3.2. Travaux préparatoires ..................16 3.2.1. Assemblage et montage des pieds et bavette ........16 3.2.2. Sortie fumées .................... 16 3.2.3. Montage de la « poignée froide » (450 - 55GM) ........17 3.3. Finition ......................... 17 3.4. Emballage ......................17 4.
Pagina 3
3.2. Preparing the stove .....................25 3.2.1. Assembling and installing legs and ash lip ..........25 3.2.2. The smoke outlet ..................25 3.2.3. Assembling the “cold handle” (450 - 555GM) ........26 3.3. Finishing ......................26 3.4. Packaging materials ....................26 4. Instructions for use ....................27 4.1.
Bewaar dit boekje, zodat een volgende gebruiker er zijn voordeel mee kan doen. Inleiding Met de aankoop van een DOVRE heeft u een kwaliteitsproduct gekocht, een toestel dat symbool staat voor een nieuwe ge neratie energiezuinige en milieuvriendelijke verwarmingstoestellen, waarbij optimaal gebruik wordt gemaakt van zowel convec- tiewarmte als stralingswarmte.
• De sectie van het rookkanaal moet vooral constant zijn. Verbredingen, en vooral vernauwingen, verstoren de vlotte rookgasafvoer en worden best vermeden. Het- zelfde geldt voor een dekplaat of afvoerkap bovenop de schoorsteen. Let erop 450-425GM -555GM 03.27991.000...
De vloer moet voldoende draagkrachtig zijn. Een brandbare vloer moet voldoende beschermd worden tegen warmte-uitstraling door middel van een onbrandbare be- schermplaat. Een vloerkleed moet minimaal 80cm van het vuur verwijderd zijn. Voor verdere specifieke richtlijnen, zie technische specificatie in bijlage. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
4 poten op de kache l. Gebruik de sluitringen en moeren, die reeds gemonteerd zijn op de bodemplaat. (450) Monteer de asvang aan de voorzijde onder de bode m- plaat. Schroef twee tapeinden (M8x20) in de bodemplaat en maak de asvang met twee moeren (M8) en twee sluitringen vast.
Plaats het eventueel verwijderd hitteschild terug vooraleer het toestel aan de schoor- steen wordt verbonden. 3.2.3. Montage van de “koude hand” (450 – 555GM) De schroef M8x50 wordt in het hou- ten handvat gebracht en dan aan de bedieningsbeugel en aan het ver- loopstuk geschroefd.
Het is belangrijk dat het aanmaakvuur hevig doorbrandt. Daarna kunnen er dikkere stukjes hout op en kan de deur gesloten worden. Is het vuur voldoende gestabiliseerd en is er voldoende gloed dan kunne hout, kolen of bruinkoolbriketten worden opge- legd. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Doe er maximaal zoveel kolen bij tot u nog juist de gloed kunt zien van de vorige vulling. Als de vuurkorf of de gietijzeren lamellen rood gloeiend staan, bent u te hard aan het stoken. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Bij nevel en dichte mist wordt de afvoer van de rookgassen door de schoorsteen sterk bemoeilijkt, en kunnen rookgassen neerslaan en stankoverlast geven. Indien het niet echt nodig is, kunt u beter onder deze weersomstandigheden niet stoken. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Ook tijdens het stookseizoen is het nuttig de schoorsteen op roet te controleren. Controle en onderhoud van de schoorsteen is een wettelijke verplichting. Wanneer bovenstaande punten in acht genomen worden, zult U in volle tevredenheid kunnen genieten van uw kachel. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Conservez ce carnet pour qu'un prochain utilisateur puisse également en profiter. Introduction L’appareil DOVRE que vous venez d’acquérir est un produit de qualité, qui symbolise une nouvelle génération de poêles économiques et respectueux de l’environnement, et utilisant de manière optimale tant la chaleur de convection que la chaleur de rayonnement.
Le sol doit être suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil. Un sol en matériau combustible doit être suffisamment protégé du rayonnement thermique par une plaque de protection résistante à la température. Un tapis doit rester distant d’au moins 80 cm du feu. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
A cette fin, employez les rondelles et les écrous qui ont déjà été montés sur la plaque de fond. (450) Montez la bavette à l’avant, sous la plaque de fond. Vis- sez deux goujons (M8 x 20) dans la plaque de fond et fixez la bavette à...
Si vous avez enlevé la tôle de protection arrière , replacez-la avant de raccorder l’ap- pareil à la cheminée. 3.2.3. Montage de la « poignée froide » (450 - 555GM) La poignée froide, comportant une vis M8x50, une poignée bois, un crochet et un embout, s’assemble...
Gardez la porte entr’ouverte et les registres d’air complè- : air secondaire tement ouverts. • = ouvert Ä = fermé Voir croquis pour le fonctionnement des registres d’air. Il est important que le feu de mise en route soit bien in- 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Veillez à ne pas éteindre le fe u en y jetant trop de charbon d’un coup. Après un petit temps de combustion, réglez la position du volet d’aération au- dessous de la porte. Juste avant le remplissage, ouvrez totalement ce volet d’aéra- 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Par temps brumeux ou par brouillard, l’évacuation des gaz de fumée par la chemi- née est fortement entravée. Les fumées peuvent retomber et gêner par leur odeur. Sous ces conditions, mieux vaut ne pas utiliser le foyer si ce n’est pas strictement nécessaire. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Entretien Ce n’est pas difficile de maintenir votre poêle ou foyer DOVRE en bon état de mar- che. Vérifiez régulièrement si le cordon d’étanchéité de la porte est toujours en bon état. L'habillage peut être nettoyé avec éponge et peau de chamois quand l'appareil est froid.
Save this booklet and pass to any subsequent user who can also profit by it. Introduction Your DOVRE purchase has made you the owner of a high quality product that sy m - bolizes a new generation of energy -saving and ecologically safe heaters, producing convection heat as well as radiant heat with optimum efficiency.
The same is true for a cover plate or exhaust hood on top of the chimney. The exhaust hood must not narrow the chimney's outlet and should be designed in a 450-425GM -555GM 03.27991.000...
The appliance shall be installed on floors with an adequate load-bearing capacity. Combustible floors require sufficient protection against radiant heat by means of a fireproof protective plate. Rugs and carpets must be kept at a distance of at least eighty centimetres from the fire. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
-installed M8 bolts on the bottom plate of the stove. (450) Mount the ash plate to the front side underneath the base plate. Scre w both spindles (M8x20) into the base plate and attach the ash plate, using two nuts (M8) and two wash- ers.
Your stove is now ready for use. Attention: never light a fire with the inner plates or refractory stones removed. 3.4. Packaging materials Packaging materials should be disposed of in a responsible way and in accordance with governmental regulations. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
: secondary air and close the doors. When the fire has stabilized and is • = open Ä = close glowing enough, you can put the logs, the charcoal or the brown coal briquettes on the fire. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Add some more coals until you can only see the glow of the pre- vious filling. When the fire basket or the cast-iron plate fins are red-hot, you are heating too in- tensely. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
4.6. Weather conditions Attention! Mist and heavy fog will block the chimney's smoke outlet and may lead to smoke emanating into the living room. It is best not to use the stove under these weather conditions. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
It is useful to check the chimney for soot during the heating season as well. Checking and maintaining the chimney is a statutory require- ment. When all of the above advice is heeded, you will be able to fully enjoy your stove. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Heben Sie es bitte auch für den Fall gut auf, dass ein zukünftiger Benutzer sich zurechtfinden kann. Einleitung Mit dem Kauf eines DOVRE haben Sie ein Qualitätsprodukt gekauft. Ein Gerät, das symbolisch für eine neue Generation von energiesparenden und umweltfreundlichen Heizgeräten steht, wobei ein optimaler Gebrauch von sowohl Konvektionswärme als auch Strahlungswärme gemacht wird.
Anlage über den empfohlenen Schornsteindurc hmesser. Wenn der Rauchkanal angemessen isoliert ist, kann der Durchmesser eventuell größer sein. • Der Abschnitt des Rauchkanals muss vor allem konstant sein. Verbreiterungen und vor allem Verengungen sollten möglichst vermieden werden. Das selbe gilt 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Tragfähigkeit müssen geeignete Massnahmen (z.B. Platte zur Lastverteilung) getroffen werden, um diese zu errichen. Ein brennbarer Fußboden muss mit einer feuerfesten Schutzplatte ausreichend gegen Wärmeabstrahlung geschützt werden. Ein Fußbodenbelag muss mindestens 80 cm vom Feuer entfernt sein. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
• Ein Werkzeug um die Anschlusslöcher zu machen (425GM - 555GM) • Ein Anschlusskragen mit Befestigungsschienen • Ein “kalter Handgriff” für die Tür (450 - 555GM) • Ein “kalter Handgriff” zum Ausnehmen der Aschenlade • Eine Zugschaufel für die Asche •...
Kit oder Pasta. Platzieren Sie das eventuell entfernte Hitzeschild zurück, bevor Sie das Gerät mit dem Schornstein verbinden. 3.2.3. Montage des “kalten Handgriffs” (450 – 555GM) Die M8x50-Schraube wird an den Holzhandgriff befestigt und dann an den Bedienungsschiene und nachher Verschmälerungsteil...
Für eine gute Funktionsweise Ihres Gerätes wird die Verwendung von Anthrazit "A" mit einer Lage Aschengehalt empfohlen. Brandstoff mit einem höheren Aschengehalt hat immerhin einen niedrigeren Heizwert, muss öfter entascht werden und erlischt schneller. Das empfohlene Maß ist 12/22 oder 20/30. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Wenn Sie langfristig Holz auf einem niedrigen Stand heizen, kann sich im Schornstein ein Belag von Teer und Teerölen bilden. Teer und Teeröle sind sehr leicht brennbar. Wenn sich diese Stoffe zuviel im Schornstein absetzen, kann bei einer plötzlichen hohen Temperatur ein Schornsteinbrand entstehen. Darum ist es 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Warnung! Bei Nebel wird die Abfuhr der Rauchgase durch den Schornstein stark erschwert, und es können sich Rauchgase niederschlagen und Geruchsbelästigung verursachen. Wenn es nicht unbedingt nötig ist, ist es besser, unter diesen Wetterbedingungen nicht zu heizen. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Heizsaison beginnen. Auch während der Heizsaison ist es nützlich, den Schornstein auf Russ zu kontrollieren. Die Kontrolle und Pflege des Schornsteins ist eine gesetzliche Verpflichtung. Wenn obengenannte Punkte beachtet werden, werden Sie Ihren Ofen in voller Zufriedenheit genießen können. 450-425GM -555GM 03.27991.000...
Pagina 44
450/500GM/425GM/555GM/550GM con- form is volgens de EN 13240. déclarons que le poêle 450/500GM/425GM/555GM/550GM est conforme au norme EN 13240. declare that the wood stove 450/500GM/425GM/555GM/550GM est in confor- mity with the EN 13240. Erklären daß das Produkt 450/500GM/425GM/555GM/550GM entspricht EN 13240.