Samenvatting van Inhoud voor Omron Walking style III
Pagina 1
HJ-203-E_A_M.book 1 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 Step counter Walking style • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 33 IM-HJ-203-E-02-10/2011 9062599-8B...
Pagina 2
HJ-203-E_A_M.book 2 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分...
Pagina 3
Estimado cliente: Gracias por la compra de este podómetro OMRON de alta calidad. El nuevo modelo Walking style III mide su actividad física con gran precisión y le ayuda a complementar su dieta o a motivarle para que alcance el número de pasos diarios que tiene como objetivo.
Pagina 4
HJ-203-E_A_M.book 2 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 2 Uso del podómetro OMRON Walking style III 2.1 Precauciones • Póngase en contacto con su médico antes de comenzar un programa de ejercicio o de reducción de peso. • Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
Pagina 5
HJ-203-E_A_M.book 3 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 4 Conozca su unidad a fondo ■ Unidad principal Pantalla Indicador de pila baja botón botón botón 5 Configuración 5.1 Ajustes de la hora, el peso, la estatura y la longitud de los pasos Cuando utilice la unidad por primera vez, siga los pasos que aparecen a continuación.
Pagina 6
HJ-203-E_A_M.book 4 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 2 Ajuste de la hora. (1) Pulse para seleccionar el valor deseado del ajuste. • Pulse ) para avanzar (retro- ceder) una vez. • Mantenga pulsado ) para avanzar (retroceder) más rápidamente. (2) Pulse para confirmar el ajuste. 3 Repita los pasos (1) a (2) para ajustar los minutos.
Pagina 7
6.2 Cómo llevar la unidad OMRON Walking style III Le recomendamos que lleve la unidad en el bolsillo, en un bolso o que la lleve colgada del cuello.
Pagina 8
HJ-203-E_A_M.book 6 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 6.3 Uso efectivo del OMRON Walking style III 1 Empiece a caminar. Nota: Para evitar que se cuenten pasos que no formen parte de un paseo, la unidad no muestra el recuento de pasos durante los primeros 4 segundos del paseo. Si sigue cami- nando durante más de 4 segundos, la unidad mostrará...
Pagina 9
HJ-203-E_A_M.book 7 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 7 Comprobación de la pantalla 7.1 Comprobación de la pantalla actual Pulse para cambiar la pantalla. Pasos dados en un día Muestra el símbolo cuando se llega a los 10.000 pasos en un día. Distancia recorrida en un día Visualización de las calorías...
Pagina 10
HJ-203-E_A_M.book 8 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 7.2 Comprobación de la pantalla en el modo actividad Pulse para cambiar de pantalla. Pasos durante un periodo definido Distancia recorrida en un periodo definido Energía adicional consu- mida durante una cami- nata definida (Metabolismo Basal + energía adicional consumida = consumo energético diario total).
Pagina 11
HJ-203-E_A_M.book 9 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 ■ Función de ahorro de energía Con el fin de ahorrar energía, la pantalla de la unidad se apa- gará tras aparecer la palabra “SLEEP” si no se pulsa ningún botón en un periodo de 5 minutos. Sin embargo, la unidad seguirá...
Pagina 12
HJ-203-E_A_M.book 10 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 8 Función de memoria Las mediciones de cada día (pasos, distancia recorrida, calo- rías consumidas y grasa quemada) se guardan automática- mente en la memoria y se ponen a 0 a medianoche (0:00) todos los días. 8.1 Restablecimiento de datos 1 Pulse para seleccionar el tipo de información que...
HJ-203-E_A_M.book 11 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 9 Duración y recambio de la pila Si el símbolo parpadea o aparece en pantalla, cambie la pila por una pila nueva (CR2032). Si se saca la pila, se perderán todos los ajustes y medicio- nes.Vuelva a realizar los ajustes iniciales (consulte el capítulo 5.1).
Tenga en cuenta las siguientes normas de conservación. • No desmonte ni modifique la unidad. Los cambios o modificaciones que no estén autorizados por OMRON HEALTHCARE invalidarán la garantía del usuario. • Evite que la unidad sufra vibraciones o choques fuertes, caídas o pisadas y no la deje en ángulo.
HJ-203-E_A_M.book 13 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 11 Resolución de problemas Problema Causa Solución Introduzca una nueva pila Pila con poca de litio de 3V del tipo Parpadea o apa- carga o gastada. CR2032 (consulte el capí- rece continua- tulo 9.1). mente. Las polaridades de la pila (+ y -) Coloque la pila correcta- se han alineado...
Pagina 16
* Duración de pila nueva de acuerdo a las pruebas llevadas a cabo por OMRON. OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre la pila ni el embalaje o los daños debidos a un uso incorrecto por parte del usuario (p.
Pagina 17
La eliminación de las pilas usadas deberá realizarse en conformidad con las normativas nacionales para la eliminación de pilas. Pila Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN Representante en la UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Pagina 18
HJ-203-E_A_M.book 16 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分...
1 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van deze hoogwaardige stappenteller van OMRON. De nieuwe Walking style III meet nauwkeurig uw fysieke activiteit en ondersteunt u bij uw dieet of motiveert u bij het bereiken van uw dagelijkse loopdoel.
HJ-203-E_A_M.book 18 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 2 De OMRON Walking style III gebruiken 2.1 Voorzorgsmaatregelen • Raadpleeg een arts of zorgaanbieder voordat u begint aan een afslank- of trainingsprogramma. • Houd het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen. • Raadpleeg onmiddellijk een arts als een klein kind de batte- rij, de batterijklep of de schroef inslikt.
HJ-203-E_A_M.book 19 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 4 Onderdelen van het apparaat ■ Stappenteller Display Indicator batterij bijna leeg Knop Knop Knop 5 Instellingen 5.1 Tijd, gewicht, lengte en paslengte instellen Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, volgt u de onderstaande stappen. 1 Druk op de knop SET aan de achterzijde van het apparaat met een dunne en ste- vige pen die niet snel breekt.
HJ-203-E_A_M.book 20 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 2 Stel de uren in. (1) Druk op om de gewenste waarde voor een instelling te selecte- ren. • Druk op ) om de waarde met één te verhogen (verlagen). • Houd ) ingedrukt om de waarde snel te verhogen (verlagen).
HJ-203-E_A_M.book 21 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 6 De OMRON Walking style III gebruiken 6.1 De OMRON Walking style III in elkaar zetten 1 Maak het koord vast aan de stappenteller. 2 Maak de clip vast aan het koord. 3 Open en sluit de clip.
HJ-203-E_A_M.book 22 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 6.3 Gebruik van de OMRON Walking style III 1 Begin te lopen. Opmerking: Om te voorkomen dat er stappen worden geteld die niet echt worden gezet, geeft de stappenteller de eerste 4 seconden dat u loopt geen aantal stappen weer.
HJ-203-E_A_M.book 23 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 7 Het display bekijken 7.1 Huidige weergave bekijken Druk op om de weergave te wijzigen. Stappen op een dag Het symbool wordt weergegeven als u 10.000 stappen op een dag bereikt. Gelopen afstand op een dag Calorieweergave Extra verbrande energie op een dag (ruststofwisse-...
HJ-203-E_A_M.book 24 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 7.2 Het display bekijken tijdens de activiteitsmodus Druk op om de weergave te wijzigen. Stappen tijdens een sessie Gelopen afstand tijdens een sessie Extra verbrande energie tijdens een sessie (rust- stofwisseling + extra ver- brande energie = totale energieverbruik voor één dag).
HJ-203-E_A_M.book 25 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 ■ Stroombesparingsfunctie Als langer dan 5 minuten geen knop wordt ingedrukt, wordt het display van het apparaat uitgeschakeld nadat “SLEEP” wordt weergegeven. Het apparaat blijft echter wel het aantal stappen bijhouden. Druk op om het display weer in te schakelen.
HJ-203-E_A_M.book 26 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 8 Geheugenfunctie De metingen voor elke dag (stappen, gelopen afstand, verbrande calorieën en verbrand vet) worden automatisch opgeslagen in het geheugen en elke dag om middernacht (0:00) teruggezet op 0. 8.1 Gegevens bekijken 1 Druk op om de weergave te selecteren die u wilt bekijken.
HJ-203-E_A_M.book 27 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 9 Levensduur en vervangen van batterij Als het symbool knippert of wordt weergegeven op het display, moet u de batterij vervangen door een nieuwe batterij (CR2032). Als de batterij uit het apparaat wordt genomen, worden de instellingen en alle meetwaarden verwijderd.
• Het apparaat mag niet worden gedemonteerd en er mogen geen aanpassingen worden aangebracht. Veranderingen of modificaties die niet door OMRON HEALTHCARE zijn goedgekeurd, maken de garantie ongeldig. • Stel het apparaat niet bloot aan sterke schokken of trillingen, laat het apparaat niet vallen, ga er niet op staan en laat het niet onder een hoek staan.
HJ-203-E_A_M.book 29 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 11 Problemen oplossen Verschijnsel Oorzaak Oplossing Plaats een nieuwe 3V-lithi- Batterij is (bijna) Knippert of wordt umbatterij, type CR2032 leeg. continu weerge- (raadpleeg hoofdstuk 9.1). geven. De polen van de Plaats de batterij in de batterij (+ en -) juiste richting (raadpleeg zijn omgekeerd hoofdstuk 9.1).
Deze specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. * Levensduur van nieuwe batterij, op basis van tests door OMRON. OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. biedt 2 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop. De garantie geldt niet voor de batterij en verpakking en biedt geen...
Dit product bevat geen schadelijke stoffen. Verwijdering van gebruikte batterijen dient plaats te vinden overeenkom- stig de nationale regelgeving aangaande de verwijdering van batterijen. Batterij Fabrikant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Vertegenwoordiging OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Pagina 34
HJ-203-E_A_M.book 32 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分...
Pagina 35
1 Введение Уважаемый покупатель! Благодарим за приобретение нашего высококачественного шагомера OMRON. Новый шагомер Walking style III позволяет точно измерить уровень физической активности, позволяя корректировать диету и мотивируя на достижение запланированной на день нормы ходьбы. Для подсчета шагов можно положить шагомер в карман...
HJ-203-E_A_M.book 34 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 2 Рекомендации по использованию шагомера OMRON Walking style III 2.1 Меры предосторожности • До начала программы снижения веса или тренировок проконсультируйтесь со своим врачом или иным медицинским работником. • Храните прибор в недоступном для маленьких детей...
Pagina 37
HJ-203-E_A_M.book 35 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 4 Знакомство с прибором ■ Основной блок Дисплей Индикатор низкой зарядки батареи Кнопка Кнопка Кнопка 5 Настройки 5.1 Настройка времени, веса, роста и длины шага При первом использовании прибора выполните следующие действия. 1 Тонкой, жесткой и прочной палочкой нажмите...
(включая значения, сохраненные в этот день), не удаляются. • Если не выполнить настройки в течение 5 минут, то дисплей возвращается к текущему экрану подсчета шагов. 6 Эксплуатация прибора OMRON Walking style III 6.1 Сборка прибора OMRON Walking style III 1 Прикрепите к прибору ремешок.
Pagina 39
снимать с нее, то в зависимости от материала зажим может повредить ткань или оставить на ней следы. 6.2 Прикрепление прибора OMRON Walking style III Мы рекомендуем класть прибор в карман или в сумку или же вешать его на шею. Чтобы случайно не выронить прибор и чтобы он был...
Pagina 40
HJ-203-E_A_M.book 38 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 2 После завершения ходьбы нажмите , чтобы просмотреть данные (см. главу 7 «Считывание данных с дисплея»). Примечание. Каждый день в полночь (0:00) значение прибора сбрасывается до «0». Для точного подсчета шагов до начала использования прибора обязательно ознакомьтесь с разделом «Случаи, когда...
Pagina 41
HJ-203-E_A_M.book 39 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 7 Считывание данных с дисплея 7.1 Считывание данных с текущего дисплея Нажимайте для переключения дисплея. Количество шагов за день При достижении 10 000 шагов в день отображается символ Расстояние, пройденное за день Дисплей калорий Дополнительно затраченная за...
Pagina 42
HJ-203-E_A_M.book 40 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 7.2 Считывание данных с дисплея в режиме активности Нажимайте для переключения дисплея. Количество шагов в течение определенного сеанса ходьбы Расстояние, пройденное в течение сеанса ходьбы Дополнительно затраченная энергия в течение сеанса ходьбы (метаболизм в состоянии покоя + дополнительно...
Pagina 43
HJ-203-E_A_M.book 41 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 ■ Сведения о функции энергосбережения Если в течение 5 минут ни одна кнопка не нажимается, то на экране отображается сообщение «SLEEP», после чего экран отключается для экономии электроэнергии. Однако прибор продолжает вести подсчет шагов. Чтобы повторно включить дисплей, нажмите или...
Pagina 44
HJ-203-E_A_M.book 42 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 8 Функция памяти Измерения за каждый день (число шагов, пройденное расстояние, сожженные калории и сожженный жир) автоматически сохраняются в памяти и сбрасываются до 0 каждый день в полночь (0:00). 8.1 Просмотр сохраненных данных 1 Нажмите , чтобы выбрать тип дисплея для просмотра.
Pagina 45
HJ-203-E_A_M.book 43 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 9 Срок службы батареи и ее замена Если на экране мигает или постоянно горит символ замените батарею на новую (CR2032). При извлечении батареи все настройки и значения измерений удаляются. Выполните повторную настройку (см. главу 5.1). Примечания: •...
Pagina 46
Соблюдайте следующие условия хранения. • Не разбирайте прибор и не вносите в него изменения. Изменения и модификации, не одобренные компанией OMRON HEALTHCARE, приведут к прекращению гарантийного обслуживания. • Не подвергайте прибор сильным ударам или вибрации, не роняйте его, не наступайте на него и не держите его...
Pagina 47
HJ-203-E_A_M.book 45 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分 11 Устранение неисправностей Неисправн Причина Устранение ость Низкий заряд Установите новую батареи, или литиевую батарею типа Мигает или батарея CR2032 напряжением отображается разряжена. 3 В (см. главу 9.1). постоянно. Не соблюдена Установите батарею с полярность при соблюдением...
Pagina 48
предварительного уведомления. * Срок службы новой батареи приводится на основании тестирования OMRON. Компания OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. предоставляет гарантию на данный продукт в течение 2 лет с момента его покупки. Гарантия не распространяется на батарею, упаковку и/или любые повреждения, нанесенные пользователем в результате...
Pagina 49
следует утилизировать совместно с другими коммерческими отходами. Данный продукт не содержит никаких вредных веществ. Утилизация отработанных батареек должна производиться в соответствии с установленными правилами утилизации аккумуляторных батарей. Батарея OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN (53, 617-0002 OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Pagina 50
HJ-203-E_A_M.book 48 ページ 2011年12月19日 月曜日 午後6時52分...