Videos und Bilder löschen ..........12 Einstellungen, die Menüs ...........12 Monitor mit dem Computer verbinden ........15 Technische Daten ...............16 Umweltgerechte Entsorgung ..........17 Serviceabwicklung ..............17 Konformitätserklärung ............18 Garantiebestimmungen ............19 Änderungen vorbehalten Hinweise zu diesem Produkt und zum Zubehör finden Sie unter www.dnt.de - 2 -...
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch. Allgemeine Hinweise Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Gerät angeschlossen wird.
Lieferumfang genommen werden. Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Ggf. die betroffenen Stellen sofort mit viel klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Nehmen Sie die Batterien aus dem Artikel heraus, wenn diese erschöpft sind oder Sie den Artikel länger nicht benutzen, Sie vermeiden dadurch Auslaufen der Batterien.
Inbetriebnahme Batterien einlegen Die Batterien werden in ein Batteriefach im Handgriff eingelegt. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube auf der Unterseite des Handgriffs. Bei der Auslieferung befinden sich die Schrauben in einer Tüte im Zubehör. Schieben Sie nun den Deckel in Pfeilrichtung. Entnehmen Sie das Batteriefach.
Inbetriebnahme Akku laden im Monitor Der Monitor verfügt über einen eingebauten Li-Ion Akku. Eine volle Ladung reicht für ca. 2 Stunden Betrieb. Die Ladezeit des Akkus beträgt ca. 3 Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebsanzeige rot. Der Monitor kann mit dem angeschlossenen Netzteil betrieben werden. Kontrollieren Sie aufmerksam vor jedem Einsatz das Gerät auf Beschädigungen.
Betrieb Betrieb Schalten Sie das Handgerät auf der Unterseite ein. Durch Drehen am Rad wird die Helligkeit der LEDs an der Kameraspitze eingestellt und arbeitet somit als Dimmer. Das Kabel darf nicht geknickt werden. Das Kabel der 9 mm Kamera kann temperaturabhängig bis 7 cm Innenradius gebogen werden.
Betrieb Monitor, Einstellungen und Betrieb Der Monitor ist gleichzeitig ein Videorecorder. Sie können damit Schnappschüsse und Videos auf der SD-Karte speichern. Der interne Speicher kann für Aufnahmen nicht genutzt werden. Bevor Sie die microSD-Karte einsetzen, schalten Sie den Monitor aus. Das Gerät prüft nur beim Einschalten, ob sich eine SD-Karte im Slot befindet.
Betrieb Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie erneut die OK-Taste. Ein Video wird automatisch alle 30 Minuten in einer Datei gespeichert. Ein Foto aufnehmen Batteriestatus Aktueller Kanal Aufnahmemodus (Foto) SD-Karten-Statusanzeige [6405] Anzahl der verbleibenden Fotos Datum/Uhrzeit Wählen Sie mit der Taste den Fotomodus.
Pagina 11
Betrieb Anzahl der Ordner Gesamtanzahl der Ordner Ordnername CH4 = 1. Video Aufnahmezeit CH4” = Foto CH4 = 2.Video “ hinter CH4 zeigt an, dass es sich um ein Foto handelt Für Videowiedergabe: Tasten ein Video aus und drücken die OK-Taste. Wählen Sie mit den Für Pause drücken Sie die OK-Taste.
Betrieb Videos und Bilder löschen Wählen Sie wie soeben beschrieben ein Video oder ein Foto aus. Halten Sie für ca. 2 Sekunden die Taste gedrückt. Aktive Datei löschen? NEIN Tasten JA aus und bestätigen mit der OK-Taste. Wählen Sie mit den den Für Abbruch wählen Sie NEIN und bestätigen mit der OK-Taste.
Pagina 13
Betrieb eingestellt haben. Wenn die Bildschirmsprache falsch eingestellt ist, kommen Sie mit 2x Drücken auf die OK-Taste in das entsprechene Auswahlmenü. Dort werden Ihnen Landesflaggen angezeigt. Wählen Sie mit den Tasten die gewünschte Flagge aus und bestätigen mit der OK-Taste. Navigation im Menü: Tasten : Auswahl eines Menüeintrags OK-Taste:...
Pagina 14
Betrieb Format: Durch das Formatieren wird die komplette Karte gelöscht. Damit das nicht durch falsche Auswahl geschieht, erscheint eine zusätzliche Abfrage auf dem Bildschirm. Für Formatieren wählen Sie JA, für Abbruch wählen Sie NEIN. Bestätigen Sie mit der OK-Taste. Vorzugs-Einstellung (Werkseinstellung): Damit können Sie alle Einstellungen des Monitors auf Werkseinstellung zurücksetzen.
Betrieb Aufnahmetyp: Legen Sie die Vorzugseinstellung des Monitors fest: Video oder statische Bilder(Fotos). Datum/Zeit: Damit der Zeitstempel im Video und auf dem Foto die korrekte Uhrzeit und das korrekte Datum anzeigt, muß vorher das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden. Wechseln Sie die Eingabestelle mit der OK-Taste.
Serviceabwicklung Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben oder Ihr Gerät einen Defekt aufweist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder setzen Sie sich bitte mit der Serviceabteilung der Fa. dnt in Verbindung, um eine Serviceab- wicklung zu vereinbaren. Servicezeit: Montag bis Donnerstag von 8.00-17.00 Uhr...
Contents Security instructions ............19 delivery content ..............20 Appliance description Appliance description ............21 Getting started Insert batteries ..............22 Installing imager head cable ..........22 Installing the acccessories ..........23 Charging the battery in the monitor ........23 Mounting the monitor ............23 Operation Hand grip ................24 Monitor functions ..............24 Monitor, Einstellungen und Betrieb ........25 Recording Videos and Photos ..........25...
Security instructions Please read this information carefully before you use the product. General information Never place the appliance on a unstable base. The appliance can be damaged by falling down. Keep the appliance away from children. It is not a toy. Note the safety information and operating manuals for the other appliances to which the appliance is con- nected.
Delivery content Interference by radio The apparatus operates on a frequency, which is also used by other devices, that transmits video by radio. In some cases this may cause interferences. Delivery content Hand grip 4,5mm Tube with mini camera TFT monitor USB cable Video cable Charger/Power supply for the monitor...
Getting started Appliance description Hand grip Power-LED Tube connector Monitoradaptor/ Videooutput On-Off/ LED brightness Tube mini camera with lighting Monitor Power indicator ON/OFF button USB Port Menü TFT-Display Down Video Output microS card slot charging socket Reset Monitor holder/ Video input - 21 -...
Getting started Insert Batteries Insert the batteries into a battery box in the grip. Remove the screw using a screwdriver on the lower side of the grip. On delivery the screw is in a bag inside the equipment. Slide the cover in the direction of the arrow. Remove the battery compartment.
Getting started Charging battery in the monitor The monitor has a built-in Li-Ion battery. A fully charged battery is enough for approx. 2 hours. Recharging the battery takes about 3 hours. During charging the power LED indicates red. The monitor can be used during charging. Inspect the inspection camera before use and correct any problems to reduce the risk of serious injury from electric shock and other causes and prevents tool damage.
Operation Operation Turn on the power at the bottom side of the hand grip. The power indicator lights. The switch acts also as a dimmer for the twin LEDs at the imager head. Don‘t buckle the tube. The min. inside radius of the 9mm camera tube should not go below 7 cm.
Operation Monitor, Setup and Operation The monitor can act as a video recorder. You can make snapshots and videos, which are stored on the microSD card.The internal memory can not be used for records. Before you inside the microSD card, turn the monitor off. Insert microSD Card (the microSD card is optional) The microSD card slot has a built-in spring mechanism.
Operation To take a photo In the realtime monitoring status, press button to enter the photo mode as follows: Take a photo with the OK button. Capacity Of Battery Current Channel Photo icon SD Card Icon [6405] Remaining photo quantity date/time Playback of photos and videos Press the...
Pagina 27
Operation current folder Total folders Folder name CH4 = 1. Video Recording time CH4” = photo CH4 = 2.Video The “ character with CH4 indicates, that the file is a photo. Playback a video: buttons and press OK button to confirm. Select a video with For pause press OK button For fast forward press and hold the...
Operation To delete videos and photos Choose a video or a photo as described previously. Press the key for approx. 2 seconds. Choose YES with the key and confirm with the OK key. To cancel, choose NO and confirm with OK key. Delete folder Choose a folder as described just now.
Operation For further procedure it makes sense to check, whether the right OSD language is selected. If the monitor language is set wrong, press the OK key twice to reach the selection menu. There the country flags are shown. Choose the correct flag and confirm with OK key Menu navigation: Keys: Choice of a menu entry OK-key:...
Pagina 30
Operation Format: By formatting, the content of the complete card is erased. For this reason an additional confirmation prompt appears. To format choose YES, for program termination choose NO. Confirm with OK key. Factory reset: You can restore all setups of the monitor to factory setting. Here you receive a confirmation prompt on the monitor.
Operation Recording Type: Select the favorite mode of the monitor photos or videos Date/Time: Date and time must be adjusted correctly so the correct time and date is marked on the video Change the input position with the OK key. Adjust the value with the keys.
Technical data hand grip/camera Imaging Sensor CMOS Total Pixels 320x240 Horizontal View Angle 45° Transmission Frequency 2468 MHz Minimum Illumination 0 Lux Modulation Type Bandwidth 18 MHz Unobstructed Effective Range 10 m Power Supply 4xAA Batteries Handle Dimensions(WXDXH) 186 x 145 x 41(mm) Weight(camera and handle) 450 g Camera diameter...
Declaration of conformity/Service information Declaration of conformity Hereby, dnt GmbH, declares that this Findoo MicroCam is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, 2004/104EC and 2009/125/EC. The declaration of conformity for this product can be downloaded from: http://www.dnt.de/conformity...
Pagina 34
Contenu Précautions de sécurité ............35 Étendue de la livraison ............36 Description de l’appareil Vue de l’appareil ..............37 Mise en service Insertion des piles .............38 Montage du câble ...............38 Installation des accessoires ..........39 Chargement de l’accu du moniteur ........39 Montage du moniteur ............39 Fonctionnement Fonctionnement de l’appareil portatif .........40 Fonctions du moniteur ............40...
Sicherheitshinweise Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement les instruc- tions suivantes. Prescriptions générales Ne jamais poser l’appareil sur un support instable. La chute de l’appareil pourrait blesser des personnes. Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants en bas âge. L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez également respecter les prescriptions de sécurité...
Piles L’absorption de piles entraîne un risque de mort. C’est pourquoi les piles et le produit doivent être stockés hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’absorption d’une pile, consultez immédiatement un médecin. Si une pile a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si nécessaire, rincez immédiatement et abondamment les parties touchées à...
Vue de l’appareil Vue de l’appareil Appareil portatif DEL de puissance Câble/Raccordement Enregistrement moniteur/sortie de signal Câble Marche-Arrêt/DEL luminosité Mini caméra avec éclairage Moniteur Indicateur de service Touche marche/arrêt Vers le haut Port USB Menu Ecran TFT Vers le bas Sortie vidéo Slot pour carte SD Prise de...
Mise en service Insertion des piles Les piles sont insérées dans le compartiment à piles situé dans la poignée. Otez à l’aide d’un tournevis la vis placée sur la face inférieure de la poignée. A la livraison, la vis est dans un sac à l’intérieur de l’équipement Faites ensuite glisser le couvercle dans la direction de la flèche.
Mise en service Chargement de l’accu du moniteur Le moniteur dispose d’un accu Li-Ion intégré. L’accu entièrement chargé confère une autonomie de service de 2 heures environ. Le temps de charge de l’accu est d’environ 3 heures. Pendant le processus de chargement, l’indicateur de service (DEL) est allumé en rouge. Le moniteur peut être mis en service avec le bloc d’alimentation raccordé.
Fonctionnement Fonctionnement Allumez l’appareil portatif sur la face inférieure. Vous pouvez régler la luminosité des DEL situées sur la pointe de la caméra en tournant la molette. Celle-ci fait office de variateur. Ne jamais plier le câble. Ne jamais plier le câble. En fonction de la tem- pérature, le câble de la caméra 4,5 mm peut être courbé...
Fonctionnement Moniteur, réglages et fonctionnement Le moniteur fait en même temps office de magnétoscope. Vous pouvez enregistrer des photos instantanées et des vidéos sur la carte SD. La mémoire interne ne peut pas être utilisée pour les prises de vue. Mise en place de la carte microSD et affichage d’état de carte microSD (la carte microSD n’est pas incluse dans la livraison).
Fonctionnement Prise d’une photo Sélectionnez le mode photo avec la touche Prenez une photo avec la touche OK. État de la pile Canal actuel Mode enregis- trement photo Affichage d’état de la carte SD [6405] Nombre de photos restant Date/Heure Lecture vidéo et photo Appuyez sur la touche Nombre de dossiers...
Pagina 43
Fonctionnement Nombre de dossiers Nombre de dossiers total Nom du dossier CH4 = 1ère vidéo Durée de l’enregistrement CH4” = Photo CH4 = 2ème vidéo “Le symbole „ derrière CH4 indique qu’il s’agit d’une photo. Pour la lecture vidéo: Sélectionnez une vidéo à l’aide des touches et appuyez sur la touche OK.
Fonctionnement Effacer des vidéos et des photos Sélectionnez une vidéo ou une photo comme décrit plus haut. Maintenez la touche appuyée pendant environ 2 secondes. Supprimer le fichier actuel ? Sélectionnez OUI à l’aide des touches et confirmez avec la touche OK. Pour annuler, sélectionnez NON et confirmez avec la touche OK.
Pagina 45
Fonctionnement Si la langue d’affichage n’est pas la bonne, vous pouvez accéder au menu de sélection correspondant en appuyant 2 fois sur la touche OK. Les drapeaux correspondant aux langues respectives y sont affichés. Sélectionnez le drapeau correspondant à l’aide des touches et confirmez avec la touche OK.
Pagina 46
Fonctionnement Format: (Le format va être effacé) Le formatage entraîne l’effacement complet de la carte. Pour éviter un effacement involontaire par une sélection erronnée, une question supplémentaire s’affiche à l’écran. Pour procéder au formatage, sélectionnez OUI, pour annuler NON. Confirmez avec la touche OK. Réglages par défaut : Tous les réglages du moniteur peuvent être remis au réglage standard.
Fonctionnement Mode d’enregistrement : Déterminez le réglage préférentiel du moniteur : Vidéo ou images statiques (photos). Date/Heure : L’heure et la date doivent d’abord être correctement réglées pour que l’horodateur sur la vidéo et la photo puisse indiquer l’heure et la date correctes.
Caractéristiques techniques Appareil portatif Senseur d’image CMOS Nombre de pixels 320 x 240 Angle de vision 63° +-3 Fréquence de la transmission 2468 MHz Éclairage minimum 0 Lux Mode de modulation Bande passante 18 MHz Portée radio jusqu’à 10 m Alimentation en courant 4 piles AA Dimensions...
Service clientèle Pour toute réclamation ou si votre appareil devait présenter un défaut, nous vous prions de vous adresser à votre détaillant ou au service clientèle de la société dnt afin de convenir des mesures à prendre. Horaires de service : Lundi à...
Pagina 50
Video’s en beelden wissen ..........60 Instellingen, de menu’s ............60 Monitor met de computer verbinden ........63 Technische gegevens ............64 Milieuvriendelijke verwijdering ...........65 Serviceafwikkeling ..............65 Conformiteitsverklaring ............65 Garantiebepalingen ..............83 Veranderingen voorbehouden Verwijzingen naar dit product en het toebehoren vindt u op www.dnt.de - 50 -...
Veiligheidaanwijzingen Lees deze aanwijzingen a.u.b. voor het eerste gebruik zorgvuldig door. Algemene aanwijzingen toestel nooit op een onstabiele ondergrond. Door het neervallen kunnen personen verwond raken. Het toestel mag niet in kinderhanden geraken. Het is geen speelgoed. Let ook op de veiligheidsaanwijzingen en de gebruiksaanwijzingen van de overige toestellen, waarop het toestel aangesloten wordt.
Batterijen Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Houd batterijen en artikelen voor het bereik n kinderen. Als een batterij is ingeslikt, zoek medische hulp worden gebruikt. Als een batterij lekt, vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen. Indien nodig. de getroffen gebieden onmiddellijk met veel schoon water en onmiddellijk een arts raadplegen.
Inbedrijfstelling Batterijen inleggen De batterijen worden in een batterijvak in de handgreep gelegd. Verwijder met een schroevendraaier de schroef op de onderzijde van de hand- greep. Bij levering, de schroef is in een zak binnenin het apparaat. Schuif nu het deksel in de pijlrichting. Verwijder het batterijvak.
Inbedrijfstelling Accu laden in de monitor De monitor beschikt over een ingebouwde li-ion accu. Een volle lading is voldoende voor een bedrijf van ca. 2 uur. De laadtijd van de accu bedraagt ca. 3 uur. Tijdens het laadproces schijnt het bedrijfsdisplay rood. De monitor kan met de aangesloten voedingseenheid bedreven worden.
Bedrijf Bedrijf Schakel het handtoestel in op de onderzijde. Door aan het wiel te draaien, wordt de helderheid van de LED’s aan de cameraspits ingesteld en wordt zodoende een dimmer-effect tot stand gebracht. De kabel mag niet geknikt worden. De kabel van de 4,5 mm camera kan temperatuurafhankelijk tot 7 cm binnenradius gebogen worden.
Bedrijf Monitor, instellingen en bedrijf De monitor is tegelijkertijd een videorecorder. U kunt daarmee snapshots en video’s op de SD-kaart opslaan. Het interne geheugen kan voor opnames niet gebruikt worden. Inzetten van de microSD-kaart en SD-kaartstatusdisplay (de microSD-kaart behoort niet tot de leveringsomvang) De microSD-kaartgleuf bezit een veermechanisme.
Bedrijf Een foto opnemen Kies met de toets de fotomodus. Maak een opname met de OK-toets. Batterijstatus Actueel kanaal Opnamestatus (Foto) SD-kaart-statusdisplay [6405] Aantal overblijvende foto’s Datum/tijd Foto en videoweergave Druk op de toets. Aantal ordners Totaal aantal ordners Weergavemodus Ordner 1 van 7 Ordner 2 van 7 Op het eerste niveau ziet u de afzonderlijke ordners die het toestel automatisch aanlegt.
Pagina 59
Bedrijf Aantal ordners Totaal aantal ordners Ordnernaam CH4 = 1. Video Opnametijd CH4” = Foto CH4 = 2.Video “ achter CH4 geeft aan dat het om een foto gaat. Voor videoweergave: toetsen een video en druk op de OK-toets. Kies met de Voor pauze drukt u op de OK-toets.
Bedrijf Video’s en beelden wissen Kies zoals zojuist beschreven een video of foto. Houd gedurende ca. 2 seconden de toets ingedrukt. Actief bestand wissen? NEEN toetsen JA en bevestig met de OK-toets. Kies met de Om af te breken kiest u NEEN en bevestigt u met de OK-toets. Ordner wissen Kies zoals zojuist beschreven een ordner.
Pagina 61
Bedrijf hebt. Als de beeldschermtaal verkeerd ingesteld is, komt u door 2x op de OK-toets te drukken in het overeenkomstige selectiemenu. Daar worden nationale vlaggen aangegeven. toetsen de gewenste vlag en bevestig met de OK-toets.. Kies met de Navigatie in het menu: toetsen: selectie van een menuregistratie OK-toets: selectie bevestigen...
Pagina 62
Bedrijf Formaat: Door het formatteren wordt de complete kaart gewist. Opdat dit niet door een valse keuze gebeurt, verschijnt een extra opvraag op het beeldscherm. Om te formatteren moet u JA kiezen en om af te breken NEEN. Bevestig met de OK-toets. Favoriete instelling: Daarmee kunt u alle instellingen van de monitor op fabrieks- instelling terugzetten.
Bedrijf Soort opname: leg de favoriete instelling van de monitor vast Soort opname – video of statische beelden (foto’s). Datum/tijdstip: Opdat de tijdstempel in de video en op de foto de correcte tijd en de correcte datum aangeeft, moeten de datum en de tijd vooraf ingesteld worden.
Technische gegevens Handtoestel Beeldsensor CMOS Pixelaantal 320 x 240 Beschouwingshoek 63°+-3° Overdrachtfrequentie 2468 MHz Min. verlichting 0 lux Soort modulatie Bandbreedte 18MHz Radiobereik Tot 10 m Voeding 4xAA batterijen Afmetingen 186 x 145 x 41 (mm) Gewicht 200 g Cameradiameter 4,5 mm Monitor Display...
CE-verklaring/serviceafwikkeling CE-verklaring Hierbij verklaart dnt GmbH dat het toestel Findoo MicroCam in overeenstemming is met de essen- tiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG(R&TTE), 2004/104EC(EMV) 2009/125/EC(ErP) U kunt de conformiteitsverklaring op de volgende pagina als PDF-bestand downloaden: http://www.dnt.de/konformitaet...
Garantiebedingungen 1. Es gelten grundsätzlich die gesetzlichen Garantiebestimungen. Die Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des Gerätes. Im Garan- tiefall ist das Gerät mit dem Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung o.ä.), dem korrekt ausgefüllten Gerätepass und einer genauen Fehlerbeschreibung einzureichen. Ohne diese Belege sind wir nicht zur Garantieleistung verpflichtet. 2.
Findoo MicroCam Garantiekarte Warranty card Garantiekaart Carte de garantie Drahtlose Nachrichtentechnik Entwicklungs- und Vertriebs GmbH Voltastraße 4 D-63128 Dietzenbach Tel. +49 (0)6074 3714-0 +49 (0)6074 3714-37 Service-Hotline +49 (0)6074 3714-31 Internet http://www.dnt.de Email dnt@dnt.de Serien Nr. Serial no. N° de série Serienr.