Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil. Dégâts de transport A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage»...
Avertissements et conseils importants Les avertissements suivants sont donnés pour votre sécurité. Nous vous prions de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Installation utilisation. N'utilisez jamais l'appareil avec des filtres endommagés ou sans filtres. Cela pourrait ●...
● Sécurité des enfants Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le ● Les enfants ne sont souvent pas en mesure de tambour du sèche-linge. reconnaître les risques émanant des appareils ● Si vous procédez à la mise à la casse de votre ménagers.
Votre nouveau sèche-linge Avec votre sèche-linge vous aurez du linge sec et souple quelles que soient les conditions météorologiques. Une qualité testée lors du développement et de la fabrication de l'appareil garantit sa longévité. Une faible consommation d'énergie et des temps de séchage courts en font un appareil économe. Description de l’appareil 1 Bandeau de commandes 2 Filtres...
Installation Attention! Remarque: La chaleur dégagée par le sèche-linge peut atteindre Débridage jusqu’à 60°C. Tenez compte de ce facteur lors de Enlevez le sachet en polyéthylène avec le l’installation de l’appareil sur des revêtements de sol rembourrage en polystyrène avant d’utiliser sensibles.
Utilisez un socle de prise de courant comportant attention: ce sèche-linge ne doit pas une borne de mise à la terre qui doit être être raccordé sur un conduit de fumées. obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'incident ou d'accident provoqué...
Comment faire un séchage? Avant la première utilisation de votre sèche-linge, Après chaque utilisation faites-le fonctionner pendant 20 minutes environ, en • Mettez l’appareil hors tension en faisant ressortir la chargeant le tambour de quelques chiffons humides touche marche/arrêt. Le voyant de fonctionnement (essorés), ceci afin d’éliminer d’éventuelles traces de s’éteint.
● Vous obtiendrez un séchage homogène si vous Guide de séchage prenez la précaution de trier chaque catégorie de linge selon son épaisseur, par exemple séchez ● Ne surchargez pas le tambour de votre sèche- séparément les tissus-éponges. linge (5 kg de linge de coton sec ou 2,5 kg de ●...
Entretien Débranchez l'appareil avant toute opération Un frottement des fibres et du tissu se produit d'entretien. pendant l’utilisation et le lavage du linge provoquant une formation de peluches. Si le séchage du linge est effectué sur un séchoir ou un fil ces peluches Nettoyage extérieur s’envolent, tandis qu’à...
En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. Anomalie Causes possibles ● ● Le sèche-linge ne démarre pas: ● ● Porte mal fermée ●...
Pagina 15
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Geräts weiter.
Wichtige Sicherheitshinweise Die folgenden Warnhinweise werden im Interesse der allgemeinen Sicherheit gegeben. Lesen Sie diese vor der Installation oder der Verwendung dieses Gerätes aufmerksam durch! Installation oder mit beschädigten Flusensieben. Es besteht Brandgefahr. ● Lassen Sie die beim Elektroanschluss des Geräts Der Raum um den Trockner muss von Flusen ●...
Sicherheit von Kindern ● Kinder können Gefahren, die im Umgang mit ● Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere Elektrogeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen nicht in die Trommel des Wäschetrockners Sie deshalb für die notwendige Aufsicht während klettern. des Betriebs und lassen Sie Kinder nicht mit dem ●...
Ihr neuer Wäschetrockner Mit Ihrem Wäschetrockner erhalten Sie bei jedem Wetter eine flauschig weiche Wäsche. Durch höchste Qualitätsansprüche bei der Entwicklung wie auch in der Fertigung wird eine lange Lebensdauer Ihres Geräts garantiert. Durch sparsamsten Stromverbrauch und kurze Trockenzeiten wird ein Höchstmaß an Wirtschaftlichkeit beim Betrieb Ihres Geräts erzielt.
Installation Achtung! Hinweis: Die vom Trockner abgegebene Warmluft kann Entfernen der Transportsicherung bis zu 60°C betragen - Aufstellung nicht auf empfindlichen Teppichböden. Ziehen Sie den Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster heraus, bevor Sie das Gerät Die Raumtemperatur sollte auch während des zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Elektrischer Anschluss Wichtig ist, dass die Abluftleitung immer auf dem kürzesten Wege -ohne viele Bögen - verlegt wird, Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig damit das Gerät so wirtschaftlich wie möglich installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V arbeitet. (50 Hz) erfolgen. Der Schlauch darf im montierten Zustand nicht Der Anschlusswert beträgt ca.
Nach dem Trocknen Reihenfolge der Arbeitsschritte ● Gerät ausschalten durch Drücken der EIN/AUS- Taste, die Betriebskontrollleuchte erlischt. Vor der ersten Inbetriebnahme empfiehlt es sich, ● Flusensiebe reinigen (siehe Seite 26) den Trockner mit einigen feuchten Tüchern zu beschicken und ca. 20 Minuten laufen zu lassen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich kein Staub und Schmutz mehr in der Trommel befindet.
● Bettbezüge und Kissen sollten zugeknöpft Praktische Tipps werden, damit Kleinteile sich darin nicht “sammeln” können. Überladen Sie das Gerät nicht. ● Reißverschlüsse, Haken und Ösen schließen Sie, Beachten Sie die maximalen Füllmengen. lose Gürtel, Schürzenbänder etc. binden Sie Eine Überfüllung beeinträchtigt das zusammen.
Wartung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- oder Falls nötig können beide Siebe unter laufendem Wartungsarbeit den Netzstecker des Gerätes aus Wasser mit einer Bürste gereinigt werden. Das Sieb der Steckdose. in der Einfüllöffnung kann auch herausgenommen werden (siehe Abb.). Beim Wiedereinsetzen kann der Zapfen nach rechts oder links zeigen.
Betriebsstörungen Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen. Störungen Mögliche Ursachen ● ● Trockner läuft nicht an: ● ● Ist die Tür geschlossen? ● Ist die Stromzufuhr unterbrochen? ● Ist die Sicherung in Ordnung? ●...
Pagina 28
Geachte Klant, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing! Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen en geef hem door aan een eventuele volgende eigenaar van het toestel.
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt. Installatie ● Het apparaat nooit gebruiken zonder pluizenzeven of als de pluizenzeven beschadigd ●...
● Veiligheid van kinderen Zorg ervoor dat kinderen of kleine huisdieren niet in de trommel van de wasdrooger kunnen ● Kinderen zien de gevaren niet die ontstaan door klimmen. ondeskundige omgang met elektrische toestellen. ● Als u het toestel afdankt, maak het dan dadelijk Zorg daarom voor het nodige toezicht als de onbruikbaar: stekker uit het stopcontact trekken, machine aanstaat en laat kinderen niet met de...
Uw nieuwe wasdroger Ongeacht de weersomstandigheden en de gesteldheid van de buitenlucht, waarborgt de wasdroger altijd een frisse en zacht aanvoelende was. Zorgvuldige ontwikkeling en strenge kwaliteitsbewaking tijdens de productie garanderen een lange levensduur voor de wasdroger. Beschrijving van de machine 01 Bedieningspaneel 02 Pluizenzeven 03 Typeplaatje...
Installatie Let op! Onder de bodem van de machine moet een vrije luchtstroming gewaarborgd zijn. Hoogpolig tapijt, Uitpakken bijvoorbeeld, kan de luchtstroom belemmeren, wat de machine schade toe kan brengen. Verwijder de polyethylene zak met de Belangrijk: De temperatuur in het vertrek waar de polysterene vulling voordat u het toestel in droger staat mag tijdens de werking, + 35°...
Houd de slang zo kort mogelijk en met zo weinig Elektrische aansluiting mogelijk bochten. Een erg lange slang beïnvloedt de De machine is voor 220-230V / 50Hz gemaakt. werking van de wasdroger nadelig en geeft kans op De machine is voorzien van een drie-aderig vorming van condenswater binnen de slang.
Droogtijden Katoen en linnen. Kies een tijdsduur in de sector tot 150 minuten. Droogtegraad Centrifugeertoerental Belading in kg Tijdsduur in per minuut drooggewogen min bij hoge van wasautomaat wasgoed temperatuur 70-90 800/900 35-50 Strijkdroog 65-85 1000/1200 30-45 80-100 800/900 55-70 Kastdroog 75-95 1000/1200...
Na het drogen Gebruik ● Toestel uitschakelen (AAN/UIT-toets indrukken), Vóór de eerste ingebruikname adviseren wij u de het betreffende lampje gaat uit. trommel met enkele licht vochtige, schone doeken ● De pluizenzeven reinigen (zie blz. 39) te vullen en de machine circa 30 minuten te laten werken: AAN/UIT-toets indrukken, programma 30 MIN kiezen en Start-toets indrukken.
● Controleer zorgvuldig of het wasgoed geschikt is Praktische tips om machinaal gedroogd te worden. Aanwijzingen daarvoor vindt u op het textielbehandelingsetiket. ● Maximaal vulgewicht benutten! De volgende symbolen zijn van belang voor het U droogt het zuinigst, als u zich aan de drogen: vulgewichten houdt, die in de programmatabel vermeld staan.
Onderhoud Indien nodig kunnen de zeven onder stromende Neem de stekker uit het stopcontact of trek, kraan met een borstel gereinigd worden. De zeef in indien van toepassing, de trekschakelaar op UIT. de deursponning kan verwijderd worden (zie figuur). Deze zeef kan met het vleugeltje naar rechts of links De buitenkant gemonteerd worden.
Eenvoudige storingen Het is de moeite waard om vóór u de servicedienst belt even de volgende punten te controleren: Storingen Mogelijke oorzaken ● ● De droger start niet De vuldeur is niet goed gesloten. ● ● De groepzekering is defect of uitgeschakeld. ●...
Pagina 41
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.