenste instelling Opmerkingen...
Pagina 294
De LCD-monitor aanhouden terwijl u in de zoeker kijkt Als de LIVE VIEW/OVF-schakelaar op "OVF" wordt ingesteld, wordt de LCD-monitor uitgeschakeld als u in de zoeker kijkt. In de standaardinstelling wordt, terwijl u in de zoeker kijkt, de LCD- monitor uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt. Selecteer [Uit] als u wilt dat de LCD-monitor aangezet wordt als u in de zoeker kijkt.
Pagina 295
De versie van de camera controleren De versie weergeven Hiermee geeft u de versie van uw camera weer. Controleer de versie wanneer er een firmware-update uitkomt. MENU-knop t 3 t [Versie] Opmerking • Een update kan alleen worden uitgevoerd wanneer het accuniveau (drie resterende accupictogrammen) of meer is.
Pagina 296
Op de standaardinstellingen terugstellen U kunt de belangrijkste instellingen van de camera terugstellen. MENU-knop t 3 t [Terugstellen] t [OK] De volgende items kunnen worden teruggezet. Onderdelen Terugstellen op Belichtingscompensatie (85) ±0.0 Opname-informatie (68) Grafische weergave Weergavescherm (101) Enkelbeeldweergavescherm (met opname-informatie) Transportfunctie (96) Enkelbeeldopname...
Pagina 297
Menu Custom Onderdelen Terugstellen op Eye-Start AF (66) Instelwiel inst (120) Sluitertijd Rode-ogen-verm. (83) Autom.weergave (123) 2 sec. Autom.uitsch. (124) Menu Weergave Onderdelen Terugstellen op Printen opgeven – Datum afdruk. (146) Diavoorstelling – Interval (104) 3 sec. Diavoorstelling – Herhalen (104) Beeldrotatie (101) Autom.roteren Menu Setup...
Pagina 298
Beelden bekijken op uw computer Beelden kopiëren naar uw computer In dit deel wordt beschreven hoe u beelden op een geheugenkaart kunt kopiëren naar een computer die is aangesloten met een USB-kabel. Aanbevolen computeromgeving Een computer die op de camera wordt aangesloten dient aan de volgende vereisten te voldoen om beelden te importeren.
Pagina 299
Fase 1: De camera en de computer op elkaar aansluiten Plaats een geheugenkaart met de opgenomen beelden in de camera. Selecteer met de geheugenkaartschakelaar het type geheugenkaart waarvan u beelden wilt kopiëren. Plaats een voldoende opgeladen accu in de camera of sluit de camera aan op een stopcontact met behulp van de netspanningsadapter (los verkrijgbaar).
Pagina 300
Fase 2: Beelden kopiëren naar een computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de map "Documenten" (voor Windows XP: "Mijn documenten")-map. Wanneer u de bijgeleverde "PMB"-software gebruikt, kunt u gemakkelijk beelden kopiëren (blz. 136). Klik op [Map openen en bestanden weergeven] (voor Windows XP: [Map openen en...
Pagina 301
Dubbelklik op de map [Documenten]. Klik daarna met de rechtermuisknop op het venster "Documenten" om het menu weer te geven en klik op [Plakken]. De beeldbestanden worden gekopieerd naar de map "Documenten". • Als in de bestemmingsmap al een beeld met dezelfde bestandsnaam zit, wordt een bevestigingsmelding voor overschrijven afgebeeld.
Pagina 302
Beelden bekijken op uw computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft de procedure voor het bekijken van gekopieerde beelden in de map "Documenten" (voor Windows XP: "Mijn documenten")-map. Wanneer u RAW-beelden wilt bekijken, hebt u de bijgeleverde software "Image Data Converter SR" nodig (blz. 140). Klik op [start] t [Documenten].
Pagina 303
x Voor Windows Dubbelklik op in de taakbalk, en klik vervolgens op (USB-apparaat voor massaopslag) t [Stoppen]. Controleer of het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en klik op [OK]. Het apparaat wordt ontkoppeld. x Voor Macintosh Sleep het pictogram van de schijf of van de geheugenkaart naar het pictogram "Prullenbak".
Pagina 304
Opslagbestemmingen beeldbestanden en bestandsnamen De beeldbestanden die met de camera zijn opgenomen, worden gegroepeerd in mappen op de geheugenkaart. Voorbeeld: mappen weergeven in Windows Vista AMappen met beeldgegevens die met deze camera zijn opgenomen. (De eerste drie cijfers staan voor het mapnummer.) BU kunt een map maken via de datumnotatie (blz.
Pagina 305
Klik met de rechtermuisknop op het beeldbestand en klik daarna op [Naam wijzigen]. Verander de bestandsnaam in "DSC0ssss". • Geef een nummer op van 0001 tot 9999 voor ssss. • Als de bevestigingsmelding voor overschrijven wordt afgebeeld, moet u een ander nummer invoeren. •...
Pagina 306
De software gebruiken Om beelden te gebruiken die met de camera zijn opgenomen, is de volgende software voorzien: • Sony Image Data Suite "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" • "PMB" (Picture Motion Browser) Opmerking • "PMB" is niet compatibel met Macintosh-computers.
Pagina 307
Selecteer "Install.exe uitvoeren" en volg de instructies die op het scherm verschijnen om door te gaan met de installatie. Klik op [Installeren]. • Controleer of zowel "Sony Image Data Suite" als "PMB" zijn aangevinkt en volg de instructies op het scherm.
Pagina 308
Verwijder de cd-rom nadat de installatie is voltooid. De volgende software is geïnstalleerd en er verschijnen pictogrammen op het bureaublad. "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" "PMB" "PMB Launcher" "PMB Help" x Macintosh • Meld aan als beheerder. Schakel uw Macintosh-computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
Pagina 309
RAW-bestand of in de algemene bestandsindeling. • Meer informatie over "Image Data Converter SR" vindt u in de Help. Klik om de Help te starten op [start] t [Alle programma's] t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.3].
Pagina 310
• Meer informatie over "Image Data Lightbox SR" vindt u in de Help. Klik voor het opstarten van de Help vanuit het menu start op [start] t [Alle programma's] t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Lightbox SR].
Pagina 311
Of via het Start-menu: Klik op [start] t [Alle programma's] t [PMB] t [PMB]. Om "PMB" te verlaten, klikt u op de knop in de rechterbovenhoek van het scherm. De informatie voor de ondersteuning van de "PMB" (alleen in het Engels): http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
Pagina 312
Beelden afdrukken DPOF opgeven Met behulp van de camera kunt u aangeven welke beelden en de gewenste aantallen die u wilt afdrukken, voordat u de beelden afdrukt in een winkel of op uw printer. Volg de onderstaande procedure. De beelden blijven nadat u ze hebt afgedrukt als DPOF gemarkeerd. We raden u aan om ze na het afdrukken op te heffen.
Pagina 313
• U kunt een waarde selecteren voor het aantal beelden dat u wilt afdrukken nadat u [Alle beelden] hebt geselecteerd. Voor alle beelden wordt dezelfde waarde gebruikt. Beelden van een datum voorzien U kunt beelden van een datum voorzien als u ze afdrukt. De positie van de datum (binnen of buiten het beeld, tekengrootte, enz.) is afhankelijk van uw printer.
Pagina 314
Beelden afdrukken door de camera aan te sluiten op een printer die compatibel is met PictBridge Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw camera afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer.
Pagina 315
Fase 2: de camera aansluiten op de printer Sluit de camera aan op de printer. Naar de USB- aansluiting USB-kabel Naar de USB-aansluiting Schakel de camera en de printer in. Het scherm wordt weergegeven waarin u de beelden kunt selecteren die u wilt afdrukken.
Pagina 316
Het afdrukken annuleren Als u tijdens het afdrukken op het midden van de bedieningsknop drukt, wordt het afdrukken geannuleerd. Koppel de USB-kabel los of schakel de camera uit. Als u weer wilt afdrukken, volgt u bovenstaande procedure (Fasen 1 tot 3). PictBridge-menu Afdrukken Hiermee worden de geselecteerde beelden afgedrukt.
Pagina 317
Overige Technische [Automatische- scherpstellingssysteem] gegevens Systeem Waarnemingssysteem voor TTL-fase, CCD- lijnsensoren (9 punten, 8 Camera lijnen met middenkruisdraadsensor) [Systeem] Gevoeligheidsbereik 0 tot 18 EV (bij equivalent Type camera van ISO 100) Digitale spiegelreflexcamera met AF-hulplicht ingebouwde flitser en Ong. 1 tot 5 m uitwisselbare lenzen [Live View] Lens...
Pagina 318
[Belichtingsregeling] Flitsbereik Dekking 18 mm lens (brandpuntsafstand die de Lichtmeetcel lens aangeeft) Flitscompensatie Lichtmeetmethode ±2,0 EV (in stappen van 40 velden in 1/3 EV) honingraatmotief, exclusieve beeldsensor [Opnamemedium] voor Live View in de stand "Memory Stick PRO Duo", Live View SD-geheugenkaart, SDHC- Lichtmeetbereik geheugenkaart...
Pagina 320
Handelsmerken gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation. • is een handelsmerk van Sony • Adobe is een gedeponeerd Corporation. handelsmerk of een handelsmerk • "Memory Stick", , "Memory van Adobe Systems Incorporated in Stick PRO", de Verenigde Staten en/of andere "Memory Stick Duo", landen.
Pagina 321
Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. Controleer de punten op blz. 151 t/m 160. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Controleer de volgende items. Verwijder de accu en plaats deze weer na circa één minuut, en schakel de camera in.
Pagina 322
De camera schakelt plotseling uit. • Als de camera gedurende een bepaalde tijdsduur niet wordt bediend, wordt de camera in de spaarstand gezet en nagenoeg uitgeschakeld. Om de spaarstand te annuleren, bedient u de camera, bijvoorbeeld door de ontspanknop tot halverwege in te drukken (blz. 121). Het CHARGE-lampje knippert tijdens het opladen van de accu.
Pagina 323
• U kunt tijdens het opladen van de ingebouwde flitser geen beelden opnemen (blz. 81). • De sluiter kan niet worden ontspannen als het onderwerp niet is scherpgesteld. • De lens zit niet goed vast. Zet de lens goed vast (blz. 18). •...
Pagina 324
Het duurt te lang voordat de flitser opnieuw is opgeladen. • De flitser is binnen een korte tijd meerdere keren afgegaan. Als de flitser meerdere keren achter elkaar is afgegaan, kan het opladen langer duren dan gebruikelijk om oververhitting van de camera te voorkomen. Een foto die met de flitser is gemaakt, is te donker.
Pagina 325
De ogen van het onderwerp zijn rood. • Schakel de functie rode-ogeneffectvermindering in (blz. 83). • Ga dicht bij het onderwerp staan en neem het binnen het flitserbereik op met de flitser (blz. 83). Punten verschijnen en blijven op de LCD-monitor. •...
Pagina 326
Het beeld verschijnt niet op het tv-scherm. • Controleer of de aansluiting juist is (blz. 111). Beelden wissen/bewerken De camera kan geen beeld wissen. • Annuleer de beveiliging (blz. 108). U hebt per ongeluk een beeld gewist. • Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. We raden u aan om de beelden te beveiligen die u niet wilt wissen (blz.
Pagina 327
• Het kan voorkomen dat u de beeldbestanden van een geheugenkaart die op een computer is geformatteerd, niet naar een computer kunt kopiëren. Maak een opname met een geheugenkaart die op uw camera is geformatteerd (blz. 118). Het beeld kan niet worden weergegeven op een computer. •...
Pagina 328
afdrukken Zie ook "PictBridge compatibele printer" (direct hieronder) samen met de volgende punten. De kleuren van het beeld zijn vreemd. • Bij het afdrukken van beelden die opgenomen zijn in de Adobe RGB- modus op een printer met sRGB-ondersteuning, die niet compatibel is met Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), worden de beelden op een lager intensiteitsniveau afgedrukt (blz.
Pagina 329
Het is niet mogelijk een verbinding tot stand te brengen. • De camera kan niet rechtstreeks op een printer worden aangesloten die niet compatibel is met de PictBridge-standaard. Vraag de fabrikant van de printer of uw printer compatibel is met PictBridge. •...
Pagina 330
Laad de accu op en stel de datum opnieuw in (bladzijde 23, 164). Als de datuminstelling telkens wordt teruggesteld wanneer de accu wordt opgeladen, neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Het aantal opgenomen beelden neemt niet af of neemt met twee tegelijk •...
Pagina 331
Waarschuwings- de geheugenkaart worden gewist. Het kan enige tijd duren voordat mededelingen het formatteren klaar is. Als het bericht nog steeds wordt weergegeven, moet u de Als een van de onderstaande geheugenkaart vervangen. berichten verschijnt, voert u de Kaartfout onderstaande instructies uit. •...
Pagina 332
Geen “Memory Stick” geplaatst. Geen beelden Sluiter vergrd. • Er staat geen beeld op de Geen SD-geheugenkaart geheugenkaart. geplaatst. Sluiter vergr. Beeld is beveiligd • Geen geheugenkaart geplaatst • U hebt geprobeerd beveiligde van het type dat met de beelden te wissen. geheugenkaartschakelaar is geselecteerd.
Pagina 333
Als deze Printerfout mededeling vaak verschijnt, neem contact op met uw Sony- • Controleer de printer. dealer of de plaatselijke • Controleer of het beeld dat u wilt technische dienst van Sony.
Pagina 334
Voorzorgsmaatregelen Bedrijfstemperatuur Deze camera is ontworpen voor gebruik bij een temperatuur tussen 0 Bewaar/gebruik de camera en 40°C. Het maken van opnamen op niet op de volgende plaatsen extreem koude of warme plaatsen met temperaturen die buiten het • Op een buitengewone hete, droge of bovenstaande bereik vallen, is niet vochtige plaats aan te bevelen.
Pagina 335
(blz. 164). bruikbaar. Neem contact op met uw • Niet met de camera schudden of er Sony-dealer of de plaatselijke tegenaan stoten. Dit kan niet alleen technische dienst van Sony. leiden tot storingen en de...
Pagina 336
Index Index Bestandsnummer...... 117 Beveiligen ........ 108 Aantal opneembare beelden ......27, 28 Bracket ........98 Accu........12, 15 Brandpuntsafstand ....149 Accu opladen ......12 BULB-opname......64 Adobe RGB ........95 Afdrukken......142, 144 Camerabeweging AF-gebied ........78 verminderen ......42 AF-hulplicht .......83 Centrum gericht ......88 Afstandsbediening ....100 Compressie-verhouding ...
Pagina 337
Intelligente teleconvertor ... 80 Invulflits ........81 Een beeld weergeven ....101 ISO-gevoeligheid ....... 89 Eigen witbalans......91 Eindflitssynchronisatie....81 Enkelvoudige AF ....... 77 JPEG......... 116 EV-schaalverdeling....63, 99 Eye-Start AF ......66 Kleur weergeven ...... 121 Kleurenruimte ......95 Flits-bracketopname....
Pagina 338
Schouderriem ......25 SD-geheugenkaart...... 20 Nachtportret ........53 Sluitertijd ......54, 59 Nieuwe map......118 Sluitertijdvoorkeur ..... 59 NR bij hoge-ISO.......119 Sportactie ........51 NR lang-belicht ......119 SteadyShot functie ..... 43 Stofpreventiefunctie....30 Stroombesparing ...... 121 Omgevingslicht......99 Oogschelp ........26 Opnemen........45 Taal .......... 122 OVF ..........66 Technische gegevens ....