11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN............18 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
– kunnen komen met voedsel en toegankelijke afwateringssystemen; WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen • altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of • andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
NEDERLANDS • Volg de installatie-instructies op die • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd zijn meegeleverd met het apparaat. schokbestendig stopcontact. • Pas altijd op bij verplaatsing van het • Zorg dat u de elektrische onderdelen apparaat, want het is zwaar. Gebruik (hoofdstekker, kabel, compressor) niet altijd veiligheidshandschoenen en beschadigt.
• Raak de compressor of condensator de veiligheid en de garantie kan doen niet aan. Ze zijn heet. vervallen. • Zorg ervoor dat u nooit met natte of • De volgende reserveonderdelen zijn vochtige handen items uit het vriesvak beschikbaar gedurende 7 jaar nadat verwijderd of aanraakt.
NEDERLANDS 3.1 Afmetingen Totale afmetingen Benodigde ruimte in gebruik 1224 1225 1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig 1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat is voor de vrije circulatie van de koellucht zonder de handgreep en de voeten Totale ruimte die nodig is bij gebruik Benodigde ruimte in gebruik...
De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit Totale ruimte die nodig is bij gebruik doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een 1085 afzonderlijk aardepunt, in 1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat overeenstemming met de geldende regels.
NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL Display Toets om de temperatuur hoger te Mode zetten ON/OFF Toets om de temperatuur lager te zetten Het is mogelijk om het vooraf ingestelde tegelijkertijd gedurende enkele geluid van toetsen te wijzigen door de seconden in te drukken. U kunt deze Mode-toets en de toets om de wijziging ongedaan maken.
4.5 Frostmatic -functie staat dat producten een bepaalde tijd moet afkoelen. De Frostmatic wordt gebruikt voor het Deze functie is ook handig als u eraan voorvriezen en snel invriezen in volgorde moet worden herinnerd dat u flessen of van het vriesvak. Deze functie versnelt...
NEDERLANDS klinkt er een geluid en gaat het alarm- Het alarmindicatielampje controlelampje knipperen. blijft knipperen totdat de Het alarm stop als de deur wordt normale omstandigheden gesloten. Tijdens het alarm kan het zijn hersteld. geluid worden gedempt door op een Als u geen knop indrukt, willekeurige knop te drukken.
1. Vul de bakjes met water. Gebruik geen metalen 2. Zet de ijsbakjes in het vriesvak. instrumenten om de laden uit de vriezer te halen. 6. AANWIJZINGEN EN TIPS 6.1 Tips voor kamertemperatuur voordat u het in het vak plaatst.
NEDERLANDS bedorven zijn. Als de verpakking • Plaats de diepvriesproducten gezwollen of nat is, is deze mogelijk onmiddellijk na terugkomst uit de niet in de optimale omstandigheden winkel in de vriezer. opgeslagen en is het ontdooien • Als voedsel zelfs gedeeltelijk mogelijk al begonnen.
Droog daarna grondig af. 3. Afspoelen en goed afdrogen. LET OP! 7.3 De vriezer ontdooien...
Pagina 15
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in het appa- Zie "Deur open alarm" of raat is te hoog. "Alarm hoge temperatuur". De deur is open gelaten. Sluit de deur. De compressor werkt conti- De temperatuur is fout inge- Raadpleeg het hoofdstuk steld.
Pagina 16
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De ingestelde temperatuur Stel een hogere tempera- in het apparaat is te laag en tuur in. Raadpleeg het de omgevingstemperatuur is hoofdstuk 'Bedieningspa- te hoog. neel'. Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet...
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem met de tempera- Neem contact op met de Er verschijnt een tuur van de sensor. dichtsbijzijnde klantenservi- -symbool in plaats van ce (het koelsysteem blijft getallen op het tempera- werken om uw levensmidde- tuurdisplay. len koud te houden, maar de temperatuur kan niet aange- past worden).
10. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het documenten die bij dit apparaat worden typeplaatje aan de binnenkant van het geleverd. apparaat en op het energielabel. Het is ook mogelijk om dezelfde De QR-code op het energielabel dat bij informatie in EPREL te vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu en de...
11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST..........36 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Pagina 21
FRANÇAIS l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des – environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel. Pour éviter la contamination des aliments, respectez • les instructions suivantes : n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ; –...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage.
FRANÇAIS • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la L'appareil contient un gaz fiche de la prise secteur. inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz • Cet appareil contient des naturel ayant un niveau élevé de hydrocarbures dans son circuit de compatibilité...
• La mousse isolante contient un gaz • N'endommagez pas la partie du inflammable. Contactez votre service circuit de réfrigération située à municipal pour obtenir des proximité du condenseur thermique. informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
FRANÇAIS Cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise Dimensions générales entre 10°C et 43°C. 1224 En cas de doute concernant le lieu d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service après-vente ou le centre de 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil réparation agréé...
3.6 Inversion du sens min. 5 cm d'ouverture de la porte 200 cm Veuillez vous reporter au document séparé contenant des instructions sur l'installation et l’inversion du sens d’ouverture de la porte. ATTENTION! min. 200 cm À chaque étape de réversibilité...
FRANÇAIS 4.2 Mise en marche Pour congeler des aliments frais, activez la fonction 1. Branchez la fiche électrique de Frostmatic au moins l'appareil à la prise de courant. 24 heures avant de placer les 2. Appuyez sur la touche ON/OFF de aliments pour effectuer une l'appareil si l'affichage est éteint.
L'indicateur DrinksChill clignote. Pour désactiver l’alarme : Le minuteur indique pendant quelques 1. Appuyez sur une touche quelconque. secondes la valeur programmée Le son se coupe. (30 minutes). 2. L'indicateur de température du 2. Appuyez sur la touche de réglage de congélateur affiche pendant...
FRANÇAIS 5.2 Conservation d'aliments 5.3 Décongélation congelés Avant d’être consommés, les aliments surgelés ou congelés peuvent être Lors de la mise en service ou après un décongelés au réfrigérateur ou dans un arrêt prolongé, laissez fonctionner sachet en plastique sous de l’eau froide. l'appareil au moins 3 heures avec la fonction Frostmatic activée avant Cette opération dépend du temps...
Pagina 30
égale à avec couvercle. -18°C. • Pour une congélation et une Un réglage de température plus élevé décongélation plus efficaces, séparez à l’intérieur de l’appareil peut les aliments en petites portions.
7.4 Période de non-utilisation 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et du savon neutre. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une 2. Vérifiez régulièrement les joints de longue période, prenez les précautions porte et essuyez-les pour vous...
Pagina 33
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le compresseur fonctionne Il y a une erreur dans le ré- Reportez-vous au chapitre en permanence. glage de la température. « Bandeau de commande ». Trop de produits ont été in- Attendez quelques heures et troduits simultanément.
Pagina 34
Problème Cause possible Solution La température réglée dans Augmentez la température. l’appareil est trop basse et la Reportez-vous au chapitre température ambiante est « Bandeau de commande ». trop élevée. De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de Fixez le tuyau d'évacuation...
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution DEMO s'affiche sur le pan- L'appareil est en mode dé- Maintenez la touche OK en- neau. monstration. foncée pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce qu'un long signal sonore re- tentisse et que l'affichage s'éteigne pendant un court instant.
9. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. DONNÉES TECHNIQUES Les informations techniques figurent sur énergétique à titre de référence avec le la plaque signalétique sur le côté manuel d’utilisation et tous les autres intérieur de l'appareil et sur l'étiquette documents fournis avec cet appareil.
Pagina 37
FRANÇAIS 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE............. 55 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
DEUTSCH Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Pagina 40
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu • vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg; – Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit –...
DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Die Montage des Geräts Brand- und darf nur von einer Stromschlaggefahr. qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage • Entfernen Sie das gesamte des Geräts darauf, dass das Verpackungsmaterial.
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Das Gerät enthält Isobutan • Der Kältekreis des Gerätes enthält (R600a), ein brennbares Erdgas mit Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss einem hohen Grad an von einer qualifizierten Fachkraft Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, gewartet und nachgefüllt werden.
DEUTSCH • Die Isolierung enthält entzündliches Wärmetauschers nicht beschädigt Gas. Für Informationen zur korrekten wird. Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des 3. MONTAGE WARNUNG! WARNUNG! Siehe Kapitel Befestigen Sie das Gerät Sicherheitshinweise.
3.3 Aufstellung Gesamtabmessungen Dieses Gerät sollte in einem trockenen, gut belüfteten Innenbereich aufgestellt 1224 werden. Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer Umgebungstemperatur von 10°C bis 43°C vorgesehen. 1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff Bei Fragen zum und Füße...
DEUTSCH 3.6 Wechseln des Türanschlags min. 5 cm Informationen zu Montage und zum 200 cm Wechseln des Türanschlags finden Sie in einer separaten Anleitung. VORSICHT! Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den min. Boden mit einem 200 cm strapazierfähigem Material vor Verkratzungen.
4.2 Einschalten des Geräts Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Frostmatic-Funktion Netzsteckdose. mindestens 24 Stunden, 2. Drücken Sie ON/OFF, wenn das bevor Sie die Display ausgeschaltet ist. Die einzufrierenden Temperaturanzeigen zeigen die...
DEUTSCH 1. Drücken Sie Mode, bis das Ausschalten des Alarms: entsprechende Symbol angezeigt 1. Drücken Sie eine beliebige Taste. wird. Der Signalton wird ausgeschaltet. Die Anzeige DrinksChill blinkt. 2. Die Temperaturanzeige des Der Timer zeigt den eingestellten Wert Gefriergeräts zeigt die höchste (30 Minuten) einige Sekunden lang an.
5.3 Abtauen mindestens 3 Stunden lang mit eingeschalteter Funktion Frostmatic Tiefgefrorene oder gefrorene laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Lebensmittel können vor dem Verzehr im Fach legen. Kühlschrank oder in einem Plastikbeutel Die Gefrierschubladen sorgen dafür, unter kaltem Wasser aufgetaut werden.
DEUTSCH Qualität zu bewahren. Besonders • Der gesamte Gefrierraum ist für die Obst und Gemüse sollte nach der Lagerung von Tiefkühlprodukten Ernte eingefroren werden, um alle geeignet. Nährstoffe zu erhalten. • Lassen Sie ausreichend Platz um die • Frieren Sie keine Flaschen oder Lebensmittel herum, damit die Luft Dosen mit Flüssigkeiten, frei zirkulieren kann.
DEUTSCH Bei längerem Stillstand des Geräts 3. Reinigen Sie das Gerät und alle müssen Sie folgende Vorkehrungen Zubehörteile. treffen: 4. Lassen Sie die Tür offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche 1. Trennen Sie das Gerät von der zu vermeiden. Spannungsversorgung. 2.
Pagina 52
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe Abschnitt „Schließen schlossen. der Tür“. Die Funktion Frostmatic ist Siehe Abschnitt „Funktion eingeschaltet. Frostmatic“. Der Kompressor schaltet Der Kompressor schaltet Das ist normal, es ist kein sich nicht sofort ein, nach- sich erst nach einer Weile Fehler aufgetreten.
Pagina 53
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur kann nicht Die Funktion „Frostmatic“ Schalten Sie die Funktion eingestellt werden. ist eingeschaltet. „Frostmatic“ manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch ausgeschaltet wird. Siehe Abschnitt Funktion „Frost- matic“.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Bitte wenden Sie sich an den Siehe Montageanleitung. nächsten autorisierten 3. Ersetzen Sie die defekten Kundendienst, wenn alle Türdichtungen, falls erforderlich. genannten Wenden Sie sich an einen Abhilfemaßnahmen nicht autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH 11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Die Installation und die Vorbereitung des auf der Rückseite müssen den Angaben Geräts für eine eventuelle EcoDesign- in diesem Benutzerhandbuch in Kapitel 3 Prüfung müssen mit EN 62552 entsprechen. Für weitere Informationen, übereinstimmen. Die Anforderungen an einschließlich der Beladungspläne, die Belüftung, die Abmessungen der wenden Sie sich bitte an den Hersteller.