Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
SilverCrest SHAZ22 Montage- En Bedieningsinstructie
SilverCrest SHAZ22 Montage- En Bedieningsinstructie

SilverCrest SHAZ22 Montage- En Bedieningsinstructie

2-in-1 snoerloze stofzuiger
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER
2I1 STØVSUGER MED
GENOPLADELIGT BATTERI
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
2-IN-1 SNOERLOZE STOFZUIGER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 377365_2110
ASPIRATEUR SANS FIL 2 EN 1
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
2-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SHAZ22

  • Pagina 1 2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER 2I1 STØVSUGER MED ASPIRATEUR SANS FIL 2 EN 1 GENOPLADELIGT BATTERI Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger 2-IN-1 SNOERLOZE STOFZUIGER 2-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 377365_2110...
  • Pagina 2 Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    De anvendte piktogrammers legende ..............Side 6 Indledning ............................Side 6 Formålsbestemt anvendelse ........................ Side 6 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 7 Leverede dele ............................Side 7 Tekniske data............................Side 7 Sikkerhedshenvisninger ..................... Side 8 Sikkerhedshenvis ninger for batterier/akkuer..................Side 12 Inden ibrugtagningen ......................
  • Pagina 6: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og sikkerhedshen- SMPS (Switch mode power visningerne! supply unit) (strømforsyningsdel) Strømtilslutningens polaritet Læs anvisningerne! Aftagelig strømforsyning Produktet er udelukkende beregnet til Forsigtig! Eksplosionsfare! indendørs brug i tørre og lukkede rum. Beskyttelseshandsker – brug Jævnstrøm/-spænding beskyttelseshandsker Vekselstrøm/-spænding EU-konform...
  • Pagina 7: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Beskrivelse af de enkelte dele Leverede dele Håndtag Kontroller umiddelbart efter udpakningen, om Genopladeligt batteri leveringen er fuldstændig samt om produktet er i Udløserknap (genopladeligt batteri) upåklagelig tilstand. Batteriindikator Ladebøsning (genopladeligt batteri) 1 hovedenhed med støvbeholder Hovedenhed 1 aluminiumsrør Åbning ved hovedenhed (til tilslutning af 1 strømadapter med strømledning tilbehørsdele direkte til hovedenheden) 1 genopladeligt batteri...
  • Pagina 8: Sikkerhedshenvisninger

    Der er fare for kvælning. Hold Strømadapter/oplader børn på afstand af produktet. Information Værdi Enhed Dette produkt kan benyttes af Producentens Dong Guan City navn Gang Qi Electronic børn fra 8-årsalderen og opad, Co., Ltd samt af personer med forringede Modelidentifika- GQ12-260045-AG fysiske, følelsesmæssige eller...
  • Pagina 9 Tilslut strømadapteren kun til en vedligeholdelsespersonale for at korrekt installeret stikkontakt, som undgå farer. er let tilgængeligt. Stikkontakten Anvend ikke produktet, hvis det skal også være let tilgængeligt på grund af efter tilslutningen. - styrt, Åbn aldrig et af de elektriske - beskadigelser, driftsmidler og isæt aldrig nogen - vand der er trængt ind,...
  • Pagina 10 Hvis der trænger væske ind i Produktet må kun oplades med produktet, skal du straks slukke den medfølgende oplader for det og trække strømadapteren. GQ12-260045-AG. Få produktet kontrolleret for ska- Træk inden rengøringen eller der, inden du bruger det igen. vedligeholdelse af produktet Rør aldrig ved strømadapteren opladeren ud af stikkontakten.
  • Pagina 11 Lad produktet ikke suge antæn- gnidningsfrit strømmer ind i inds- delige materialer; f.eks. benzin ugningsåbningen. eller farvestoffer fra en printer Lad ikke produktet suge materia- eller en kopimaskine. ler, som kan tilstoppe produktet; Lad produktet ikke suge bræn- f.eks. sten, papiraffald etc. dende produkter;...
  • Pagina 12: Sikkerhedshenvis Ninger For Batterier/Akkuer

    og dermed en beskadigelse af EKSPLOSIONSFARE! det genopladelige batteri. Genoplad aldrig ikkeop- Fastgør vægholderen på en sikker ladelige batterier igen. Kortslut måde til væggen. Kontroller om ikke batterier/akkuer og/eller det vedlagte monteringsmateriale åben disse ikke. Der kan opstå er egnet til den valgte væg. Kon- overophedning, brandfare eller takt om nødvendigt en fagperson eksplosion.
  • Pagina 13: Inden Ibrugtagningen

    disse med det samme fra pro- Kontroller inden monteringen, duktet for at undgå beskadigelser. om det medfølgende monterings- Fjern batterierne/akkuerne, når materiale er egnet til forholdene produktet ikke anvendes i en (f.eks. væggens beskaffenhed). længere periode. Kontakt om nødvendigt en fag- Dette produkt har et indbygget person for at få...
  • Pagina 14: Betydning Af Batteriindikator

    Bemærk: Strømadapteren Visning i drift: kan blive meget varm under opladningen. Dette er normal og Ved helt opladet genopladeligt batteri lyser ikke er tegn på, at produktet er defekt. alle LED’er af batteriindikatoren konstant. Fjern strømadapteren fra stikkontakten og Hvis LED’erne slukkes under brug, viser det den tilslutningsstikket af strømledningen fra lade- gradvise afladning af det genopladelige bat-...
  • Pagina 15 Sæt aluminiumsrøret ind i den påtænkte åb- ning ved hovedenheden , indtil den hørbart klikker på plads. Fjern aluminiumsrøret fra hovedenheden ved at trykke på den øverste udløserknap tag aluminiumsrøret af hovedenheden 15 a 15 a 13 a Fugedyse: Fugedysen er velegnet til støvsugning af svært tilgængelige områder, f.eks hjørner, spalter, fuger, nicher, sprækker ved polstrede møbler og til rengø-...
  • Pagina 16: Støvsugning

    15 a 11 a Tryk igen på udløserknappen , for at skubbe 11 a børsteopsatsen af støvbørsten opad. Den fir- Støvbørste: kantede dyseopsats af støvbørsten er f.eks. Støvbørsten er egnet til støvsugning af møbler egnet til støvsugning af billedrammer og bøger. og andre tekstiler, men også...
  • Pagina 17: Efter Anvendelsen

    inden brug (se kapitlet “Opladning Efter anvendelsen af det genopladelige batteri”). Opbevar hovedenheden Kontroller inden støvsugningen, efter anvendelsen ved enten at at der ikke ligger større, skarpe hængde den på vægholderen eller spidse genstande på de (se afbildning C), eller læg den områder der skal støvsuges.
  • Pagina 18: Rengøring, Pleje Og Vedligeholdelse

    Træk udløsergrebet nedad (mod brugeren) for at åbne bundklappen af støvbeholderen (se afbildning I). Fjern ved behov hår og støv med hånden, som sidder fast i støvbeholderen Luk bundklappen igen, idet du trykker den ind i åbningen af støvbeholderen og trykker udløsergrebet opad (mod støvbeholderen ) indtil den hørebart klikker på...
  • Pagina 19 VIGTIGT: Tør alle produktdele grundigt efter rengøringen. Hvis stålfilteret ikke er helt tørt, kan vand trænge ind i produktet og beskadige det! Gå til rengøring af filtrene frem som følger: Sluk for produktet ved hjælp af tænd-/sluk- knappen (se afbildning A). Fjern aluminiumsrøret fra hovedenheden ved at trykke på...
  • Pagina 20: Rengøring Af Tilbehørsdele

    Bemærk: Kontroller filtrene (HEPA-filteret Rengøring af tilbehør: og stålfilteret ) under rengøringen regel- Fjern regelmæssigt hår og snavs fra tilbehørs- mæssigt for beskadigelser eller deformationer. delene. Filtre, der er beskadiget eller deformeret, eller Rengør fugedysen og støvbørsten under som ikke længere kan rengøres, skal udskiftes. rindende vand.
  • Pagina 21: Opbevaring

    Fjern det genopladelige batteri Rengør den roterende børsterulle , ved at 13 a fjerne hår og snavs. fra holderen på håndtaget Fjern evt. snavs fra kabinettet af den elektriske af hovedenheden (se kapitlet gulvbørste “Opladning af det genopladelige Sæt den roterende børsterulle efterfølgende 13 a ind i kabinettet af den elektriske gulvbørste...
  • Pagina 22 Problem Årsag Løsning Sugeevnen er svag. Oplad det genopladelige batteri Det genopladelige batteri helt (se kapitlet “Opladning for svag. af det genopladelige batteri”). Filtrene eller filterholderen Rengør filtrene og filter- holderen (se kapitlet “Rengø- er stoppede eller beskadigede. ring af filter og støvbeholder”). Skift beskadigede filtre.
  • Pagina 23: Bortskaffelse

    Bortskaffelse beklager vi det meget og beder dig kontakte vores kundeservice nedenfor. Vi hjælper dig gerne telefo- Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som nisk via den nævnte service-hotline. Følgende gæl- De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. der for påstand om garantikrav - uden at begrænse dine lovbestemte rettigheder.
  • Pagina 24: Konformitetserklæring

    Konformitetserklæring Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Dette be- kræftes gennem CE-mærket. Tilsvarende erklærin- ger findes hos producenten. 24 DK...
  • Pagina 25 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ...........................Page 26 Utilisation conforme ..........................Page 26 Descriptif des éléments ........................Page 27 Contenu de la livraison ........................Page 27 Caractéristiques techniques ........................Page 27 Consignes de sécurité ......................Page 28 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ..........Page 33 Avant la mise en service .....................Page 34 Monter le support mural ........................Page 34...
  • Pagina 26: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés SMPS (Switch mode power Respecter les avertissements et les supply unit) (alimentation à consignes de sécurité ! découpage) Polarité de l'alimentation électrique Lire les instructions ! Bloc d’alimentation amovible Ce produit est exclusivement destiné à un usage en intérieur, dans des espaces Attention ! Risque d'explosion ! secs et fermés.
  • Pagina 27: Descriptif Des Éléments

    toute responsabilité en cas de dommages résultant Porte-filtre d’une utilisation non conforme à l’usage prévu. Filtre en acier inoxydable Descriptif des éléments Contenu de la livraison Poignée Immédiatement après le déballage du produit, Batterie veuillez contrôler la présence de tous les éléments Touche de déverrouillage (batterie) censés être livrés, et vérifiez aussi que le produit est Indicateur de contrôle de la batterie...
  • Pagina 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de Adaptateur secteur/Chargeur sécurité Information Valeur Unité Nom du Dong Guan City fabricant Gang Qi Electronic CONSERVEZ TOUTES LES Co., Ltd CONSIGNES ET INSTRUCTIONS Identification GQ12-260045-AG du modèle DE SÉCURITÉ POUR POUVOIR LES Tension 100‒240 CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! d'entrée Fréquence du 50/60 courant alter-...
  • Pagina 29 l’entretien ne doivent pas être N’ouvrez jamais les équipements effectués par des enfants laissés électriques et n’y insérez jamais sans surveillance. d’objets. Des interventions de Ne laissez pas le produit ou le cette nature entraîneraient un matériel d’emballage traîner danger de mort par électrocution. sans surveillance.
  • Pagina 30 N’utilisez pas le produit lorsque, N’utilisez pas le produit sur des en raison sols mouillés ou humides. - d’une chute, Ne laissez pas le produit aspirer - de dommages, des liquides ou des saletés hu- - d’eau infiltrée, mides. - d’une utilisation en plein air, Si du liquide vient à...
  • Pagina 31 Utilisez uniquement l’adaptateur Ne montez pas le support mural secteur d’origine avec câble à proximité de surfaces chaudes, secteur pour charger la batterie. par exemple des chauffages. Retirez la batterie du produit Rangez le produit ou montez le avant de nettoyer celui-ci. support mural dans un endroit Le produit ne doit être facilement accessible et veillez...
  • Pagina 32 le produit. Tenez toujours les Avant l’utilisation du produit, animaux à l’écart des produits veuillez retirer tout obstacle, par électriques. exemple le câble d’alimentation, Disposez le câble secteur de un jouet et d’autres objets. sorte que personne ne puisse Vérifiez et nettoyez régulièrement marcher dessus, y rester acrroché...
  • Pagina 33: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    un spécialiste pour obtenir le RISQUE D‘EXPLO- matériel de montage approprié. SION ! Ne rechargez Avant de percer, vérifiez qu’il jamais des piles non rechargeables. n’y a pas de tuyaux d’eau ou de Ne court-circuitez pas les piles/ lignes électriques à l’emplacement piles rechargeables et/ou ne les prévu dans le mur.
  • Pagina 34: Avant La Mise En Service

    fuites peuvent provoquer des Avant la mise en service brûlures au contact de la peau. Monter le support mural Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout en- DANGER D’ÉLECTROCU- dommagement.
  • Pagina 35: Charger La Batterie

    domestiques dans un endroit Accrochez l’appareil principal avec l’arrière sur le crochet du support mural prévu pour protégé. cela (voir fig. C). Vous pouvez également retirer la batterie de l’appareil principal pour la charger. Charger la batterie Pour ce faire, appuyez sur la touche de déver- rouillage et retirez la batterie du support...
  • Pagina 36: Mise En Service

    Chargez immédiatement la batterie . L’ap- l’appareil principal jusqu’à ce qu’il s’encli- pareil principal s’éteint automatiquement quette de manière audible. lorsque le niveau de la batterie est trop faible Retirez le tube d’aspiration en aluminium pour continuer à fonctionner. de l’appareil principal en appuyant sur la touche de déverrouillage supérieure et en...
  • Pagina 37 Pour libérer la brosse électrique pour sol, ap- Retirez l’embout suceur du tube d’aspiration puyez sur la touche de déverrouillage en aluminium /de l’appareil principal (tube d’aspiration en aluminium ) ou appuyant sur la touche de déverrouillage (appareil principal ) et retirez la brosse (tube d’aspiration en aluminium ) ou électrique pour sol...
  • Pagina 38: Passer L'aspirateur

    15 a 11 a La brosse à poussière a deux fonctions : Vous pouvez utiliser la brosse à poussière soit avec l’embout brosse, soit avec l’embout buse Passer l’aspirateur carrée. Appuyez sur la touche de déverrouillage pour glisser l’embout brosse de la brosse à Avant de passer l’aspirateur, poussière vers le bas, par exemple pour...
  • Pagina 39: Après L'utilisation

    surface nettoyée pour économi- tube d’aspiration en aluminium ser la durée de fonctionnement ou sur le câble secteur. de la batterie . Chargez la Après utilisation, chargez à nouveau la batterie batterie après utilisation (voir (voir le chapitre « Charger la batterie »). Le tube d’aspiration en aluminium et la le chapitre « Charger la batterie »).
  • Pagina 40: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Accrochez ensuite l’appareil principal poussez le levier de déverrouillage vers le le support mural (voir fig. C) ou placez-le haut (vers le bac à poussière ) jusqu’à ce dans un endroit protégé, hors de portée des qu’il s’encliquette de manière audible (voir fig. J). enfants et des animaux domestiques.
  • Pagina 41 Si le filtre en acier inoxydable n’est pas complètement sec, de l’eau peut pénétrer dans le pro- duit et l’endommager ! Pour nettoyer les filtres, procédez comme suit : Éteignez le produit avec le bouton marche/ arrêt (voir fig. A). Retirez le tube d’aspiration en aluminium de l’appareil principal en appuyant sur la touche de déverrouillage supérieure...
  • Pagina 42: Nettoyer Les Accessoires

    N’utilisez aucun solvant ou es- sence ou produit similaire. Ces substances pourraient endom- mager le produit. Avant le nettoyage, videz le bac à poussière (voir le chapitre « Vider le bac à poussière ») et tapotez-le minutieusement. Nettoyer la surface du produit : Utilisez un plumeau pour nettoyer les surfaces, Remarque : lors du nettoyage, vérifiez régu- par exemple de l’appareil principal...
  • Pagina 43: Stockage

    Stockage Débranchez l’alimentation électrique lorsque le produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée. 13 a Retirez la batterie du support 13 c situé au niveau de la poignée 13 b de l’appareil principal (voir le chapitre « Charger la batterie ») et stockez-la hors de l’appareil principal Rabattez avec précaution le dispositif de ver-...
  • Pagina 44: Dépannage/Résolution Des Problèmes

    Dépannage/Résolution des problèmes Problème Source Solution L‘appareil principal La batterie n'est pas chargée. Chargez la batterie (voir le s‘allume pas. chapitre « Charger la batterie »). La batterie n'est pas insérée. Replacez la batterie dans l'ap- pareil principal en la faisant glis- ser dans le support situé...
  • Pagina 45: Mise Au Rebut

    Problème Source Solution Lorsque vous passez l'aspira- Le bac à poussière /les filtres Vérifiez si le bac à poussière teur, le produit perd de la ne sont pas correctement les filtres sont correctement poussière /des saletés. insérés. montés (voir les chapitres « Vider le bac à...
  • Pagina 46: Garantie/Service Après-Vente

    Pollution de l’environnement Les prestations de garantie sont exclues par la mise au rebut incorrecte dans les cas suivants : des piles/piles rechargeables ! – maniement abusif ou non conforme – non-respect des précautions de sécurité valables Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être pour l’appareil mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Pagina 47 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 48 Inleiding ............................Pagina 48 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 48 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 49 Omvang van de levering ........................ Pagina 49 Technische gegevens ........................Pagina 49 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 50 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s .................
  • Pagina 48: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen SMPS (Switch Mode Power Neem de waarschuwingen en Supply unit) (schakelende veiligheidsinstructies in acht! voeding) Polariteit van de stroomaansluiting Lees de aanwijzingen! Afneembare netadapter Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis, in droge en Pas op! Explosiegevaar! gesloten ruimtes.
  • Pagina 49: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Omvang van de levering Handgreep Controleer de levering direct na het uitpakken op Accu volledigheid en controleer of het product in optimale Ontgrendelingsknop (accu) staat verkeert. Accu-controle Contrastekker (accu) 1 basis-apparaat met stofreservoir Basis-apparaat 1 aluminium zuigbuis Opening op het basis-apparaat (voor het aan- 1 netadapter met stroomkabel sluiten van de hulpstukken direct op het basis-...
  • Pagina 50: Veiligheidsinstructies

    Netadapter/oplader Veiligheidsinstructies Informatie Waarde Eenheid Naam van Dong Guan City BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- de fabrikant Gang Qi Electronic STRUCTIES EN AANWIJZINGEN Co., Ltd Modelaan- GQ12-260045-AG VOOR LATER! duiding Ingangsspan- 100‒240 ning Ingangswis- 50/60 selstroomfre- quentie LEVENSGEVAAR EN KANS Uitgangs- OP ONGEVALLEN VOOR spanning KLEUTERS EN KINDEREN! Uitgangs-...
  • Pagina 51: Vermijd Levensgevaar Door Een Elektrische Schok

    Laat het product of het verpak- Steek geen voorwerpen (behalve kingsmateriaal niet achteloos de daarvoor bestemde hulpstuk- liggen. Plastic folie/-zakken, ken) in de openingen van het stukken piepschuim etc. kunnen product. voor kinderen een gevaarlijk Ga voorzichtig om met de speelgoed vormen.
  • Pagina 52: Vermijd Branden Letselgevaar

    niet correct kan functioneren. Laat voordat het weer in gebruik het product repareren door de wordt genomen. fabrikant of diens klantenservice. Raak de netadapter nooit met Het product mag niet worden natte handen aan, vooral niet gebruikt als het op de grond is als u deze in het stopcontact gevallen of als het zichtbare steekt of deze eruit trekt.
  • Pagina 53 warmteontwikkeling kan tot brand Elektrische producten kunnen ge- leiden. vaarlijk zijn voor dieren. Boven- Gebruik het product niet in de dien kunnen dieren ook schade buurt van open vuur. aan het product veroorzaken. Stel het product niet bloot aan Houd dieren altijd uit de buurt direct zonlicht of hitte.
  • Pagina 54 zodat de lucht zonder weerstand Schakel het product voor elk in de aanzuigopening kan transport uit. stromen. Laad het product minstens een- Laat het product geen materiaal maal per maand volledig op om opzuigen waardoor het product diepe ontlading en daarmee verstopt zou kunnen raken, bij- beschadiging van de accu te voorbeeld stenen, papierafval etc.
  • Pagina 55: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Veiligheidsinstructies DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! voor batterijen/ Lekkende of beschadigde batte- accu‘s rijen/accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brand- LEVENSGEVAAR! Houd bat- wonden veroorzaken. Draag terijen/accu‘s buiten het bereik daarom in dit geval geschikte van kinderen. Raadpleeg bij in- veiligheidshandschoenen. slikken onmiddellijk een arts! Als de batterijen/accu‘s lekken, EXPLOSIEGEVAAR!
  • Pagina 56: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Hang het basis-apparaat met de achterkant aan de daarvoor bestemde haken van de Wandhouder monteren wandhouder (zie afb. C). Accu opladen Opmerking: laad de accu voor het eerste gebruik volledig op (ca. 4 tot 5 uur). KANS OP EEN ELEKTRISCHE Hang het basis-apparaat SCHOK! Controleer voor het de aluminium zuigbuis...
  • Pagina 57: Betekenis Van De Accu-Controlelampjes

    uit de houder aan de handgreep van het of de aansluitstekker van de stroomkabel uit de basis-apparaat eruit (zie afb. E). contrastekker van de accu trekt. Steek de aansluitstekker van de stroomkabel Zodra u het basis-apparaat met de Aan/Uit- in de contrastekker van de accu (zie knop...
  • Pagina 58 15 a 13 a Elektrische vloerborstel: De elektrische vloerborstel is zowel geschikt voor het zuigen van gladde vloeren alsook van ta- pijten en vloerbedekking. Hij bezit een roterende Voegenmondstuk: borstelrol om haren en pluisjes op te nemen. Het voegenmondstuk is geschikt voor het zuigen 13 a op moeilijk bereikbare plekken, bijv.
  • Pagina 59: Stofzuigen

    Druk op de ontgrendelingsknop om het 11 a borstelhulpstuk van de stofborstel omlaag te schuiven om bijv. meubels schoon te zuigen. 15 a 11 a Stofborstel: De stofborstel is geschikt voor het afzuigen van Druk nogmaals op de ontgrendelingsknop 11 a meubelkussens en ander textiel, maar ook voor het om het borstelhulpstuk van de stofborstel afstoffen van kwetsbare voorwerpen zoals bijv.
  • Pagina 60: Zorg Ervoor Dat De Accu

    Zorg ervoor dat de accu Na gebruik voor het gebruik is opgeladen Berg het basis-apparaat en gemonteerd (zie onderdeel gebruik op door het ofwel aan “Accu opladen”). de wandhouder te hangen Controleer voor het stofzuigen (zie afb. C) of het buiten de reik- of er op het te reinigen gebied wijdte van kinderen en huisdieren geen grote, scherpe of puntige...
  • Pagina 61: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Houd het stofreservoir boven een afvalbak. De afstand tot de afvalbak dient zo klein mo- gelijk te zijn zodat het stof niet onnodig op- dwarrelt en in de omgeving wordt verspreid. Trek de ontgrendelingshendel naar beneden (in de richting van de gebruiker) om de bodem- klep van het stofreservoir te openen (zie...
  • Pagina 62: Reinig Het Hepa-Filter 25 Niet Met

    Leg het rvs-filter niet in de Haal de complete filter-unit uit het stofreservoir droger of kachel om het te Haal het HEPA-filter uit de filterhouder drogen. door het aan de lip naar boven eruit te trekken. BELANGRIJK: laat alle onder- delen van het product na het schoonmaken goed drogen.
  • Pagina 63: Hulpstukken Reinigen

    Haal voor het schoonmaken de accu eruit. Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. Het product zal hierdoor beschadigd raken. Leeg voor het schoonmaken het stofreservoir (zie onderdeel “Stofreservoir legen”) en klop het goed uit. Oppervlak van het product reinigen: Opmerking: controleer de filters (HEPA-filter Gebruik voor het reinigen van de oppervlakken, en rvs-filter ) tijdens het schoonmaken...
  • Pagina 64: Opslag

    Opslag Onderbreek de stroomtoevoer als het product gedurende lan- gere tijd niet wordt gebruikt. Verwijder de accu uit de hou- 13 a der aan de handgreep 13 c het basis-apparaat (zie on- 13 b derdeel “Accu opladen”) en berg hem los van het het basis- apparaat Bewaar het product samen met Klap de vergrendeling...
  • Pagina 65: Storingen/Problemen Oplossen

    Storingen/problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het basis-apparaat kan niet De accu is niet opgeladen. Laad de accu op (zie onder- worden ingeschakeld. deel “Accu opladen”). De accu is niet gemonteerd. Zet de accu in het basis-ap- paraat door deze in de houder aan de handgreep van het basis-apparaat...
  • Pagina 66: Afvoer

    Probleem Oorzaak Oplossing De stroomkabel is niet Steek de aansluitstekker van de De accu wordt niet opgela- aangesloten. stroomkabel in de contrastek- den en de accu-controlelampjes op de accu (zie zijn uit. onderdeel “Accu opladen”). De netadapter zit niet in het Steek de netadapter in een stopcontact.
  • Pagina 67: Conformiteitsverklaring

    2. Garantieaanspraken moeten onmiddellijk na het bekend worden van de gebreken worden ingediend. 3. Elke aanspraak op garantie na afloop van de garantieperiode is uitgesloten. 4. Bewaar de kassabon als bewijs van uw aankoop. De garantie komt te vervallen bij: –...
  • Pagina 69 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 70 Einleitung ............................Seite 70 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 70 Teilebeschreibung ..........................Seite 71 Lieferumfang ............................Seite 71 Technische Daten ..........................Seite 71 Sicherheitshinweise ........................Seite 72 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ....................Seite 77 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 78 Wandhalterung montieren .........................Seite 78 Akku aufladen .............................Seite 78 Bedeutung der Akku-Kontrollanzeige ....................Seite 79 Inbetriebnahme...
  • Pagina 70: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise SMPS (Switch mode power beachten! supply unit) (Schaltnetzteil) Polarität des Netzanschlusses Anweisungen lesen! Abnehmbares Netzteil Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen Vorsicht! Explosionsgefahr! und geschlossenen Räumen geeignet. Schutzhandschuhe – Gleichstrom/-spannung Schutzhandschuhe tragen Wechselstrom/-spannung...
  • Pagina 71: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Lieferumfang Griff Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Akku den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- Entriegelungstaste (Akku) wandfreien Zustand des Produkts. Akku-Kontrollanzeige Ladebuchse (Akku) 1 Hauptgerät mit Staubbehälter Hauptgerät 1 Aluminium-Saugrohr Öffnung am Hauptgerät (zum Anschluss der 1 Netzadapter mit Netzkabel Zubehörteile direkt ans Hauptgerät) 1 Akku Wandhalterung...
  • Pagina 72: Sicherheitshinweise

    Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Netzadapter/Ladegerät mit dem Verpackungsmaterial. Es Information Wert Einheit Name des Dong Guan City besteht Erstickungsgefahr. Halten Herstellers Gang Qi Electronic Sie Kinder vom Produkt fern. Co., Ltd Dieses Produkt kann von Kindern Modellkennung GQ12-260045-AG ab 8 Jahren und darüber sowie Eingangsspan- 100‒240 nung...
  • Pagina 73 Benutzen Sie das Produkt niemals, Entfernen Sie bei Beschädigungen wenn Sie irgendwelche Beschä- des Netzkabels sofort den digungen am Gehäuse, dem Netzadapter aus der Steckdose. Netzadapter mit Netzkabel Ziehen Sie immer am Netzadap- oder dem Akku feststellen. ter und nie am Netzkabel, um Stellen Sie sicher, dass die Span- das Produkt von der Stromver- nung der Stromzufuhr mit der im...
  • Pagina 74 bauteile Risse oder Sprünge Steckdose stecken bzw. aus haben oder sich verformt haben. dieser herausziehen. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile Verwenden Sie das Produkt nur durch passende Originaler- nicht mit nassen Händen. satzteile. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten Tauchen Sie das Produkt, das gefüllten Gegenstände, z.
  • Pagina 75 Defekte Akkus sind aus dem Pro- Lassen Sie das Produkt keine dukt zu entfernen und sicher zu entflammbaren Materialien entsorgen. aufsaugen, zum Beispiel Benzin Die Versorgungsklemmen dürfen oder Toner von einem Drucker nicht kurzgeschlossen werden. oder Fotokopierer. Lassen Sie das Produkt keine brennenden Produkte aufsaugen, Vermeiden Sie zum Beispiel Zigaretten, Streich-...
  • Pagina 76 verursachen, z. B. durch Überhit- Gefahr von zung des Motors aufgrund ver- Sachbeschädigung stopfter oder defekter Filter. Verwenden Sie das Produkt nie Benutzen Sie das Produkt nicht, ohne Filter, um den Motor nicht wenn die Ansaugöffnung blo- zu beschädigen und so die ckiert ist.
  • Pagina 77: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Verwenden Sie nur das Original- Risiko des Auslaufens von zubehör. Batterien/Akkus Verwenden Sie das Produkt Vermeiden Sie extreme Bedin- nur mit dem Ladegerät gungen und Temperaturen, die GQ12-260045-AG, dem Batte- auf Batterien/Akkus einwirken riepack YWS1011-025-2 und können, z. B. auf Heizkörpern/ mit der elektrischen Bodenbürste durch direkte Sonneneinstrah- IAN377365_2110/...
  • Pagina 78: Vor Der Inbetriebnahme

    nur durch den Hersteller oder Markieren Sie die Bohrlöcher mithilfe der in der Wandhalterung für die Schrauben vorge- seinen Kundendienst oder eine sehenen Löcher. ähnlich qualifizierte Person er- Bohren Sie nun die Befestigungslöcher in die Wand und stecken Sie die Dübel in die folgen, um Gefährdungen zu Löcher.
  • Pagina 79: Bedeutung Der Akku-Kontrollanzeige

    Akku außerhalb des Hauptgeräts aufladen: Laden Sie den Akku umgehend auf. Das Haupt- Laden Sie den Akku außer- gerät schaltet sich automatisch aus, wenn der Akkustand zu niedrig für den weiteren Betrieb ist. halb der Reichweite von Kindern und Haustieren an einem ge- Anzeige während des Ladevorgangs: Die leuchtenden LEDs zeigen den Ladefortschritt schützten Ort auf.
  • Pagina 80 15 a 15 a 13 a Elektrische Bodenbürste: Die elektrische Bodenbürste ist sowohl zum Saugen glatter Böden als auch von Teppichen ge- Fugendüse: eignet. Sie verfügt über eine rotierende Bürsten- Die Fugendüse eignet sich zum Saugen schwer walze zur Aufnahme von Haaren und Fusseln. erreichbarer Stellen, z.
  • Pagina 81 Die Staubbürste hat zwei Funktionen: Sie können die Staubbürste entweder mit dem Bürstenaufsatz oder mit dem eckigen Düsenaufsatz verwenden. 15 a Drücken Sie die Entriegelungstaste , um den Bürstenaufsatz der Staubbürste nach unten zu schieben, um z. B. Polstermöbel abzu- saugen.
  • Pagina 82: Staubsaugen

    Staubsaugen Drücken Sie zum Einschalten die Ein-/Aus-Taste für ca. 2‒3 Sekunden (siehe Abb. A) und beginnen Sie mit dem Staubsaugen. Stellen Sie vor dem Staubsaugen Wählen Sie nun eine der beiden Saugstufen sicher, dass der Staubbehälter aus, indem Sie die MAX-Taste oder die ECO-Taste drücken (siehe Abb.
  • Pagina 83: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Zubehör aufbewahren: Stecken Sie die Zubehörhalterung nach Stecken Sie die Staubbürste und die Fugen- dem Staubsaugen wieder auf das Aluminium- düse zur Aufbewahrung in die Zubehörhal- Saugrohr terung (siehe Abbildung). Stecken Sie die Zubehörhalterung auf das Reinigung, Pflege und Wartung Aluminium-Saugrohr Staubbehälter entleeren Um den Staubbehälter...
  • Pagina 84: Filter Und Staubbehälter Reinigen

    Filter und Staubbehälter Gehen Sie zum Reinigen der Filter wie reinigen folgt vor: Schalten Sie das Produkt mittels Ein-/Aus- Taste aus (siehe Abb. A). Reinigen Sie die Filter (HEPA- Entfernen Sie das Aluminium-Saugrohr Filter und Edelstahlfilter Hauptgerät , indem Sie die obere Entriege- lungstaste drücken und das Aluminium-Saug- nach jeder zweiten oder dritten...
  • Pagina 85: Zubehörteile Reinigen

    Hinweis: Überprüfen Sie die Filter (HEPA- Filter und Edelstahlfilter ) bei der Reini- gung regelmäßig auf Beschädigungen oder Verformungen. Filter, die Beschädigungen oder Verformungen aufweisen oder sich nicht mehr reinigen lassen, müssen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an den Kundenservice.
  • Pagina 86: Zubehör Reinigen

    Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen. Entleeren Sie vor der Reinigung den Staubbe- hälter (siehe Kapitel „Staubbehälter entleeren“) und klopfen ihn gründlich aus. 13 a Produktoberfläche reinigen: 13 c Verwenden Sie zur Reinigung der Oberflächen, 13 b z.
  • Pagina 87: Lagerung

    Lagerung Trennen Sie die Stromversorgung, Lagern Sie das Produkt zusammen wenn das Produkt über längere mit allen Zubehörteilen immer Zeit nicht verwendet wird. trocken und bei Zimmertemperatur. Entfernen Sie den Akku aus der Setzen Sie das Produkt keiner Halterung am Griff des Haupt- direkten Sonneneinstrahlung geräts...
  • Pagina 88: Entsorgung

    Problem Grund Lösung Beim Staubsaugen verliert das Der Staubbehälter /die Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter Produkt Staub/Schmutz. Filter sind nicht und die Filter richtig montiert sind korrekt eingesetzt. (siehe Kapitel „Staubbehälter entleeren“/ „Filter und Staubbehälter reinigen“). Der Staubbehälter Überprüfen Sie, ob die Bodenklappe nicht richtig geschlossen.
  • Pagina 89: Garantie/Service

    Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind – selbstverursachte Schäden durch z. B. Schlag, wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Stoß, Fall Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/ – Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. –...
  • Pagina 93 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06/2022 Ident.-No.: SHAZ22.2E6062022-DK/BE IAN 377365_2110...

Inhoudsopgave