Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
B 1644 . .
nl
it

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor NEFF B 1644 Series

  • Pagina 1 Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso B 1644 . .
  • Pagina 2 page 2 – 51 pagina 52 – 101 Inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis Hierop moet u letten ... 4 Elektronische klok ... . . 14 Het bedieningspaneel .
  • Pagina 3 Inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis Bakken ..... . 27 Reinigen en onderhouden ..39 Belangrijke aanwijzingen ..39 Tips en trucs .
  • Pagina 4 Hierop moet u letten Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. Ze bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat.
  • Pagina 5 Voor het inbouwen Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken. Bij transportschade mag u het apparaat niet aansluiten. Elektrische aansluiting Alleen een daartoe bevoegde vakman mag het fornuis aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Veiligheids- Uw apparaat mag uitsluitend in goed ingebouwde voorschriften...
  • Pagina 6 Verwijder verpakkingsresten, bijv. stukjes piepschuim, volledig uit de oven. Let op: de schuifrails worden heet wanneer de oven wordt ingeschakeld. Pas bijzonder goed op dat u zich niet brandt wanneer de schuifrails naar buiten getrokken zijn. Gebruik voor het braden en grillen uitsluitend hittebestendig serviesgoed.
  • Pagina 7 Oorzaken van schade Bakblik, aluminiumfolie of Schuif geen bakblik op de bodem van de oven. servies op de bodem van Bedek hem niet met aluminiumfolie. de oven Plaats geen servies op de bodem van de oven. Er ontstaat dan een ophoping van warmte. De bak- en braadtijden kloppen niet meer en het email wordt beschadigd.
  • Pagina 8 Uw nieuwe fornuis Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. Wij leggen u de werking uit van het bedieningspaneel met de knoppen en de indicaties. U vindt er informatie over de gebruikswijzen en het bijgevoegde toebehoren. Het bedieningspaneel Ovenfuncties Elektronische klok Snel voorverwarmen Temperatuurkeuzeknop Functiekeuzeknop...
  • Pagina 9 Verzinkbare knop Druk op de schakelaar om deze te laten verzinken en weer naar buiten te laten komen. De schakelaar moet daarvoor in de uit-stand staan. Inschuifhoogten Uw oven beschikt over 4 inschuifhoogten. De inschuifhoogten worden van beneden naar boven met cijfers aangeduid. Deze cijfers bevinden zich op de oven.
  • Pagina 10 NeffLight De oven is voorzien van extra verlichting “NeffLight”: Draai de functiekeuzeknop op de stand Ovenverlichting. NeffLight wordt ingeschakeld. Voordelen: – Uitstekende verlichting op alle niveaus. – Verlichting van het gerecht vanaf de voorkant. – U raakt niet verblind door een lamp wanneer u in de oven kijkt.
  • Pagina 11 Toebehoren Standaard worden meegeleverd: Braadslede met rooster Email bakplaat met Braadplaat rooster Overig toebehoren is verkrijgbaar in de vakhandel: Bestelnr. Braadslede Z 1232 X0 Braadslede met antiaanbaklaag Z 1233 X0 Glazen schaal Z 1262 X0 Ovenschaal Z 1272 X0 Aluminium bakplaat Z 1332 X0 Email bakplaat Z 1342 X0...
  • Pagina 12 Vóór het eerste gebruik Taal van de tekstdisplay U kunt voor het tekstdisplay kiezen uit 7 verschillende talen. Taal wijzigen De basisinstelling van de displaytaal is Duits. U kunt verschillende talen instellen. Basisinstelling wijzigen De functiekeuzeknop moet uitgeschakeld zijn. Houd de snelvoorverwarmingstoets ingedrukt tot op het tekstdisplay Sprache Deutsch verschijnt.
  • Pagina 13 Reiniging vóór Verwijder het toebehoren uit de oven. gebruik Verwijder verpakkingsresten, bijv. stukjes piepschuim, volledig uit de oven. Reinig het apparaat aan de buitenkant met een zachte en vochtige doek. Verwijder de ophangroosters en de telescooprails uit de oven. Reinig de oven en het toebehoren met een heet sopje.
  • Pagina 14 Elektronische klok U kunt de elektronische klok met één hand bedienen. Nadat u op een knop hebt gedrukt, stelt u de tijd in met behulp van de draaiknop. Instellen is mogelijk zolang de functieaanduiding knippert (4 seconden). Het bedieningspaneel Actuele oventemperatuur Kookwekker Tijd van de dag...
  • Pagina 15 Tijdinstelling Instellen Nadat het apparaat aan de elektrische stroom is aangesloten of nadat de stroom is uitgevallen, 0:00 knipperen in het display de cijfers > Druk op knop en stel met de draaiknop de 15:00 actuele tijd in (voorbeld: uur). >...
  • Pagina 16 Automatische U kunt de oven in- en uitschakelen via de tijdschakeling elektronische klok. Het meest geschikt voor de automatische tijdschakeling zijn gerechten die weinig aandacht nodig hebben. Gebruiksduur automatisch uitschakelen Als u direct wilt beginnen met bakken of braden, hoeft u alleen de gebruiksduur in te stellen. Selecteer de gebruikswijze en de oventemperatuur.
  • Pagina 17 De oven wordt automatisch ingeschakeld 11:00 (voorbeeld: uur) en uitgeschakeld 12:30 (voorbeeld: uur) op de ingestelde tijdstippen Na afloop van de gebruiksduur klinkt een geluidssignaal en de indicatie knippert. Om het geluidssignaal voortijdig uit te schakelen, > drukt u op de knop Schakel de oven uit.
  • Pagina 18 Gebruikswijzen van de oven Hier vindt u een overzicht van de vier ovenfuncties: heteluchtfuncties, conventionele functies, grillfuncties en speciale functies. De ovenfuncties zijn onderverdeeld in de volgende verwarmings- methoden. Heteluchtfuncties Tot de heteluchtfuncties behoren: CircoTherm hete lucht Door het verwarmingssysteem in de achterwand van de oven wordt de verwarmde lucht in de oven gecirculeerd, waardoor een bijzonder goede warmteoverdracht op het te bakken of braden...
  • Pagina 19 Conventionele functies Tot de conventionele functies behoren: Boven- en onderwarmte Door boven en onder in de oven aangebrachte (conventioneel systeem) verwarmingselementen wordt de warmte overgebracht op het te bakken of braden gerecht. Bakken en braden is slechts mogelijk op één inschuifhoogte.
  • Pagina 20 Grillfuncties Tot de grillfuncties behoren: Groot grill-oppervlak Door het verwarmingselement aan het plafond van de oven wordt de warmte opgewekt en op de te grillen gerechten overgedragen. Voordelen: – bijzonder geschikt voor platte en kleine stukken vlees zoals steaks en worstjes, maar ook voor vis, groente en toast.
  • Pagina 21 Speciale functies Tot de speciale functies behoren: Stoomstand Voor systeem-stoomkoker (als extra toebehoren verkrijgbaar in de vakhandel). Deegrijststand Door de Deegrijsstand ontstaan in de oven ideale omstandigheden voor het rijzen van gistdeeg. Temperatuur: 35 – 38° C Luchtvochtigheid: 75 – 100% Voordelen: –...
  • Pagina 22 Ovenbediening Oven inschakelen Temperatuurindicatie Voorbeeld: CircoTherm hete lucht Temperatuurkeuzeknop Functiekeuzeknop Voordat u de oven inschakelt, dient u te beslissen welke gebruikswijze u wilt gebruiken. Draai de functiekeuzeknop naar rechts tot de gewenste gebruikswijze verschijnt op de tekstdisplay. De adviestemperatuur verschijnt op de tekstdisplay en de ovenverlichting wordt ingeschakeld.
  • Pagina 23 Snel voorverwarmen Inschakelen Bij CircoTherm hetelucht en de broodbakstand kunt u de snelvoorverwarming inschakelen. Druk op de toets Op de display verschijnt Snelvoorverwarming. Voortijdig wissen Druk op de toets . De melding Snelvoorver- warming op de tekstdisplay gaat uit en de snelvoorverwarming wordt stopgezet.
  • Pagina 24 Temperatuurbereiken van de verschillende verwarmingssystemen Hetelucht- Voorkeurs- Temperatuur- Conventio- Voorkeurs- Temperatuur- functies temperatuur bereik nele- temperatuur bereik in ° C in ° C functies in ° C in ° C CircoTherm hete lucht 40 – 200 Boven- en onderwarmte 50 – 275 zonder Ontdooistand –...
  • Pagina 25 Veiligheidsvoorzieningen Bij ingeschakelde vergrendeling kan de oven niet langer per ongeluk of door onbevoegden (b.v. spelende kinderen) worden ingeschakeld. De vergrendeling kan worden gebruikt als kinderslot. Vergrendeling Functiekeuzeknop Schakel met de functiekeuzeknop 3 x snel achter elkaar van de 0-stand naar links op Ovenverlichting en weer terug.
  • Pagina 26 Duurzame vergrendeling Functiekeuzeknop Schakel met de functiekeuzeknop 6 x snel achter elkaar van de 0-stand naar links op Ovenverlichting en weer terug. Op de tekstdisplay verschijnt Permanent geblokkeerd. Om de oven bij geactiveerde permanente blokkering te gebruiken, draait u de knop 3 x van de 0-stand naar links op ovenverlichting en weer terug.
  • Pagina 27 Bakken Bakken in een bakvorm Plaats de bakvorm altijd op het midden van het rooster. Wij bevelen donkere bakvormen van metaal aan. Aanwijzingen Bij lichte bakvormen van dun materiaal en bij bakvormen van glas is een langere baktijd nodig en wordt het gebak niet zo gelijkmatig bruin.
  • Pagina 28 Tips en trucs Gebak van de bakplaat is Neem niet benodigde bakblikken en de braadslede aan de onderkant te licht uit de oven. Gebak uit een vorm is aan Plaats de bakvorm niet op het bakblik, maar op het de onderkant te licht rooster.
  • Pagina 29 Braden Leg het rooster in de braadslede en schuif ze samen op de dezelfde inschuifhoogte in de oven. Vlees kan zeer voordelig bij een gewicht van meer dan 750 g in de oven worden gebraden. Braden in een open schaal Spoel een glazen schaal of de braadslede met water uit en leg het vlees er in.
  • Pagina 30 Opmerkingen Grote, dikke stukken braadvlees, gans, kalkoen, eend = lange braadtijd, lage temperatuur Middelgrote, dunnere stukken braadvlees = gemiddelde braadtijd, gemiddelde temperatuur Kleine, dunne stukken braadvlees = korte braadtijd, hoge temperatuur Braadtijd per cm vleesdikte zonder been ca. 13-15 minuten. Braadtijd per cm vleesdikte met been ca.
  • Pagina 31 Grillen Bij het grillen is voorzichtigheid geboden. Kinderen altijd uit de buurt houden. Aanwijzingen Met gesloten ovendeur grillen. De grilltemperaturen kunnen worden ingesteld. Schuif het rooster en de braadslede altijd samen in de oven. Leg het te grillen gerecht altijd op het midden van het rooster.
  • Pagina 32 Thermogrillen Voor zeer knapperig gevogelte of vlees (varkensvlees met zwoerd). Gebruik het rooster en de braadslede. Keer grote stukken vlees na ca. de helft van de grilltijd om. Plaats een braadslede na het grillen niet op een koude of natte ondergrond, maar op een droge doek om het glas niet te laten springen.
  • Pagina 33 Ontdooien en gaar maken Ontdooien met CircoTherm hete lucht Belangrijke aanwijzingen Gebruik uitsluitend CircoTherm hete lucht voor het ontdooien en bereiden van diepvries- producten. Neem altijd de gegevens op de verpakking van de diepvriesproducten in acht. Voor ontdooide diepvriesproducten (vooral vlees) gelden in het algemeen kortere bereidingstijden dan voor verse producten, omdat het invriezen een effect heeft dat te vergelijken is met gaar worden.
  • Pagina 34 Ontdooien en bereiden Ontdooi onbewerkte diepvriesproducten of levensmiddelen uit een diepvries altijd bij 50° C. Bij hogere ontdooitemperaturen bestaat er gevaar voor uitdrogen. Ontdooi diepvriesgerechten in aluminiumfolie of in gesloten aluminium verpakkingen bij 130 à 140° C. Diepvries-bakwaren bij 100 à 140° C ontdooien en opwarmen.
  • Pagina 35 Ontdooistand Alleen voor kwetsbaar gebak (bijv. slagroomtaarten). Temperatuurkeuzeknop Functiekeuzeknop Inschakelen Draai de functiekeuzeknop tot de display CircoTherm hetelucht aangeeft. Verlaag de oventemperatuur met de temperatuur- keuzeknop tot op de tekstdisplay Ontdooistand in gebruik verschijnt. De ventilator in de achterwand van de oven loopt zonder verwarming.
  • Pagina 36 Stoomstand Attentie Alleen beschikbaar in het stoomkoker-systeem (als extra toebehoren verkrijgbaar in de vakhandel). Gebruik de stoomstand alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld (kamertemperatuur). Gebruik uitsluitend de stoomstand. Andere toepassingen en gebruikswijzen zijn niet toegestaan. Functiekeuzeknop Draai de functiekeuzeknop tot op de tekstdisplay Stoomstand verschijnt.
  • Pagina 37 Deegrijsstand Let op Giet geen koud water in de hete oven. Gebruik de deegrijsstand alleen als de oven volledig is afgekoeld (kamertemperatuur). Gebruik alleen normaal leidingwater, geen gedestilleerd water. Bij het maken van yoghurt geen water in de oven doen. Inschakelen Giet voorzichtig 0,05 liter water (komt overeen met 50 ml of...
  • Pagina 38 Gistdeeg Meelhoeveelheid Hoogte Rijsduur Gebak tot 0500 g 20 – 25 min. Gebak tot 0500 – 750 g 25 – 30 min. Deeg voor gevlochten gebak 0500 g 30 – 35 min. Deeg voor gevlochten gebak 0750 g 30 – 40 min. Brooddeeg 1000 g 35 –...
  • Pagina 39 Reinigen en onderhouden Belangrijke Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of aanwijzingen scherpe middelen en evenmin krassende voorwerpen. Krab ingebrande resten van gerechten niet weg, maar week ze met een vochtige doek en afwasmiddel los. Speciaal aanbevolen reinigingsproducten zijn verkrijgbaar via de klantenservice. Buitenzijde apparaat Front van roestvrij staal/ Gebruik normaal afwasmiddel op een zachte,...
  • Pagina 40 Aanwijzingen: Om vervuiling te voorkomen gebruikt u: • CircoTherm hetelucht. Bij gebruik van CircoTherm hetelucht ontstaat er minder vervuiling dan bij de andere gebruikswijzen. • voor het bakken van zeer vochtig gebak de braadslede. • voor het braden geschikte pannen (braadpan). Voor eenvoudige reiniging kunt u de ovenlamp inschakelen en ovendeur verwijderen.
  • Pagina 41 Katalytische ovenbekleding Katalytische oppervlakken De achterwand is voorzien van een laagje in de oven reinigen zelfreinigend email. Hij renigt zichzelf wanneer de oven in gebruik is. Grotere spetters verdwijnen vaak pas nadat de oven meerdere malen is gebruikt. Reinig de zelfreinigende oppervlakken nooit met ovenreiniger.
  • Pagina 42 EasyClean Om de reiniging van de oven voor u gemakkelijker reinigingssysteem te maken, is uw oven voorzien van een automatische reiniging. Dankzij een automatisch geregelde verdamping van reinigingsoplossing worden de vuilresten op het email door waterdamp zacht en kunnen deze vervolgens gemakkelijk worden verwijderd.
  • Pagina 43 Na het uitschakelen van de Aanwijzingen: automatische reiniging Open de ovendeur en veeg het restwater direct na reiniging op met een absorberende doek of spons. Open de ovendeur en veeg het achtergebleven water met een grote absorberende sponsdoek op. Reinig de oven met de in schoonmaaksop gedrenkte sponsdoek, een zachte borstel of een plastic schoonmaakborstel.
  • Pagina 44 Ovendeur demonteren Ovendeur Aanwijzing: om de oven na afloop van de automatische reiniging gemakkelijk verder te kunnen reinigen, biedt het apparaat u de volgende mogelijkheden. Verwijderen Open de ovendeur helemaal. Klap de sluithendels links en rechts helemaal open. Zet de ovendeur schuin tot u weerstand voelt. Met beide handen links en rechts vastpakken, iets verder sluiten en eruit trekken.
  • Pagina 45 Verwarmingselement Om het plafond van de oven beter te kunnen omlaag klappen reinigen, kunt u het grill-verwarmingselement omlaag klappen. Attentie: Het verwarmingselement moet afgekoeld zijn. Druk de bevestigingsbeugel naar boven tot hij hoorbaar losklikt. Houd het verwarmingselement vast en klap hem omlaag.
  • Pagina 46 Telescoopstangen Eruit lichten Trek de bladveer uit. Houd de bladveren vast en schuif de telescoopstang naar boven. Reinig de telescoopstangen met afwasmiddel en afwassponsje of met een borstel. Ophangen Steek de telescoopstang er achteraan in. Schuif de telescoopstang in de geleiding en druk hem naar onderen tot hij vastzit.
  • Pagina 47 Storingen en reparaties Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, is de klantenservice u graag van dienst. Zie voor adressen het overzicht van klantenservice- werkplaatsen. Let op: het kost u geld, wanneer u vanwege een bedieningsfout de klantenservice inschakelt. E-nummer en U vindt deze gegevens op het typeplaatje .
  • Pagina 48 Vervangen van de halogeenlamp voor NeffLight Reservelampen en het Werkzaamheden aan de elektronica van het hulpgereedschap zijn apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door verkrijgbaar bij de een vakman. klantenservice. Voordat dergelijke werkzaamheden worden uitgevoerd, moet het apparaat beslist stroomloos worden gemaakt door de veiligheidsschakelaar te activeren of door de zekeringen in de meterkast van uw woning los te draaien.
  • Pagina 49 Wat doet u, wanneer er iets niet werkt? Vaak hoeft u de klantenservice niet in te schakelen. In veel gevallen kunt u zelf het probleem oplossen. In de volgende tabel vindt u enkele tips. Belangrijke aanwijzing: Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd.
  • Pagina 50 Wat is er aan de hand . . . Mogelijke oorzaak Oplossing . . . wanneer het display De oven is vergrendeld Draai de functiekeuzeknop 3 x van de Apparaat geblokkeerd (kinderslot). 0-stand naar links op Ovenverlichting weergeeft? en weer terug. Apparaat geblokkeerd gaat uit.
  • Pagina 51 Wat is er aan de hand . . . Mogelijke oorzak Oplossing . . . wanneer er walm ontstaat Te hoge bij het braden of grillen? braadtemperatuur. Rooster of braadslede Rooster in de braadslede leggen verkeerd geplaatst. samen op dezelfde inschuifhoogte plaatsen.
  • Pagina 52 Indice Inhaltsverzeichnis Orologio elettronico ... 64 Aspetti a cui prestare attenzione . 54 Pannello comandi ....64 Imballaggio e apparecchio dismesso 54 Funzioni dell’orologio .
  • Pagina 53 Indice Inhaltsverzeichnis Cottura al forno ....77 Pulizia e manutenzione ..89 Consigli e astuzie ....78 Avvertenze importanti .
  • Pagina 54 Aspetti a cui prestare attenzione Prima di usare il nuovo apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Esse contengono informazioni importanti per la Vostra sicurezza, e anche per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più...
  • Pagina 55 Prima del montaggio Danni imputabili al trasporto Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato. Non allacciare l’apparecchio se si riscontrano danni di trasporto. Collegamento elettrico L’allacciamento della cucina deve essere effettuato esclusivamente da personale autorizzato. Il diritto alla garanzia si estingue in caso di danno causato da un allacciamento errato.
  • Pagina 56 Rimuovere completamente dal forno i residui dell’imballaggio, per es. i frammenti di polistirolo. Attenzione: durante il funzionamento del forno le guide di estrazione si riscaldano. Fare molta attenzione per evitare scottature quando sono estratte. Per la cottura di arrosti oppure alla griglia usare solo stoviglie termoresistente.
  • Pagina 57 Cause di danni Teglia da forno, foglio di Non inserire alcuna teglia sul fondo del forno. alluminio o stoviglie sul Non rivestirlo con fogli di alluminio. fondo del forno Non mettere alcuna stoviglia sul fondo del forno. Ciò causerebbe un accumulo di calore. I tempi di cottura non corrisponderebbero più...
  • Pagina 58 La vostra nuova cucina Presentiamo qui il nuovo apparecchio. Spieghiamo il pannello comandi con gli interruttori ed i display. Forniamo informazioni sui modi di funzionamento e gli accessori a corredo. Pannello comandi Funzioni del forno Orologio elettronico Riscaldamento rapido per Selettore tempera- Selettore delle Manopola...
  • Pagina 59 Comando a Premete sul selettore per farlo uscire o rientrare. scomparsa Altezze d’inserimento Il forno è dotato di 4 altezze d’inserimento. Le altezze d’inserimento si contano dal basso verso l’alto. Esse sono indicate sul forno. Nel funzionamento con Funzioni aria calda non usare l’altezza d’inserimento »2«, per non pregiudicare la circolazione dell’aria.
  • Pagina 60 NeffLight Il forno è dotato d’illuminazione supplementare ”NeffLight”: Ruotare il selettore funzioni sulla posizione Illuminazione forno, l’illuminazione NeffLight si accende. Vantaggi: – Eccellente illuminazione su tutte le altezze. – Illuminazione dell’alimento in cottura da avanti. – L’occhio non è abbagliato dalla luce quando si guarda nel forno.
  • Pagina 61 Accessori Fornitura di serie: Leccarda con griglia Teglia da forno smaltata Vassio per arrosti con griglia Troverete altri accessori presso i rivenditori specializzati. Cod. di ordinazione Leccarda Z 1232 X0 Leccarda con rivestimento antiaderente Z 1233 X0 Tegame di vetro Z 1262 X0 Tegame per sformati Z 1272 X0...
  • Pagina 62 Precede il primo impiego Lingua per il display messaggi Per il display messaggi 7 possono essere scelte diverse lingue. Cambiare lingua Nell’impostazione di base il testo nel display appare in tedesco. Possono essere impostate diverse lingue. Cambiare la regolazione Il selettore funzioni deve essere disinserito. base Mantenere premuto il pulsante riscaldamento rapido...
  • Pagina 63 Pulizia preliminare Estrarre gli accessori dal forno. Rimuovere completamente dal forno i residui dell’imballaggio, per es. i frammenti di polistirolo. Pulite l'apparecchio all'esterno con un panno morbido, umido. Estrarre dal forno griglie di aggancio e guide telescopiche. Pulite il forno e gli accessori con una soluzione di lavaggio ben calda.
  • Pagina 64 Orologio elettronico Potete impostare l'orologio elettronico con una sola mano. A tal fine, dopo avere premuto un tasto, regolate l'ora con la manopola. Le regolazioni sono possibili finché lampeggia l'indicazione della funzione (~4 secondi). Pannello commandi Temperatura attuale del forno Avvisatore contaminuti Manopola Selettore delle funzioni...
  • Pagina 65 Ora attuale Dopo l’allacciamento elettrico dell’apparecchio, oppure dopo un interruzione della corrente, il display Regolazione 0:00 lampeggia inicando > Premete il tasto e regolate con la manopola l’ora 15:00 attuale (esempio: ore > Per correggere l’ora attuale, premere il tasto finché...
  • Pagina 66 Timer automatico Il forno può essere acceso e spento tramite l’orologio elettronico. Le pietanze più idonee per la cottura nel forno con il timer automatico sono quelle che richiedono poca attenzione. Tempo di funzionamento La cottura o arrosto inizia immediatamente per il tempo desiderato.
  • Pagina 67 11:00 Il forno viene inserito (esempio: ore 12:30 e disinserito (esempio: ore automaticamente con i tempi regolati. Alla fine della durata viene emesso un segnale acustico ed il simbolo lampeggia. Per disattivare anzi tempo il segnale acustico, > premere il tasto Disinserite il forno.
  • Pagina 68 Modi di funzionamento del forno Descriviamo qui le quattro funzioni del forno: funzioni aria calda, funzioni convenzionali, funzioni grill e funzioni speciali. Le funzioni del forno si articolano nelle seguenti modalità di funzionamento. Funzioni aria calda Fanno parte delle funzioni aria calda: CircoTherm Aria calda Con un sistema di riscaldamento, disposto nella parete posteriore del forno, l'aria riscaldata viene...
  • Pagina 69 Funzioni convenzionali Fanno parte delle funzioni convenzionali: Riscaldamento superiore/ Mediante elementi riscaldanti situati nella parte inferiore (sistema di superiore e inferiore del forno, il calore viene riscaldamento convenzionale) trasmesso alla pietanza da cuocere o arrostire. Cottura e arrosto sono possibili su un solo livello d'inserimento.
  • Pagina 70 Funzioni grill Fanno parte delle funzioni grill: Grill superficie grande Il calore viene prodotto dall'elemento riscaldante superiore del forno e trasmesso alle pietanze da grigliare. Vantaggi: – molto indicato per piccoli pezzi di carne piani, p. es. bistecche, salsicciotti, pesce, verdura e toast.
  • Pagina 71 Funzioni speciali Fanno parte delle funzioni speciali: Cottura a vapore Per il sistema di cottura a vapore (disponibile nel commercio specializzato come accessorio speciale). Funzione lievitazione Con il grado per la lievitazione della pasta, nel forno si sviluppano condizioni ideali per far crescere pasta lievitata.
  • Pagina 72 Uso del forno Accendere il forno Indicazione di temperatura Esempio: CircoTherm Aria calda Selettore temperatura Selettore funzioni Prima di accendere il forno, decidere quale modo di funzionamento si vuole usare. Ruotare il selettore funzioni verso destra, finché il modo di funzionamento desiderato non compare nel display messaggi.
  • Pagina 73 Riscaldamento rapido Acceso Con CircoTherm Aria Calda e Funzione cottura pane si può aggiungere il riscaldamento rapido. Premere il pulsante Nel display appare Riscaldam. Rapido. Spegnimento anticipato Premere il pulsante . Nel display messaggi scompare l'indicazione Riscaldamento rapido ed il processo di riscaldamento rapido s'interrompe.
  • Pagina 74 Campi di temperatura dei diversi sistemi di riscaldamento Funzioni Temperatura Campo di Funzioni Temperatura Campo di aria calda preferenziale temperatura convenzionale preferenziale temperatura in ° C in ° C in ° C in ° C CircoTherm 40 – 200 Riscaldamen- to sup./inf.
  • Pagina 75 Dispositivi di sicurezza Se la disabilitazione è attivata, il forno non può più essere acceso accidentalmente oppure da persone non autorizzate (per es. bambini per gioco). La disabilitazione può essere impiegata come sicurezza bambini. Disabilitazione Selettore funzioni Con il selettore funzioni, commutare 3 volte in rapida successione dalla posizione 0 verso sinistra su Illuminazione forno ed di nuovo indietro.
  • Pagina 76 Disabilitazione permanente Selettore funzioni Con il selettore funzioni, commutare 6 volte in rapida successione dalla posizione 0 verso sinistra su Illuminazione forno ed di nuovo indietro. Nel display messaggi appare Disabilitazione permanente. Per usare il forno in caso di blocco permanente attivo, ruotare 3 volte dalla posizione 0 verso sinistra su illuminazione forno e indietro.
  • Pagina 77 Cottura al forno Cuocere negli stampi Poggiate gli stampi sempre sul centro della griglia. Consigliamo stampi in metallo scuri. Avvertenze Con gli stampi da forno chiari di materiale a parete sottile o con stampi di vetro il tempo di cottura si prolunga ed il dolce non s’indora uniformemente.
  • Pagina 78 Consigli e astuzie Il dolce su teglia da forno Togliete dal forno le teglie e la leccarda non sotto è troppo chiaro utilizzate. Il dolce in stampo sotto è Introducete lo stampo non su teglia da forno, ma troppo chiaro sulla griglia.
  • Pagina 79 Arrosti al forno Mettete la griglia nella leccarda e inseriteli insieme sullo stesso livello. Il pezzo di carne con un peso superiore a 750 g può essere arrostito molto economicamente nel forno. Arrosto in contenitore aperto Sciacquate con acqua la leccarda o il contenitore per arrosto e mettete in esso la carne.
  • Pagina 80 Avvertenze Grandi arrosti alti, oca, tacchino, anatra = lungo tempo di cottura, temperatura più bassa Arrosti bassi di media grandezza = tempo di cottura medio, temperatura media Piccoli arrosti piani = breve tempo di cottura, temperatura alta Tempo di cottura per ogni cm d’altezza della carne senz’osso ca.
  • Pagina 81 Cottura al grill Fare attenzione quando si usa il grill. Tenere sempre lontano i bambini. Avvertenze Cuocete al grill con la porta del forno chiusa. Le temperature del grill si possono regolare. Introducete sempre insieme griglia e leccarda. Mettete la pietanza da cuocere al grill sempre al centro della griglia.
  • Pagina 82 Grill con ventola Per polli o arrosti (arrosto di maiale con cotenna) molto croccanti. Usate la griglia e la leccarda. Rivoltate i grandi pezzi di arrosto dopo circa la metà del tempo cottura. Dopo la cottura al grill, non poggiate le stoviglie di vetro su una superficie fredda o bagnata, ma su un canovaccio asciutto, per evitare che il vetro si rompa.
  • Pagina 83 Scongelare e cuocere Scongelamento con aria calda CircoTherm Avvertenze importanti Per scongelare e cuocere prodotti congelati o surgelati utilizzare solo aria calda CircoTherm. Per tutti gli alimenti surgelati, osservate in linea di massima le indicazioni del produttore. I prodotti congelati o surgelati (soprattutto la carne) dopo essere stati scongelati richiedono generalmente tempi di cottura più...
  • Pagina 84 Scongelamento e cottura Scongelate i prodotti surgelati crudi o alimenti congelati in linea di massima a 50° C. A temperature di scongelamento più alte vi è pericolo di essiccazione. Scongelate a 130 –140° C le pietanze surgelate confezionate in foglio di alluminio o in contenitori chiusi di alluminio.
  • Pagina 85 Scongelamento Solo per dolci delicati (p. es. torte alla panna). Selettore temperatura Selettore funzioni Acceso Ruotare il selettore funzioni finché nel display non appare CircoTherm Aria Calda. Con il selettore temperatura ridurre la temperatura del forno finché nel display messaggi non appare Scongelamento –...
  • Pagina 86 Cottura a vapore Attenzione Solo nella messa in funzione con il sistema di cottura a vapore. (Disponibile come accessorio speciale nel commercio specializzato). Usare il grado cottura a vapore solo quando il forno si è completamente raffreddato (temperatura ambiente). Usare come modo di funzionamento solo la funzione vapore.
  • Pagina 87 Funzione lievitazione Attenzione Non versare acqua fredda nel forno caldo. Utilizzare il grado lievitazione solo quando il forno ècompletamente freddo (temperatura ambiente). Usare solo normale acqua di rubinetto, non acqua distillata. Per la preparazione di iogurt non mettere acqua nel forno.
  • Pagina 88 Pasta lievitata Quantità di farina Livello d’inser. Durata di lievitazione Dolce fino a 0500 gr. 20 – 25 min. Dolce fino a 0500 – 750 gr. 25 – 30 min. Pasta per treccia di pasta lievitata 0500 gr. 30 – 35 min. Pasta per treccia di pasta lievitata 0750 gr.
  • Pagina 89 Pulizia e manutenzione Avvertenze Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, importanti prodotti corrosivi e oggetti che graffiano. Non raschiate residui di cibo bruciati, ma ammorbiditeli con un panno umido e detergente. Prodotti di pulizia particolarmente consigliabili possono essere acquistati tramite il servizio assistenza clienti.
  • Pagina 90 Avvertenze: per evitare sporcizia usare: • Aria calda Circo Therm. Nell'impiego di Aria calda Circo Therm lo sporco è minore rispetto agli altri tipi di funzionamento. • per cuocere dolci molto umidi la leccarda. • per l'arrosto il contenitore adatto ( pentola per arrosti ).
  • Pagina 91 Rivestimento catalitico del forno Pulizia delle superfici La parete posteriore è rivestita con uno strato di catalitiche del forno smalto autopulente. Si pulisce automaticamente mentre il forno è in funzione. Talvolta gli spruzzi di dimensioni maggiori vengono eliminati soltanto dopo ripetuti cicli di funzionamento del forno.
  • Pagina 92 EasyClean ® Per rendervi più agevole la pulizia del forno, l'apparecchio è dotato di un sistema ausiliario di pulizia. Per mezzo dell'evaporazione guidata automaticamente di una soluzione di lavaggio, i residui di sporco sullo smalto si ammorbidiscono, a causa del calore e del vapore acqueo, e infine possono essere rimossi più...
  • Pagina 93 Dopo avere disinserito il Avvertenze: sistema ausiliario di pulizia Non lasciare l'acqua residua nel forno per lungo tempo, p. es. durante tutta la notte. Aprite la porta del forno e assorbite l'acqua residua con un panno-spugna grande, molto assorbente. Pulite il forno con il panno-spugna imbevuto della soluzione di lavaggio, con una spazzola morbida, oppure con una paglietta di plastica per lavare le pentole.
  • Pagina 94 Smontare la porta del forno Porta del forno Avvertenza: oltre il sistema ausiliario automatico di pulizia, per una pulizia più comoda l'apparecchio Vi offre le possibilità seguenti. Sganciare Aprite completamente la porta del forno. Ribaltate completamente in fuori le leve di arresto a sinistra e a destra.
  • Pagina 95 Abbassare l’ele- Per pulire meglio il soffitto del forno, abbassare mento riscaldante l’elemento riscaldante del grill. Attenzione: l’elemento riscaldante deve essere freddo. Premere la staffa d’arresto verso l’alto, finché non si sente lo scatto di sgancio. Sostenere l’elemento riscaldante ed abbassarlo lentamente.
  • Pagina 96 Guida telescopica Sganciare Tirare le molle a lamina. Mantenere la molla a lamina e spingere la guida telescopica verso l’alto. Pulire le guide telescopiche con detersivo liquido per stoviglie e spugna oppure con una spazzola. Agganciare Inserire dietro la guida telescopica. Spingere la guida telescopica nel supporto e premerla verso il basso fino all’innesto.
  • Pagina 97 Guasti e riparazioni In caso di guasti o di riparazioni, che non siete in grado di effettuare Voi stessi, il servizio assistenza clienti è a Vostra disposizione. Trovate gli indirizzi nell'elenco dei centri di assistenza. Attenzione: non spendete inutilmente il vostro denaro, chiamando il servizio assistenza per un Vostro errore nell'uso.
  • Pagina 98 Sostituzione della lampadina alogena per NeffLight Le lampadine di ricambio e I lavori al comando elettronico dell’apparecchio l’utensile ausiliario sono in devono essere eseguiti solo da personale vendita presso il servizio specializzato. assistenza clienti. Prima d’iniziare questi lavori, è indispensabile togliere tensione all’apparecchio: disinserendo l’interruttore automatico o togliendo i fusibili nella cassetta delle valvole.
  • Pagina 99 Che fare in questi casi? Non sempre è necessario telefonare al servizio assistenza clienti. In molti casi potete rimediare Voi stessi. Nella tabella seguente trovate alcuni suggerimenti. Avvertenza fondamentale: I lavori ai componenti elettronici dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da un tecnico. Prima di iniziare questi lavori, è...
  • Pagina 100 Che fare se . . . Causa possibile Rimedio . . . se il display indica Il forno è bloccato Ruotare il selettore funzione 3 volte Forno disabilitato? (sicurezza bambini). dalla posizione 0 verso sinistra su – Illuminazione forno – e di nuovo indietro.
  • Pagina 101 Che fare se . . . Causa possibile Rimedio . . . dell’arrosto o alla griglia si Temperatura di cottura sviluppa fumo? troppo alta. Griglia o leccarda inserite Disporre la griglia nella leccarda ed male. introdurle insieme in una altezza d’inserimento.
  • Pagina 102 Notities...
  • Pagina 103 Notities...
  • Pagina 104 Note...
  • Pagina 105 Note...
  • Pagina 106 Note 142 938...
  • Pagina 108 9000 142 938 Printed in Germany 0806 Es.