Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 snelstart pagina 12 productomschrijving pagina 9 12. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 13 ingebruikname pagina 9 13. ontdooien pagina 14 klok instellen pagina 10 14. kinderslot pagina 14 koken in de magnetron pagina 10 15. extra’s pagina 14 grillen of combinatie koken pagina 11 16.
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen.
Pagina 5
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. •...
Pagina 6
• De inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding moeten doorgeroerd of geschud worden voor de consumptie. Controleer de temperatuur om brandwonden te voorkomen. • Let op: Het verwarmen van vloeistoffen kan resulteren in explosief overkoken van de vloeistof. Ook nadat de magnetron al uitgeschakeld is.
Pagina 7
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water. • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. •...
Pagina 8
* Gebruik kleine stukjes om te voorkomen dat dunnere gedeelten van bijvoorbeeld kip te snel gaar worden. ** Gebruik niet gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van voedsel en voor de opname van vetten. *** Verwijder het deksel en let op dat de pot niet te lang verwarmd wordt.
productomschrijving Display 2.1 Knop voor magnetronfunctie Bedieningspaneel 2.2 Knop voor grill en combinatiestand-functie Deur open knop 2.3 Knop voor hete lucht functie Nokje voor draaiplateau 2.4 Knop voor ontdooi-functie Ring voor draaiplateau 2.5 Knop voor de klok Draaiplateau 2.6 STOP-knop en resetknop Deur met veiligheidshaken 2.7 START/ + 30 SEC-knop Kijkvenster...
klok instellen Zodra u de stekker van de combimagnetron in het stopcontact heeft gedaan, verschijnt op het display 0:00 en u hoort een keer een piepsignaal. • Druk één keer op de knop KLOK. In het display staat nu 00:00. •...
grillen of combinatie koken • Druk op de knop GRILL/COMBI en op het display verschijnt G-1. Druk herhaaldelijk op de knop GRILL/COMBI om het programma te wijzigen of doe dit met de draaiknop - G-1, C-1, C-2, C-3 of C-4. •...
koken met meerdere functies Met de combimagnetron kunnen maximaal twee functies tegelijk gebruikt worden. Als één van de functies ontdooien is dan zal deze als eerste ingesteld moeten worden. Het piepsignaal klinkt eenmaal na elke stap en voordat de volgende begint. Voorbeeld: als u voedsel gedurende 5 minuten wilt ontdooien en het daarna wilt opwarmen op 80% magnetronvermogen gedurende 7 minuten, moet u de volgende stappen volgen: •...
voorgeprogrammeerde menu’s • Draai de knop naar rechts om het juiste menu te kiezen en A 1, A 2, A 3..A 10 verschijnt in het display. • Druk op de knop START/+30 SEC. om het juiste menu te bevestigen. •...
ontdooien ONTDOOIEN OP GEWICHT • Druk eenmaal op de knop ONTDOOIEN om te ontdooien op gewicht. In het display verschijnt dEF-1. • Selecteer met de draaiknop het gewicht van het te ontdooien voedsel. Het gewicht moet tussen de 100 en 2000 gram zijn.
Het voedsel is niet goed ontdooid Is het vermogen en de tijd juist ingesteld? Heeft u het voedsel tijdens het ontdooien geroerd of een keer omgedraaid? technische specificaties Typenummer MN252CZ Voltage 230Volt ~50Hz Aansluitwaarde 2500 Watt Aansluitwaarde - magnetron...
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.
Pagina 17
• Children must not play with the appliance. • Only use utensils suitable for use in microwave ovens. • Never use the microwave oven when empty. • The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. •...
Pagina 18
• Attention: heating of beverages in the microwave oven can result in delayed eruptive boiling. Therefore always place a plastic or ceramic spoon in the cup. Be careful when handling the container. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Pagina 19
• The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. • Never use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the microwave oven.
appliance description Display 2.1 Button for microwave setting Control panel 2.2 Button for grill and combination setting Door open button 2.3 Button for convection setting Turntable shaft 2.4 Button for defrost setting Turntable ring assembly 2.5 Button for time Glass tray 2.6 STOP/ reset button Door with handle and safety interlock system 2.7 START/ + 30 SEC-button...
setting the clock As soon as the microwave oven is plugged in, it will display 0:00 and the buzzer will ring once. • Press the button CLOCK once. The display shows 00:00. • Turn to adjust the hour. The input should be between 0-23 (24 hour). •...
convection with preheating function Cooking with convection lets you cook the food as in a traditional oven. The microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the necessary temperature before placing the food in the oven. •...
pre-set cooking Make sure the clock is set for this function. (Consult the instruction chapter 4 on how to set the clock.) Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset cooking. Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes, follow the next steps: •...
Overview auto menu Menu Weight (g) Display Power 150 g 250 g AUTO REHEAT 350 g MICROWAVE P100 450 g 600 g 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MICROWAVE P100 POTATO 3 (± 690 g) 150 g 300 g MICROWAVE P100 MEAT 450 g...
parental control This microwave oven has parental control. You can block the control panel so your child can not accidentily activate the microwave oven. Activating the lock-out: Press the button STOP for 3 seconds. A long beep will sound and the display will show .
Model MN252CZ Voltage 230Volt ~50Hz Rated power 2500 Watt Input power 1450 Watt Microwave power 900 Watt Input power - grill 1100 Watt Input power - convection 2500 Watt Capacity 25 liter Turntable Ø 315 mm External dimensions...
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
Pagina 28
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. •...
Pagina 29
• Decken Sie die Belüftungsöffnungen nie ab. • Knicken Sie das Netzkabel niemals scharf ab und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. • Wenn die Mikrowelle nicht sauber gehalten wird, kann dies zu Verschleiß führen, was sich wiederum auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann.
Pagina 30
Sicherungskasten aktiviert sein. Der Stromkreis kann überlastet sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein. • Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird.
Pagina 31
- Teller mit einem Zierrand aus Metall nein - Quecksilberthermometer nein - Geschlossener Topf nein*** - Flasche mit engem Hals nein - Bratschlauch * Verwenden Sie kleine Stücke, damit dünnere Teile (beispielsweise von Hähnchen) nicht zu schnell gar werden. ** Verwenden Sie unbedrucktes Küchenpapier zum Abdecken von Lebensmitteln und zum Aufsaugen von Fett.
Produktbeschreibung Anzeige 2.1 Taste für Mikrowellenfunktion Bedienfeld 2.2 Taste für Grill- und Kombinationsfunktion Tür offen - Taste 2.3 Taste für Heißluftfunktion Drehlagerkreuz für Drehteller 2.4 Taste für Auftaufunktion Ring für Drehteller 2.5 Taste für Uhr Drehteller 2.6 STOPP-Taste und Reset-Taste Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken 2.7 Taste START/ + 30 SEC.
Uhr einstellen Wenn Sie den Stecker der Kombi-Mikrowelle in die Steckdose gesteckt haben, blinkt auf der Anzeige 0:00. Außerdem ertönt ein akustisches Signal. • Drücken Sie einmal die Taste UHR (KLOK). Auf der Anzeige wird jetzt 00:00 angezeigt. • Drehen Sie , um die richtige Uhrzeit einzustellen - 0-23 (24-Stunden-Anzeige).
Grillen oder Kombination von Funktionen • Drücken Sie die Taste GRILL/KOMBI (GRILL/COMBI); daraufhin wird in der Anzeige G-1 angezeigt. Drücken Sie die Taste GRILL/KOMBI (GRILL/COMBI) mehrere Male, um das Programm zu ändern. Dazu können Sie auch den Drehknopf verwenden - G-1, C-1, C-2, C-3 oder C-4. •...
Zubereitung mit mehreren Funktionen Bei der Kombi-Mikrowelle können maximal zwei Funktionen gleichzeitig verwendet werden. Wenn eine dieser Funktionen das Auftauen ist, muss diese zuerst eingestellt werden. Das akustische Signal ertönt einmal nach jedem Schritt und bevor der nächste Schritt beginnt. Ein Beispiel: Wenn Sie Speisen 5 Minuten lang auftauen und anschließend mit einer Mikrowellenleistung von 80% 7 Minuten lang erhitzen möchten, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen: •...
Vorprogrammierte Menüs • Drehen Sie den Knopf nach rechts, um das richtige Menü auszuwählen; daraufhin wird auf der Anzeige A 1, A 2, A 3..A 10 angezeigt. • Drücken Sie die Taste START/ +30 SEK. (START/ + 30 SEC.), um die Auswahl des richtigen Menüs zu bestätigen. •...
Auftauen ANHAND DES GEWICHTS AUFTAUEN • Drücken Sie einmal die Taste AUFTAUEN (ONTDOOIEN), um anhand des Gewichts aufzutauen. Auf der Anzeige wird dEF-1 angezeigt. • Wählen Sie das Gewicht das aufzutauenden Lebensmittels mit dem Drehknopf aus. Das Gewicht muss zwischen 100 und 2000 Gramm liegen.
Mikrowelle. Die Speisen werden nicht richtig aufgetaut Sind die Leistung und die Zeit richtig eingestellt? Haben Sie die Speisen während des Auftauens umgerührt oder einmal umgedreht? Technischen Daten Typennummer MN252CZ Spannung 230 Volt ~50 Hz Eingangsleistung 2500 Watt Anschlusswert - Mikrowelle 1450 Watt Mikrowellenleistung 900 Watt...
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
Pagina 40
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à...
Pagina 41
• Le câble d’alimentation ne doit pas faire de courbes aiguës ou entrer en contact avec les parties chaudes. • Le fait de ne pas maintenir propre le four micro-ondes peut entraîner une usure qui réduira la durée de vie et pourra provoquer des situations dangereuses.
Pagina 42
qui ne peut pas être réparé par le retrait ou remplacement du dispositif de sécurité. Il est impératif que seules des pièces de rechange originales soient utilisées. • N’immergez jamais l’appareil, la câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique.
Pagina 43
- sachet de cuisson * Utilisez de petites portions afin d’éviter que des morceaux plus fins du poulet par exemple cuisent trop rapidement. ** N’utilisez pas de papier de cuisson décoré pour couvrir les aliments et pour la récupération de graisses. *** Retirez le couvercle et veillez à...
description du produit Affichage 2.1 Bouton pour fonction micro-ondes Panneau de commande 2.2 Bouton pour grill et fonction de puissance de Bouton - ouvrez la porte combinaison Ergot pour plateau tournant 2.3 Bouton pour fonction air chaud Anneau pour plateau tournant 2.4 Bouton pour fonction de dégivrage Plateau tournant 2.5 Bouton pour l’horloge...
réglage de l’horloge Dès que vous avez branché la fiche du four micro-ondes combiné dans la prise de courant, 00:00 apparaît sur l’affichage et un signal sonore retentit une seule fois. • Appuyez une seule fois sur le bouton HORLOGE (KLOK). 00:00 apparaît maintenant sur l’affichage. •...
gril ou cuisson combinée • Appuyez sur le bouton GRIL/COMBI ; G-1 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton GRIL/ COMBI pour modifier le programme ; vous pouvez également faire ceci à l’aide du bouton rotatif - G-1, C-1, C-2, C-3 ou C-4.
cuisson avec plusieurs fonctions Avec le four micro-ondes combiné, deux fonctions maximum peuvent être utilisées simultanément. Si l’une des fonctions est le dégivrage, celle-ci devra être définie en premier. Le signal sonore retentit une fois après chaque étape et avant que l’étape suivante ne débute.
menus préprogrammés • Tournez le bouton vers la droite afin de choisir le bon menu et A 1, A 2, A 3..A10 apparaît sur l’affichage. • Appuyez sur le bouton MARCHE/+30 SEC (START/+30 SEC) pour confirmer le bon menu. •...
dégrivage DÉGIVRAGE SELON LE POIDS • Appuyez une fois sur le bouton DÉGIVRER (ONTDOOIEN) pour dégivrage selon le poids. Sur l’affichage, dEF-1 apparaît. • À l’aide du bouton rotatif , sélectionnez le poids des aliments à dégivrage. Le poids doit se situer entre 100 et 2000 grammes.
La puissance et le temps sont-ils bien réglés ? Avez-vous remué ou correctement retourné une fois les aliments durant le dégivrage ? spécifications techniques Nº de type MN252CZ Tension 230 volts ~50Hz Puissance connectée 2500 watts Puissance connectée - micro-ondes 1450 watts...
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
Pagina 52
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 54
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 56
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
Pagina 58
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.