Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Cordless Drill PBSA 12 D2
Batteridreven bore-/skruemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Akku-Bohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
IAN 309546_1904
Accu-schroefboormachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PBSA 12 D2

  • Pagina 1 Cordless Drill PBSA 12 D2 Batteridreven bore-/skruemaskine Accu-schroefboormachine Oversættelse af den originale driftsvejledning Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung IAN 309546_1904...
  • Pagina 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Sisältö Introduktion Introduktion ......... 4 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ........4 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ..... 4 højeste kvalitet. Leveringsomfang ....... 5 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Oversigt ........... 5 der produktionen og det blev underkastet Funktionsbeskrivelse ......
  • Pagina 5: Leveringsomfang

    Tekniske data Sikkerhedsinformationer Batteridrevet bore-/ skruemaskine ....PBSA 12 D2 Dette afsnit beskriver de grund- Motorspænding U ....... 12 V læggende sikkerhedsforskrifter ved Omdrejningstal n arbejdet med elektrisk havekultiva- 1.
  • Pagina 6: Symboler Og Billedtegn

    Påskrifter på maskinen: tøjer ADVARSEL! Læs alle Læs betjeningsvejledningen. sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrati- Produktet er en oner og tekniske data, del af Parkside der følger med dette X 12 V TEAM-serien. elværktøj. Forsømmelig- hed ved overholdelse af El-apparater må ikke komme sikkerhedsinformationer og i husholdningsaffaldet.
  • Pagina 7: Personlig Sikkerhed

    eller støv. El-værktøj kan slå hænge den op i ledningen gnister, som kan antænde støvet eller rykke i ledningen eller dampene. for at trække stikket ud c) Sørg for at børn og an- af kontakten. Beskyt led- dre personer holdes væk ningen mod varme, olie, fra arbejdsområdet, når skarpe kanter eller ma-...
  • Pagina 8 Et øjebliks uopmærksomhed ved f) Brug egnet arbejdstøj. brug af el-værktøjet kan medfø- Undgå løse beklædnings- re alvorlige personskader. genstande eller smykker. b) Brug personligt beskyt- Hold hår, tøj og handsker væk telsesudstyr og hav altid fra dele, der bevæger sig. Dele, beskyttelsesbriller på.
  • Pagina 9 b) Brug ikke et el-værktøj, ulykker skyldes dårligt vedlige- hvis afbryder er defekt. Et holdte maskiner. el-værktøj, der ikke kan startes f) Sørg for, at skæreværk- og stoppes, er farligt og skal tøjer er skarpe og rene. repareres. Omhyggeligt vedligeholdte skæ- c) Træk stikket ud af stik- reværktøjer med skarpe skære- kontakten og/eller fjern...
  • Pagina 10: Yderligere Sikkerheds- Henvisninger

    b) Anvend kun de dertil be- g) Følg anvisningerne til op- regnede akku’er i elværk- ladning, og oplad aldrig tøjerne. Brug af andre akku’er batteriet eller det batte- kan medføre kvæstelser og ridrevne værktøj uden for brandfare. temperaturområdet, der c) Hold den ubenyttede akku er angivet i driftsvejled- væk fra clips, mønter, ningen.
  • Pagina 11 X 12 V TEAM-batterier. metaldele under spænding og medføre elektrisk stød. Batterierne kan kun oplades med oplade- 8) SIKKERHEDSHENVISNIN- re i serien Parkside X 12 V TEAM. GER VED ANVENDELSE AF LANGE BOR Obs! Følg sikkerheds- a) Arbejd aldrig med et hø- anvisningerne og hen- jere omdrejningstal, end visningerne vedrørende...
  • Pagina 12: Operation

    restrisici. Følgende risici kan optræ- Kontrol af akku‘ens de i forbindelse med dette elværk- ladetilstand tøjs konstruktion og udførelse: Ladetilstandsindikatoren ( 4) viser ak- a) Snitlæsioner ku‘ens ( 10) ladetilstand. b) Høreskader, hvis der ikke bru- ges et egnet høreværn. •...
  • Pagina 13: Indstilling Af Drejningsmoment

    Indstilling af Tag hurtigspændepatro- drejningsmoment nen af Det maksimale drejningsmoment kan forud- For at kunne anvende bitoptagelsen (14) indstilles ved at dreje på indstillingsringen skal hurtigspændepatronen ( 1) tages 3) til drejningsmomentet. Der findes 19+1 trin for drejningsmomentet. 1. Hold fast i hurtigspændepatronen (1) 1.
  • Pagina 14: Tænd/Sluk

    Tænd/sluk Brug ingen rengørings- eller opløsningsmid- ler. Derved kan du beskadige apparatet Omdrejningstallet kan reguleres trinløst irreparabelt. med tænd/sluk-knappen (7). Jo længere Vedligeholdelse der trykkes på tænd/sluk-knappen, desto højere er omdrejningstallet. Batteridrevet boreskruemaskine er vedlige- 1. Tryk på tænd-/slukknappen (7) for at holdelsesfri.
  • Pagina 15: Garanti

    Garanti og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra Garantiydelsen gælder for materiale- eller købsdato. fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Skulle der forekomme defekter på dette for produktdele som er udsat for en normal produkt har du lovpligtige rettigheder mod nedslidning og derfor kan anses som slid- sælgeren af produktet.
  • Pagina 16: Reparations-Service

    Service-Center samt en kort beskrivelse af, hvori de- fekten består og hvornår denne defekt er optrådt indsende portofrit til den ser- Service Danmark viceadresse, som du får meddelt. For Tel.: 32 710005 at undgå problemer med modtagelsen E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 309546_1904 og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Importør...
  • Pagina 17: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........17 Gebruiksdoel ......17 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....18 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....18 Overzicht ........18 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......18 controle onderworpen.
  • Pagina 18: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Technische gegevens De afbeelding van de Accu- voornaamste functionele schroefboormachine ..PBSA 12 D2 onderdelen vindt u op de Motorspanning U ......12 V Toeren bij niet-belasting n uitklapbare pagina. 1e versnelling .....0-350 min Omvang van de levering 2e versnelling ....0-1300 min Maximaal draaimoment ....
  • Pagina 19: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen in de Probeer de belasting door trillingen gebruiksaanwijzing: zo gering mogelijk te houden. Voorbeeldmaatregelen voor de re- ductie van trillingsbelasting zijn de Gevaarsymbool met beperking van de werktijd. Daarbij informatie over de pre- moeten alle delen van de bedrijfs- ventie van personen- of cyclus in acht worden genomen (bij voorbeeld tijden, waarop het elek- zaakschade. trische werktuig is uitgeschakeld en tijden waarin het weliswaar is in- Waarschuwingsbord geschakeld, maar zonder belasting met informatie voor het draait).
  • Pagina 20 Bewaar alle veiligheidsin- 2) Elektische veiligheid structies en aanwijzing voor de toekomst. a) De aansluitstekker van het Het in de veiligheidsinstructies ge- elektrische gereedschap bruikte begrip „Elektrisch gereed- moet in het stopcontact schap“ heeft betrekking op elek- passen. De stekker mag trisch gereedschap met netvoeding op geen enkele manier (met netsnoer) en op elektrisch...
  • Pagina 21 trekken. Houd het snoer gereedschap als u moe op een veilige afstand tot bent of onder de invloed hitte, olie, scherpe kanten van drugs, alcohol of me- dicijnen staat. Een moment of bewegende apparaat- van onoplettendheid bij het onderdelen. Beschadigde of verstrikt geraakte snoeren doen gebruik van het elektrische ge- het risico voor een elektrische reedschap kan tot ernstige ver-...
  • Pagina 22 voordat u het elektrische elektrische gereedschap- gereedschap inschakelt. pen, ook wanneer u na Gereedschap of een sleutel, veelvuldig gebruik ver- die zich in een draaiend appa- trouwd bent met het elek- raatonderdeel bevindt, kan tot trisch gereedschap. Onop- verwondingen leiden. lettende handelingen kunnen in e) Vermijd een abnormale fracties van seconden ernstig...
  • Pagina 23: Zorgvuldig Omgaan Met En Gebruiken Van Accutoestellen

    gekneld en is gemakkelijker te gereedschap weglegt.Deze voorzorgsmaatregel voorkomt bedienen. een onopzettelijke start van het g) Gebruik elektrisch ge- elektrische gereedschap. reedschap, toebehoren, d) Bewaar ongebruikt elek- gebruiksgereedschap enz. trisch gereedschap buiten in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd het bereik van kinderen. daarbij rekening met de Laat personen het appa- raat niet gebruiken, die arbeidsomstandigheden daarmee niet vertrouwd...
  • Pagina 24 b) Gebruik alleen de daar- f) Stel een accu niet bloot voor voorziene accu’s in aan brand of te hoge tem- de elektrowerktuigen. Het peraturen. Brand of tempera- turen boven 130 °C kunnen een gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandge- explosie veroorzaken. g) Volg alle aanwijzingen vaar leiden.
  • Pagina 25 Het apparaat maakt spanningsvoerende leiding kan deel uit van de reeks ook metalen onderdelen van het Parkside X 12 V TEAM apparaat onder spanning zetten en kan met accu’s van en een elektrische schok veroor- de reeks X 12 V TEAM zaken.
  • Pagina 26: Bediening

    Parkside X 12 V medische implantaten, hun Team. arts en de fabrikant van het medische implantaat te raad- 9) RESTRISICO’S plegen voordat de machine bediend wordt.
  • Pagina 27: Schakelen

    Schakelen 1. Kies het gewenste draaimoment door draaien aan de instelring ( 5) naar 1 Schuif de keuzeschakelaar ( Stand 1 --> laagste draaimoment, of 2, die overeenkomt met een ingesteld Stand --> hoogste draaimoment. Schroeven: Stand 1 - 19 laag of hoog toerental.
  • Pagina 28: Bithouder Gebruiken

    1. Houd de snelspanboorhouder (1) van 1. Druk op de aan/uit schakelaar (7) voren vast. Trek of schuif de boorhou- om het apparaat in te schakelen. Het LED-werkingslicht (8) brandt tijdens het derring (2) in de richting van de snel- bedrijf. spanboorhouder (1). 2. Daardoor wordt de snelspanboorhou- 2.
  • Pagina 29: Onderhoud

    Reserveonderdelen/ Onderhoud accessoires De apparaat is onderhoudsvrij. Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op Bewaring www.grizzly-service.eu • Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en buiten het bereik van Ondervindt u problemen bij het orderpro- kinderen. ces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met Verwerking en het “Service-Center” (zie pag. 31). milieubescherming Snelspanboorhouder ( 1) ..91103354 Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, de accu, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke...
  • Pagina 30: Garantie

    Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten...
  • Pagina 31: Reparatieservice

    (IAN 309546_1904) als bewijs van de Ongefrankeerd – als volumegoed, per aankoop klaar te houden. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Pagina 32: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........32 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......32 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 33 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........33 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Pagina 33: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Technische Daten Beschreibung Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 D2 Die Abbildung der wichtigs- Motorspannung U ....... 12 V ten Funktionsteile finden Sie Leerlaufdrehzahl n auf den Ausklappseiten. Gang 1 ......0-350 min Gang 2 ......0-1300 min Lieferumfang Max. Drehmoment......28 Nm Spannweite-Bohrfutter ..... 0,8-10 mm Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
  • Pagina 34: Sicherheitshinweise

    Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug Das Gerät ist Teil versehen ist. Versäumnisse der Serie Parkside bei der Einhaltung der nach- X 12 V TEAM. folgenden Anweisungen und Anweisungen können elek- Elektrogeräte gehören nicht trischen Schlag, Brand und/ in den Hausmüll.
  • Pagina 35 Elektrowerkzeuge (ohne Netzlei- mit schutzgeerdeten Elek- tung). trowerkzeugen. Unveränder- te Stecker und passende Steck- 1) Arbeitsplatzsicherheit dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. a) Halten Sie Ihren Arbeits- b) Vermeiden Sie Körperkon- bereich sauber und gut takt mit geerdeten Ober- flächen wie von Rohren, beleuchtet.
  • Pagina 36 nur Verlängerungsleitun- Das Tragen persönlicher Schut- gen, die auch für den Au- zausrüstung, wie Staubmaske, ßenbereich geeignet sind. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Die Anwendung einer für den Schutzhelm oder Gehörschutz je Außenbereich geeigneten Ver- nach Art und Einsatz des Elek- längerungsleitung verringert das trowerkzeugs, verringert das Risiko eines elektrischen Schla- Risiko von Verletzungen.
  • Pagina 37 Dadurch können Sie das Elek- 4) Verwendung und Behand- trowerkzeug in unerwarteten lung des Elektrowerkzeu- Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- a) Überlasten Sie das Elek- ne weite Kleidung oder trowerkzeug nicht. Ver- Schmuck. Halten Sie Haa- wenden Sie für Ihre Arbeit re und Kleidung fern von das dafür bestimmte Elek-...
  • Pagina 38 rowerkzeug benutzen, die sichtigen Sie dabei die Ar- mit diesem nicht vertraut beitsbedingungen und die sind oder diese Anweisun- auszuführende Tätigkeit. gen nicht gelesen haben. Der Gebrauch von Elektrowerk- Elektrowerkzeuge sind gefähr- zeugen für andere als die vor- lich, wenn sie von unerfahrenen gesehenen Anwendungen kann Personen benutzt werden.
  • Pagina 39: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Büroklammern, Mün- g) Befolgen Sie alle Anwei- zen, Schlüsseln, Nägeln, sungen zum Laden und Schrauben oder anderen laden Sie den Akku oder kleinen Metallgegen- das Akkuwerkzeug nie- ständen, die eine Über- mals außerhalb des in der brückung der Kontakte Betriebsanleitung ange- verursachen könnten.
  • Pagina 40 Leitung und zu Verletzungen führen. kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu Das Gerät ist Teil einem elektrischen Schlag füh- der Serie Parkside X 12 V TEAM und ren. kann mit Akkus der X 12 V TEAM Serie be- 8) SICHERHEITSHINWEISE BEI VERWENDUNG LANGER trieben werden.
  • Pagina 41: Bedienung

    geräts der Serie Parksi- Personen mit medizinischen de X 12 V Team gege- Implantaten ihren Arzt und ben sind. den Hersteller des medizini- schen Implantats zu konsul- 9) RESTRISIKEN tieren, bevor die Maschine bedient wird. Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- Bedienung zeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken beste- Akku entnehmen/einsetzen hen.
  • Pagina 42: Drehrichtung Einstellen

    Die Gangumschaltung darf nur im Das Erreichen der voreingestellten Stillstand betätigt werden. Drehmomentgrenze wird von einem deutlichen Ratschen begleitet. Drehrichtung einstellen Dieses Geräusch wird durch die Rutschkupplung verursacht. Mit dem Drehrichtungsschalter können Werkzeugwechsel Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät gegen ungewolltes Einschalten sichern.
  • Pagina 43: Bitaufnahme Benutzen

    Reinigung und Wartung Sollte das Schnellspannbohrfutter (1) nicht von selbst einrasten, dre- hen Sie den Bohrfutterring (2). Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht Bitaufnahme benutzen in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center Nach Abnahme des Schnellspannbohrfut- durchführen. Verwenden Sie nur ters ( 1) können Sie die Bitaufnahme Originalteile.
  • Pagina 44: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät bevor Sie das Gerät entsorgen! •...
  • Pagina 45: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Pagina 46: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 309546_1904 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Pagina 48: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet bore-/skruemaskine af serien PBSA 12 D2 Serienummer 201909000001 - 201910417184 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Pagina 49: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboormachine bouwserie PBSA 12 D2 Serienummer 201909000001 - 201910417184 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Pagina 50: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSA 12 D2 Seriennummer 201909000001 - 201910417184 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Pagina 51: Eksplosionstegning

    Eksplosionstegning • Explosietekening Vue éclatée • Explosionszeichnung PBSA 12 D2 informativ, informatief, informatif...
  • Pagina 52 20190906_rev02_mt...
  • Pagina 54 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Stand van de informatie Stand der Informationen: 08/2019 Ident.-No.: 72036055082019-DK/NL IAN 309546_1904...
  • Pagina 55 Rechargeable battery & Charger PLGK 12 A1 PAPK 12 A1 Genopladeligt batteri & Oplader Accu & Lader Oversættelse af den originale driftsvejledning Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku & Ladegerät Originalbetriebsanleitung IAN 309546_1904...
  • Pagina 56 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 58 Importør ........13 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring ...37 Batteriet og opladeren skal bruges sammen med en Parkside X 12 V Team-enhed. Det genopladelige batteri er kompatibelt med alle apparater fra Parkside X 12V Team. Enhver anden anvendelse, som ikke udtryk- keligt er tilladt iht.
  • Pagina 59: Generel Beskrivelse

    Generel beskrivelse Advarsel: Enheden er en del af serien Parkside X 12 V TEAM kan Illustrationerne finder du på betjenes med X 12 V TEAM-batte- den forreste foldeudside. rier. Batterierne kan kun oplades med opladere i serien Parkside X 12 V TEAM. Leveringsomfang Akku En aktuel oversigt over batteriernes kompa- tibilitet kan du finde på www.lidl.dk Oplader Betjeningsvejledning Symboler og billedtegn Bortskaf indpakningsmaterialet forskrifts- mæssigt.
  • Pagina 60: Generelle Sikkerhedsinformationer

    Henvisningstegn med infor- indendørs brug. mationer til bedre omgang med apparatet. Apparatsikring Billedtegn på opladeren Kapslingsklasse II (Dobbelt- isolierung) Produktet er en del af Parkside El-apparater må ikke komme X 12 V TEAM-serien. i husholdningsaffaldet. Læs betjeningsvejledningen. LED-visning under opladningen. Smid ikke akku’en i husholdningsaffal- Indsæt først det genoplade-...
  • Pagina 61 OMHYGGELIG HÅNDTERING e) Anvend ikke beskadigede OG BRUG AF APPARATER eller ændrede batterier. MED AKKU Beskadigede eller ændrede bat- terier kan udvise uforudsigelig a) Oplad kun akku’erne i op- adfærd og resultere i brand, ladere, der er anbefalet af eksplosion eller risiko for ska- fabrikanten.
  • Pagina 62 • Oplad kun batterier medføre ulykker. med opladere, der er en b) Oplad kun dine batterier del af serien Parkside X 12 V Team. En oplader, indendørs, fordi opladeren kun er beregnet til dette. der er egnet til en bestemt type c) For at reducere risikoen batteri, kan forårsage brand når...
  • Pagina 63: Ladning

    • Anvend ikke tilbehør, som ikke erstattes. Anvend udelukkende et ori- er anbefalet af PARKSIDE. Dette ginalt genopladeligt batteri fra serien Parkside X 12 V Team, som du kan få kan føre til elektrisk stød eller via vores kundeservice. brand.
  • Pagina 64: Isætning/Udtagning Af Akku

    • Defekter, som resulterer af usagkyndig 1. Tag i givet fald akku‘en (1) ud af appa- håndtering, er ikke dækket af garanti- ratet. 2. Skub akku‘en (1) ind i ladeskakten på opladeren (3). Isætning/Udtagning af akku 3. Tilslut opladeren (3) til en stikdåse. 4.
  • Pagina 65: Vægmontage Oplader

    Rengøring • Kontrollér ved en længere opbevarings- fase akku’ens ladetilstand ca. hver 3. måned og lad den om nødvendigt op. Rengør opladeren (3) og batteriet (1) med • Opbevar det genopladelige batteri en tør klud eller børste. mellem 0 °C og 45 °C. Undgå ekstrem Brug ikke vand eller metalgenstande.
  • Pagina 66: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Med reparationen eller ombytningen be- gynder garantiperioden ikke forfra Reservedele og tilbehør kan be- stilles på Garantiperiode og lovpligtige www.grizzly-service.eu produktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af Hvis du har problemer med bestillingspro- garantien. Dette gælder også for ombytte- cessen, bedes du bruge kontaktformularen. de og reparerede dele.
  • Pagina 67: Reparations-Service

    • Hav ved alle forespørgsler kasse- Ufrankerede - som voluminøs pakke, eks- bonen og artikelnummeret (IAN pres eller som en anden specialforsendelse 309546_1904) parat som dokumenta- – indsendte apparater bliver ikke modta- tion for købet. get. • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- Vi bortskaffer dine defekte indsendte appa- den.
  • Pagina 68 Importeur ........24 Vertaling van de originele De accu en de lader moeten in combina- CE-conformiteitsverklaring ..38 tie met een toestel van de reeks Parkside X 12 V Team worden gebruikt. De accu is compatibel met alle apparaten van de reeks Parkside X 12 V Team. Elke andere...
  • Pagina 69: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Let op: Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 12 V TEAM en kan met accu’s De afbeelding van de voornaam- van de reeks X 12 V TEAM worden ste functionele onderdelen vindt u op de uitklapbare pagina. gebruikt. De accu’s mogen alleen met originele laders van de reeks...
  • Pagina 70: Symbolen Op De Accu

    Lees zorgvuldig de gebruiks- aanwijzing door. Symbolen op de accu Het laadapparaat is enkel De accu maakt deel uit voor een gebruik in ruimtes van de reeks Parkside geschikt. X 12 V TEAM. Zekering van het apparaat Lees zorgvuldig de gebruiks- aanwijzing door. Elektrische veiligheidsklasse II (Dubbele isolatie) Werp de accu’s...
  • Pagina 71: Algemene Veiligheidsinstructies

    zouden kunnen veroorza- Algemene veiligheidsin- ken. Een kortsluiting tussen de structies accucontacten kan tot brand- Opgelet! Bij het gebruik van wonden of brand leiden. d) Bij verkeerd gebruik kan elektrisch gereedschap die- vloeistof uit de accu vrij- nen ter bescherming tegen komen. Vermijd contact een elektrische schok en daarmee.
  • Pagina 72: Juiste Omgang Met De Acculader

    Om het risico voor een Parkside X 12 V TEAM elektrische schok te ver- behoort. Er bestaat brand- en minderen, trekt u de stek- explosiegevaar.
  • Pagina 73: Laadprocédé

    • De lader mag alleen wor- lader. den gebruikt voor de bij- • Gebruik geen toebehoren dat behorende originele accu’s niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dit kan namelijk leiden tot van de reeks Parkside X 12 V TEAM. Het laden van elektrische schok of brand.
  • Pagina 74: Accu Aanbrengen/Verwijderen

    => Accu voor ongeveer erop dat de accu is verbruikt en moet worden vervangen. Gebruik uitsluitend de helft opgeladen rood => Accu moet worden opgeladen een originele reserve-accu van de reeks Parkside X 12 V Team, die u via de klantendienst kunt verkrijgen. Accu opladen • Neem in elk geval de toepasselijke vei- ligheidsaanwijzingen en -voorschriften Laat een verwarmde accu voor het en de voorschriften voor de milieube- laden afkoelen.
  • Pagina 75: Verbruikte Accu's

    van de werking van de accu te voorko- 3. Sluit het laadtoestel (3) op een stopcon- tact aan. men. 4. Nadat het laadprocédé beëindigd • Neem de accu vóór een langer duren- werd, verbreekt u het laadtoestel (3) de opslag (bijvoorbeeld overwintering) van het stroomnet. uit het apparaat. • Kijk tijdens een langer durende opslag- 5. Trek de accu (1) uit het laadtoestel (3). fase ongeveer telkens na 3 maanden Overzicht van de LED-controle- de laadtoestand van de accu na en laad zo nodig bij.
  • Pagina 76: Reiniging

    Reiniging • Verwijder de accu’s volgens de lokale voorschriften. Geef de accu’s af op Reinig de lader (3) en de accu (1) met een een inzamelplaats voor oude accu’s, vanwaar ze naar een milieuvriendelijke droge doek of met een borsteltje. Gebruik geen water of metalen voorwer- recycling gebracht worden. Consulteer hiertoe uw lokale vuilophaaldienst of pen. ons servicecentrum. Onderhoud • De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gra- De apparaat is onderhoudsvrij.
  • Pagina 77: Garantie

    Garantie onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van de garan- Geachte cliënte, geachte klant, tieperiode tot stand komende reparaties U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te worden tegen verplichte betaling van de rekenen vanaf de datum van aankoop. De kosten uitgevoerd. garantie voor de accu is 6 maanden vanaf datum van aankoop geldig. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Pagina 78: Reparatieservice

    en met een aanwijzing op het defect naar kassabon en het artikelnummer (IAN 309546_1904) als bewijs van de ons servicefiliaal te zenden. aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per • Gelieve het artikelnummer uit het type- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Pagina 79 Entsorgung/Umweltschutz ..33 Ersatzteile/Zubehör ....33 Verwendung Garantie ........34 Reparatur-Service ......35 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Service-Center ......35 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Der Akku ist Importeur ........35 Original EG-Konformitäts- kompatibel zu allen Geräten des Parkside X 12V Teams. Jede andere Verwendung erklärung ........39 kann zu Schäden am Gerät führen und eine...
  • Pagina 80: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Achtung: Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und Beschreibung kann mit Akkus der X 12 V TEAM Die Abbildungen finden Sie auf Serie betrieben werden. Die Akkus der vorderen Ausklappseite. dürfen nur mit Ladegeräten der Se- rie Parkside X 12 V TEAM geladen werden. Lieferumfang Akku Eine aktuelle Übersicht der Batteriekompati- bilität finden Sie unter www.lidl.de Ladegerät Betriebsanleitung (Onlineshop > Baumarkt > PARKSIDE X 12 V TEAM) Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Sicherheitshinweise ordnungsgemäß.
  • Pagina 81: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Gerät. Lesen Sie die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bildzeichen auf dem Akku Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen ge- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside eignet. X 12 V TEAM. Gerätesicherung Lesen Sie die Betriebsanlei- Schutzklasse II tung aufmerksam durch. (Doppelisolierung) Werfen Sie den Elektrogeräte gehören nicht...
  • Pagina 82: Allgemeine Sicherheitshinweise

    kontakten kann Verbrennungen Allgemeine oder Feuer zur Folge haben. Sicherheitshinweise • Bei falscher Anwendung kann Achtung! Beim Gebrauch Flüssigkeit aus dem Akku von Elektrogeräten sind zum austreten. Vermeiden Sie den Schutz gegen elektrischen Kontakt damit. Bei zufälligem Schlag, Verletzungs- und Kontakt mit Wasser abspülen.
  • Pagina 83: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Beschädigung des Akkus. Es Service besteht die Gefahr eines Kurz- • Warten Sie niemals beschädig- schlusses und es können Dämp- fe austreten, die die Atemwege te Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwer- Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen.
  • Pagina 84: Ladevorgang

    • Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht-wiederaufladbaren • Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Akkus Batterien auf. • Verwenden Sie kein Zubehör betrieben werden. Das Laden welches nicht von PARKSIDE von anderen Akkus kann zu empfohlen wurde. Dies kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. elektrischem Schlag oder Feuer • Vermeiden Sie mechanische Be- führen.
  • Pagina 85: Akku Entnehmen/Einsetzen

    • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen trotz Aufladung zeigt an, dass der => Akku muss geladen werden rot Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Akku aufladen den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside X 12 V Team, den Sie über den Kun- Lassen Sie einen erwärmten Akku dendienst beziehen können. vor dem Laden abkühlen. • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Laden Sie den Akku (1) auf, wenn Bestimmungen und Hinweise zum Um- nur noch die rote LED der Ladezu- weltschutz.
  • Pagina 86: Verbrauchte Akkus

    4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen • Die optimale Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0 °C und Sie das Ladegerät (3) vom Netz. 45 °C. Vermeiden Sie während der La- 5. Ziehen Sie den Akku (1) aus dem Lade- gerät (3). gerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. Übersicht der LED-Kontrollanzeigen Wandmontage Ladegerät auf dem Ladegerät (3):...
  • Pagina 87: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzly-service.eu führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- Elektrische Geräte gehören nicht in mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an den Hausmüll.
  • Pagina 88: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts sich nicht auf Produktteile, die normaler gesetzliche Rechte zu.
  • Pagina 89: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer IAN 309546_1904 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Österreich Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Kundenservice, unter Beifügung des...
  • Pagina 91 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Oplader/Akku af serien PLGK 12 A1/PAPK 12 A1 IAN 309546_1904 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Pagina 92 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader/Accu bouwserie PLGK 12 A1/PAPK 12 A1 IAN 309546_1904 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Pagina 93: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A1/PAPK 12 A1 IAN 309546_1904 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (19)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH &...
  • Pagina 94 20190121_rev02_mt...
  • Pagina 96 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Stand van de informatie Stand der Informationen: 08/2019 Ident.-No.: 72036055082019-DK/NL IAN 309546_1904...

Inhoudsopgave