Download Print deze pagina

Yamaha PCY65S Gebruikershandleiding pagina 2

Advertenties

Installazione
Installare il rack system (ad esempio, serie Yamaha RS) o un'asta reggipiatto di quelle disponibili in commercio
(ad esempio, serie Yamaha CS), quindi installarvi il pad piatti come mostrato nell'illustrazione.
Assicurarsi che il pad sia saldamente fissato al rack o all'asta. Se il bullone non è ben serrato, il pad
potrebbe scivolare o cadere, provocando lesioni. Inoltre, se il rack o l'asta viene collocato su una superfi-
cie instabile, potrebbe cadere e causare lesioni.
NOTA: i pad della serie PCY sono dotati di un dispositivo di blocco che ne consente il posizionamento con qualsi-
asi angolazione durante l'uso. Il dispositivo di blocco deve essere installato come mostrato nell'illustra-
zione.
● PCY65/65S
1.
q
Inserire il dispositivo di blocco
sotto il sostegno per piatti
nale:YAMAHA DK20) per bloccarlo.
2.
Assicurarsi che l'asta del dispositivo di blocco sia inserita nel foro della parte superiore dell'unità PCY65/
65S.
● PCY135/155
1.
q
Inserire il dispositivo di blocco
sotto il sostegno per piatti
nale:YAMAHA DK20) per bloccarlo.
2.
Inserire il dispositivo di blocco nel foro sul lato posteriore dell'unità PCY135/155 in modo che il logo
YAMAHA venga visualizzato sulla parte anteriore.
Opstellen
Stel eerst het drumreksysteem (Yamaha RS-serie) of een in de handel verkrijgbare cimbaalstandaard (Yamaha
CS-serie) op en bevestig de cimbaalpad vervolgens zoals in de illustratie wordt weergegeven.
Zorg dat de pad stevig is bevestigd aan het drumrek of de standaard. Als de bout niet stevig is vastge-
draaid, kan de pad wegglijden of vallen, en letsel veroorzaken. Als het drumrek of de standaard bovendien
op een onstabiel oppervlak wordt geplaatst, kan het drumrek of de standaard omvallen, wat letsel kan
veroorzaken.
OPMERKING: de pads van de PCY-serie zijn voorzien van een stop waarmee de pad tijdens het gebruik in iedere
gewenste hoek kan worden gezet. Als u een stop gebruikt, bevestig deze dan zoals in de illustratie.
● PCY65/65S
1.
q
Breng eerst de stop
aan onder de cimbaalsteun
neel:YAMAHA DK20) voor bevestiging.
2.
Zorg dat de stang op de stop in de opening van het bovenste deel van de PCY65/65S wordt gestoken.
● PCY135/155
1.
q
Breng eerst de stop
aan onder de cimbaalsteun
neel:YAMAHA DK20) voor bevestiging.
2.
Plaats de stopper in de opening aan de achterkant van de PCY135/155 zodat het YAMAHA-logo zichtbaar
wordt aan de voorkant.
w
, quindi utilizzare una chiave (opzio-
w
, quindi utilizzare una chiave (opzio-
w
en gebruik vervolgens een drumsleutel (optio-
w
en gebruik vervolgens een drumsleutel (optio-
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
安全上のご注意
 ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、 あな
たや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。
注意事項は、危害や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、
誤った取り扱いをすると生じることが想定される内容を「警告」と
「注意」に区分しています。いずれもお客様の安全や機器の保全に関
する重要な内容ですので、必ずお守りください。
※ お読みになった後は、使用され る方がいつでも見られる所に
必ず保管してください。
警告
この表示内容を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が想定されます。
この製品を、スタンドやラックを用いて設置される際、不安定な場所 ( 水平でない場所、ぐらついている
台の上など ) に設置しないでください。転倒、落下などにより、ケガの原因となります。
この製品を、スタンドや ラックを用いて設置さ れる際、固定用のナット 等はしっかり締め付け てくださ
い。また、固定用ナット類をゆるめる際は急激にゆるめないでください。この製品やラック、スタンドの
部品の落下、転倒などにより、ケガの原因となります。
ケガをするおそれがありますので、小さいお子様が取り扱いされる際は十分に注意してください。
この製品を設置される際、 接続ケーブルなどの引き回しには十分に注意してください。足を掛けて転倒す
るなど、ケガの原因となります。
この製品を分解したり、改造したりしないでください。ケガまたは故障の原因になります。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける
注意
危険のおそれがある内容を示しています。
この製品の上に乗ったり、重いものを乗せたりしないでください。故障の原因になります。
温度が極端に高い場所 ( 直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、閉めきった車内など ) や、湿気の多い
場所 ( 風呂場、雨天の屋外など ) での使用、保管はしないでください。変形、変色、故障や性能劣化の原
因になります。
製品を手入れするときは、ベンジンやシンナー、アルコール類は使用しないでください。製品を変色、変
形させるおそれがあります。お手入れの際は、やわらかい布で乾拭きするか、水を含ませて固く絞った布
を用いて汚れをふき取ってください。 汚れがひどいときは、中性洗剤を含ませた布を固く絞って汚れを拭
き取り、そのあとで水を含ませて固く絞った布を用いて洗剤を拭き取ってください。
ケーブルの抜き差しは必ずプラグ部分を持って行なってください。 また、ケーブルの線の部分に重いもの
を乗せたり、 とがったものが触れたりしないように注意してください。線の部分に無理な力がかかると断
線などのトラブルの原因になります。
セッティングのしかた
ラックシステム ( ヤマハ RS シリーズなど ) または市販のシンバルスタンド ( ヤマハ CS シリーズなど ) をご用意の
上、図のようにセッティングしてください。
ラックやスタンドへのパッドのセッティングは確実に行なってください。締め付けボルトなどの締め付け
が弱いと、パッドが落下し、ケガをする危険があります。また、平らでない床の上などにラックやスタン
ドを置くと、ラックやスタンドが転倒し、ケガをする危険があります。
PCY65/65S
1.
q
w
あらかじめ回り止め金具
をシンバル受け
の下側に差し込み、 ドラムキー(別売: ヤマハ DK20 など ) を使って
固定しておきます。
2.
回り止め金具のロッドがパッド後部の穴に入るように、パッドをセットします。
PCY135/155
1.
あらかじめ回り止め金具
q
をシンバル受け
w
の下側に差し込み、 ドラムキー(別売: ヤマハ DK20 など ) を使って
固定しておきます。
2.
パッドの裏側の回り止め穴に回り止め金具を差し込み、YAMAHA ロゴが手前にくる向きにセットします。
● PCY65/65S
Galletto
Vleugelbout
蝶ナット
Rondella in feltro
Vilten ring
フェルト
w
q
* L'unità PCY135/155 è dotata di rondelle in feltro. L'utilizzo di queste rondelle in feltro anziché di quelle fornite
con il rack o con l'asta reggipiatto garantisce una stabilità ottimale.
* De PCY135/155 wordt geleverd met vilten ringen. Als u deze vilten ringen gebruikt in plaats van de bij het
drumreksysteem of de cimbaalstandaard geleverde ringen, verkrijgt u een optimale stabiliteit.
*
* PCY135/155には、フェルトが付属しています。ラックシステムやシンバルスタンドに付属のフェルトと交換
することにより、より安定した演奏ができます。
© 2007 Yamaha Corporation
WK37190 711PO***.*-01A0
Printed in Indonesia
日本語
記号表示について
この 機器に表示され ている記号や 取扱説明書に 表示
されている記号には、次のような意味があります。
記 号は、危険、警告また は注意を示 しま
す。
記 号は、禁止行為を 示します。記号 の中
に 具体的な内容が描 かれているもの もあ
ります。
● PCY135/155
Galletto
Vleugelbout
蝶ナット
Rondella in feltro*
e
Vilten ring*
Rondella in feltro
w
Vilten ring
*
フェルト
フェルト
q

Advertenties

loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Pcy65Pcy135Pcy155