|3 |4 |5 |6 Übersicht Overview Overzicht Description deutsch Lüftungsöffnung Befestigung für Parallelanschlag Handgriff Pfeil für Schnittlinie Ein/Aus-Schalter Parallelanschlag Rote Lampe für Überlastung oder Schutzhaube Blockieren des Sägeblattes Spindelarretierung Drehknopf für Schnitttiefe Grüne Lampe für Netzspannung Druckknopf für Freigabe Schutzhaube Staubkanal Sägeblatt Adapter für Staubsauge...
Pagina 3
Inhalt Content Inhoud Contenu deutsch Sicherheitshinweise Anbringen des Vakuumadapters Befestigung der Anschlussleitung am Vakuumschlauch Entfernen des Sägeblattschutzes Ausbau des Sägeblatts Auswahl des richtigen Sägeblatts Einsetzen des Sägeblatts Einstellen der Schnitttiefe Montage der Kantenführung Ein/Aus-Schalter Sägeblattschutz mit V Boden Schneiden (ohne Kantenführung) Schneiden (mit Kantenführung) Allgemeines Schmierung...
Allgemeinen Sicherheitshinweise. Zusammenbau und Betrieb Die XXL Speed Saw ist eine vielseitige Präzisionssäge für Arbeiten bei beengten Platzverhältnissen. Unter Verwendung geeigneter Sägeblätter schneidet die XXL Speed Saw Kupfer- und Aluminiumrohre, Kera- mik- und Marmorfliesen sowie verschiedene Holzprodukte. Die folgenden Anleitungen zum Zusam- menbau und Betrieb erläutern Ihnen in ausführlicher Weise das Werkzeug und seine Arbeitsweise.
Pagina 5
Stecken Sie den 5-mm-Inbusschlüssel (1) in die Wellenschraube (2) auf der LINKEN Werkzeugseite. Drücken Sie den auf der RECHTEN Werkzeugseite befindlichen Spindel-Verriegelungsknopf (3) nach innen. Drehen Sie den Inbusschlüssel IM UHRZEIGERSINN, während Sie den Spindel-Verriegelungsknopf solange drücken, bis die Spindel einrastet. 4.
Pagina 6
Sie die Befestigungsschraube nicht zu stark an, da sonst der Sägeblattschutz bricht. MONTAGE DER KANTENFÜHRUNG 2 (siehe Abb. 7b) Die XXL Speed Saw kann mit einer Kantenführung zum Zer- schneiden von Material mit einer Breite von bis zu 150 mm ein- gesetzt werden.
Pagina 7
HINWEISE: a) Ziehen Sie die Feststellschrauben der Kantenführung nicht zu stark an, da sonst der Montageblock der Kantenführung bricht. b) Die Skala der Kantenführung erlaubt nur eine ungefähre Messung. Überprüfen Sie die Schnittbreite immer an einem Ausschussteil. EIN/AUS-SCHALTER (siehe Abb. 8) Dieses Werkzeug ist mit einem Doppelzweck-Schalter zum Ein- und Aus- schalten ausgerüstet, der ein unbeabsichtigtes Starten des Werkzeugs verhindert.
Pagina 8
9. Drücken Sie leicht auf den vorderen Teil des Werkzeugs, um den Sägeblattschutz so weit anzuhe- ben, bis er den Schnitttiefenbegrenzer (9) berührt. 10. Prüfen Sie erneut die Ausrichtung des vorderen Schnittlinien-Anzeigers (7) nach der Schnittlinie auf dem Werkstück (8). 11.
SCHMIERUNG Alle im Werkzeug befindlichen Lager sind mit einem hochwertigen Schmiermittel für die Lebensdauer des Gerätes und für normale Einsatzbedingungen ausreichend geschmiert worden. Daher ist keine wei- tere Schmierung erforderlich. Technische Daten Nennspannung 230 V, 50 Hz, AC Nennleistung 450 Watt Drehzahl 4000 /min Durchmesser Sägeblatt...
Safety Notes Please read the safety instructions! These instructions will make it easier for you to handle the device and help prevent misunderstandings and possible damage or injury. Please note the included General Safety Notes to avoid malfunc tions, damage or physical injury. Assembly and Operation This multi-cutter precision saw is a versatile tool that is designed for use in confined work spaces.
Pagina 11
Rotate the hex key CLOCKWISE while pressing on the spindle lock button until the spindle lock but- ton engages the spindle. 4. Continue to rotate the arbor screw in a CLOCKWISE direction until the arbor screw is removed and the thick arbor washer (4) can be pulled off the arbor. NOTE: The arbor screw has a left hand thread. It must be turned CLOCKWISE to be removed.
Pagina 12
NOTES: a) The measurement markings on side of the blade guard (6) can be used as a guide in setting the depth of cut. The measurement mark on the guard that intersects with the edge of the blade indi- cates roughly the depth of cut. b) Always set the cutting depth 1/8"...
Pagina 13
BLADE GUARD WITH V PROFILE See page 10 for dismounting the blade guard. The V-shape in the blade guard gives a firm hold to round tubes, allowing them to be cut properly. Is the tube diameter too big to be cut at once you can rotate the tube while cutting.
Pagina 14
CUTTING (WITH EDGE GUIDE) (see Fig. 11) To cut using the edge guide, follow the same basic principles as noted in Paragraphs 1 through 11 above. Instead of follo- wing a cutting line, you will simply set the edge guide at the appropriate width and hold the guide shoe (1) against the edge of the workpiece (2) to guide the blade in a straight line.
Technical Data Rated voltage 230 V, 50 Hz, AC Rated power 450 Watt Rotation speed 4000 /min Saw blade diameter 85 mm / 50 mm Blade mounting hole 10 mm Cutting depth 0 – 27 mm Edge guide 170 mm 89.6 dB(A) 100.6 dB(A) Uncertain...
Veiligheidsinstructies Neemt u aub goede nota van de veiligheidsvoorschriften! Deze maken het deskundig gebruik makke- lijker en helpen u misverstanden en schade te voorkomen. Om fouten en schade te vermijden en in het belang van uw gezondheid leest u aub de bijgevoegde Algemene Veiligheidsinstructies.
Pagina 17
Draai de inbussleutel MET DE KLOK MEE en houdt de asvergrendelknop ingedrukt totdat de asver- grendelknop de as aangrijpt. 4. Blijf de spanbout MET DE KLOK MEE ronddraaien totdat de spanbout los komt en de dikke sluitring (4) van de spandoorn kan worden getrokken. LET OP: De spanbout heeft een linkse schroefdraad, en moet MET DE KLOK MEE worden losgedraaid.
Pagina 18
LET OP: a) De meetmarkeringen op de zijkant van de beschermkap (6) kunnen worden gebruikt als houvast bij het instellen van de zaagdiepte. De meetmarkering op de beschermkap die de zijkant van de schijf snijdt geeft een grove indicatie van de zaagdiepte. b) Stel de zaagdiepte altijd ca.
Pagina 19
BESCHERMKAP MET V BODEM Zie pagina 16 voor het verwijderen van de beschermkap. De V vorm in de beschermkap zorgt voor een goede voering voor ronde buizen, waardoor ze goed te zagen zijn. Is de buis te groot om in een keer door te zagen, dan kan men de buis tijdens het zagen ronddraaien om de buis in zijn geheel door te zagen.
Pagina 20
ZAGEN (MET LANGSGELEIDER) (zie Fig. 11) Om te zagen met de langsgeleider, gaat u in grote lijnen op dezelfde manier te werk als beschreven in de paragrafen 1 t/m 11 hierboven. In plaats van een zaaglijn te volgen, stelt u de langsgeleider gewoon in op de gewenste breedte en houdt u de leischoen (1) tegen de rand van het werkstuk (2) om de schijf in een rechte lijn te leiden.
Technische Gegevens Nominale stroom 230 V, 50 Hz, AC Nominaal vermogen 450 Watt Onbelast toerental 4000 /min Diameter zaagblad 85 mm / 50 mm Asgat 10 mm Maximale zaagdiepte 0 – 27 mm Langsgeleider 170 mm 89.6 dB(A) 100.6 dB(A) Onzeker K=3 dB(A) Vibratie waarde...
Pagina 22
Règles de Sécurité Générales Lisez attentivement les instructions de sécurité ! Elles facilitent un usage averti et vous permettent d éviter tous malentendus et dommages. Afin d’éviter des fautes et des dommages et dans l’intérêt de votre santé, prière de lire attentive- ment les Instructions générales de sécurité...
Pagina 23
Tournez la clé hexagonale DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche jusqu'à ce que le bouton de verrouillage de la broche engage la broche. 4. Continuez à tourner la vis de l'arbre DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE jusqu'à...
Pagina 24
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE (voir Fig. 6) La profondeur de coupe se règle en limitant la partie de la lame apparente sous le protège-lame. Dévissez le bouton de contrôle de la profondeur (1) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Faites-le glisser vers le haut en direction de la poignée (2) et serrez le bouton pour maintenir en place le mécanisme de la butée de profondeur.
Pagina 25
REMARQUE : a) Ne serrez pas trop les vis de serrage du guide de coupe pour ne pas casser le support de guide de coupe. b) L'échelle du guide de coupe est une mesure approximative. Vérifiez toujours la largeur de coupe sur un échantillon.
Pagina 26
9. Appuyez doucement vers le bas à l'avant de l'outil pour soulever le protège-lame jusqu'à ce qu'il tou- che la butée de contrôle de la profondeur (9). 10. Vérifiez à nouveau l'alignement de l'indicateur de ligne de coupe avant (7) sur la ligne de coupe mar- quée sur la pièce à...
Caracteristiques Techniques Courant nominal 230 V, 50 Hz, AC Puissance nominale de précision 450 Watt Vitesse nominale du moteur 4000 /min Lame de scie-diamètre 85 mm / 50 mm Alésage 10 mm Profondeur de coupe 0 – 27 mm Guide de coupe 170 mm 89.6 dB(A) 100.6 dB(A)
We, the Batavia GmbH, Blankenstein 230-1b, NL-7943PG Meppel, declare by our own responsibility that the product XXL Speed Saw, Item-No 7050560 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directi- ves Electromagnetic Compatibility (EMC), 2006/42/EC (Machinery), 2006/95/EC (LVD)) and their amendments. For the evaluation of conformity, the following harmonized standards were consulted: EN 60745-1:2009, EN 60745-2-5:2007+A11, EN 55014-1: 2006, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2.
Pagina 30
Conservez le bon d’achat original. Cette garantie couvre tous les défauts de matériau et de main d’oeuvre constatés sur ce produit BATAVIA pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Les défauts de fonctionnement et autres résultant d’abus ou de mauvais emploi, de négligence, de modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.