Sommaire Introduction..............2 Dépannage..............19 Sécurité................4 Transport, entreposage et mise au rebut......20 Montage................15 Caractéristiques techniques......... 20 Utilisation..............17 Accessoires..............22 Entretien............... 18 Déclaration de conformité CE........23 Introduction Aperçu du produit 1. Harnais dorsal Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité...
Pagina 3
Symboles concernant le produit Avertissement ! L'aspiro-souffleur peut être dangereux ! Une utilisation erronée Bouton marche/arrêt ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou une tierce personne. Il est très important de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel Bouton Boost mode de l'opérateur.
Sécurité Introduction Définitions de sécurité Des avertissements, des AVERTISSEMENT: Lire recommandations et des toutes les consignes et remarques sont utilisés pour instructions de sécurité. souligner des parties Le non-respect des spécialement importantes du consignes et mises en manuel. garde peut être à AVERTISSEMENT: l'origine d'un choc Symbole utilisé...
Pagina 5
éventuellement nécessaires • Éloignez les personnes à avant de l'utiliser à nouveau. proximité. Utilisez uniquement les pièces • Cet appareil n'est pas destiné • de rechange d'origine. à une utilisation par des personnes (ou des enfants) L’utilisateur de la machine doit •...
Pagina 6
• Entreposez l'équipement dans Utilisation et entretien de la un endroit verrouillable à clé, machine à usiner de façon à ce qu'il soit • N'utilisez jamais une machine inaccessible aux enfants et qui a été modifiée au point de aux personnes non autorisées. ne plus être conforme au •...
Pagina 7
• N'utilisez jamais la machine assimilez bien le contenu de par mauvais temps, par ce manuel d'utilisation. exemple en cas de brouillard, • Ne modifiez jamais le produit de pluie ou dans des endroits sans l'autorisation du humides ou mouillés, en cas fabricant.
Pagina 8
• Retirez la batterie du produit travail. Lorsque plusieurs avant la charge. utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient Instructions de sécurité pour le d'observer une distance de fonctionnement sécurité d'au moins 15 mètres. Autrement, cela peut entraîner AVERTISSEMENT: un risque de graves blessures Lisez les instructions qui personnelles.
Pagina 9
des heures indues, par poussiéreuses ou en utilisant exemple tard le soir ou tôt le un pulvérisateur. matin. Respectez les • Tenir compte de la direction réglementations et du vent. Le travail est plus ordonnances en vigueur. facile s’il est effectué dans la •...
Pagina 10
• Ne dirigez jamais le flux d'air • Utilisez un disjoncteur vers des personnes ou des différentiel (RCD) pour plus de animaux. sécurité lors de la charge du produit. Un disjoncteur • Arrêtez le moteur avant différentiel est prévu pour d'installer ou de retirer les protéger les utilisateurs en cas accessoires ou d'autres...
Pagina 11
situations que vous n'êtes pas • Une exposition prolongée au sûr de maîtriser. Si, après bruit risque de causer des avoir lu ces instructions, vous lésions auditives. En règle n'êtes toujours pas sûr de la générale, les produits procédure à suivre, demandez alimentés par batterie sont conseil à...
Pagina 12
ANSI Z87.1 (États-Unis) ou Dispositifs de sécurité sur le EN 166 (pays de l’UE). produit AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Cette section présente les • Portez des vêtements fonctions de sécurité, les fabriqués dans un matériau instructions d’utilisation, de résistant.
Pagina 13
chapitre. Si les contrôles du a)Le produit est sous tension produit ne donnent pas de lorsque la LED (B) est résultat positif, contactez votre allumée. agent d’entretien pour le faire b)Le produit est hors tension réparer. lorsque la LED (B) est •...
Pagina 14
toute sécurité, d’où un risque de Consignes de sécurité pour blessures pour l’utilisateur ou les l'entretien personnes se trouvant à AVERTISSEMENT: proximité. Assurez-vous que la Lisez les instructions qui sangle de hanches et la sangle suivent avant d'effectuer de poitrine sont boutonnées et correctement réglées.
le produit. Si tous les contrôles disponibilité d'un service de spécifiés dans ce manuel de réparation et d'entretien l'opérateur ne sont pas validés professionnel pour votre après l'entretien, adressez- produit. vous à votre atelier d'entretien. • Utilisez uniquement les pièces Nous garantissons la de rechange d'origine.
Pagina 16
9. Branchez le tube intermédiaire (L) au joint pivotant 1. Enfilez le harnais du produit. (F). Assurez-vous que le bouton (I) est aligné sur le rail du tube intermédiaire. 2. Attachez la sangle des hanches au clip (C). Serrez 10. Tournez complètement le tube intermédiaire (L) la sangle jusqu'à...
Pour fixer la batterie au produit AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des batteries d'origine Husqvarna dans le produit. 1. Chargez complètement la batterie. 2. Enfoncez la batterie dans le support de batterie dorsal. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un « clic » est émis.
première est épuisée. Dans des circonstances 3. Continuez à utiliser le produit avec le flux d'air particulières, le produit alterne à plusieurs reprises sélectionné et sans enfoncer la gâchette de entre les deux batteries afin de les laisser refroidir. puissance. 4.
Calendrier d'entretien Entretien Toutes Au quoti- Une fois les se- dien par mois maines Nettoyez les surfaces extérieures du produit avec un chiffon propre et sec. N'utilisez pas d'eau. Maintenez les poignées propres et sèches. Retirez l'huile ou la graisse. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et qu'il n'est pas endommagé.
Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des ordures ménagères. Déposez-le dans Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 340iBT Moteur Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V Poids Poids sans batterie, kg/lb 6,3/13,9 1166 - 007 - 30.06.2020...
Pagina 21
Force maximale de soufflage en Boost mode avec buse ronde standard, N Les données sur le son et les vibrations sont déterminées sur la base du régime maximal. Batteries agréées Utilisez uniquement des Husqvarna BLi d'origine pour ce produit. Batterie BLi200...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons sous notre seule responsabilité, que le souffleur dorsal à batterie Husqvarna 340iBT à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2019 et au-delà (l'année est indiquée en clair sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) sont conformes aux dispositions...
Inhoud Inleiding................ 24 Probleemoplossing............41 Veiligheid..............26 Vervoer, opslag en verwerking........42 Montage................37 Technische gegevens...........42 Werking.................38 Accessoires..............44 Onderhoud..............40 EG verklaring van overeenstemming......45 Inleiding Productoverzicht 1. Draagstel voor ruggedragen accu Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf. Neem voor 2.
Pagina 25
Symbolen op het product Waarschuwing! De blazer kan gevaarlijk zijn! Onzorgvuldig of onjuist gebruik kan Start/stop-knop leiden tot ernstig of fataal letsel bij de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de bedieningshandleiding doorleest en begrijpt.
Veiligheid Inleiding Veiligheidsdefinities Waarschuwingen, WAARSCHUWING: Lees voorzorgsmaatregelen en alle opmerkingen worden gebruikt veiligheidswaarschuwingen om te wijzen op belangrijke en alle instructies. Het niet delen van de handleiding. opvolgen van de WAARSCHUWING: waarschuwingen en Wordt gebruikt om te instructies kan leiden tot wijzen op de kans op elektrische schokken, ernstig of fataal letsel...
Pagina 27
beschadiging en repareer • Houd omstanders uit de buurt. indien nodig. • De machine is niet bedoeld Gebruik alleen originele voor gebruik door personen • reserveonderdelen. (waaronder kinderen) met fysieke, zintuiglijke of De gebruiker van de machine • geestelijke beperkingen, of moet erop toezien dat er een gebrek aan kennis en tijdens het werk geen mensen...
Pagina 28
• Sla de apparatuur op in een Gebruik en verzorging van afsluitbare ruimte zodat het elektrische apparaten buiten het bereik is van • Gebruik nooit een machine die kinderen en onbevoegde zo gewijzigd is dat ze niet personen. langer overeenkomt met de •...
Pagina 29
mist, regen, in vochtige of • De oorspronkelijke natte omgevingen, bij harde vormgeving van het product wind, hevige koude, gevaar mag in geen enkel geval van blikseminslag, enz. worden gewijzigd zonder Extreem warm weer kan toestemming van de fabrikant. oververhitting van de machine Gebruik nooit een product dat veroorzaken.
Pagina 30
• Verwijder de accu uit het een afstand kleiner dan 15 product voorafgaand aan het meter bevinden terwijl u werkt. opladen. Indien meerdere gebruikers in hetzelfde gebied werken, moet Veiligheidsinstructies voor de veiligheidsafstand minimaal bediening 15 meter bedragen. Anders is er een risico op ernstig WAARSCHUWING: Lees persoonlijk letsel.
Pagina 31
bijvoorbeeld 's avonds laat of • Let op de windrichting. Werk 's morgens vroeg. Volg de met de wind mee om uw werk plaatselijke regelgeving en te vergemakkelijken. verordeningen. • Stop het product en verwijder • Gebruik het product niet in de de accu als het product buurt van geopende ramen.
Pagina 32
• Houd alle lichaamsdelen uit de trillingen, kan dit tot bloedvat- buurt van hete oppervlakken. en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een • Leg het product nooit neer slechte bloedcirculatie terwijl het is geactiveerd, tenzij hebben. Consulteer uw dokter u er goed zicht op hebt. wanneer u symptomen heeft •...
Persoonlijke regelmatig gebruik dienen gebruikers hun gehoor beschermingsuitrusting regelmatig te laten WAARSCHUWING: Lees controleren. Let op: de volgende gehoorbescherming beperkt waarschuwingen voordat de mogelijkheid om geluiden en waarschuwingssignalen te u het product gaat horen. gebruiken. • Draag tijdens het gebruik van het product altijd goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting.
Pagina 34
sandalen of loop niet op blote • De levensduur van het product voeten. Bind voor de veiligheid kan worden verkort en het lang haar samen tot boven risico op ongevallen kan schouderhoogte. toenemen wanneer het onderhoud van het product • Houd een EHBO-doos binnen niet op de juiste manier handbereik.
Pagina 35
één van onze producten Activeringsschakelaar koopt, garandeert dit dat de controleren reparaties en service door een • Druk de vakman kunnen worden activeringsschakelaar kort in uitgevoerd. Als u uw product om te controleren of deze vrij hebt gekocht bij één van onze beweegt.
Pagina 36
• Verwijder de accu voordat u onderhoud of andere controles uitvoert, of het product demonteert. • De gebruiker mag alleen de onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze bedieningshandleiding zijn beschreven. Ga naar uw De snelle ontgrendelfunctie servicedealer voor gebruiken verdergaande service- of onderhoudswerkzaamheden.
reparaties en service voor uw • Gebruik alleen originele product krijgt. reserveonderdelen. Montage Inleiding 4. Zet de klem (G) op de flexibele buis (B) en bevestig de draaikoppeling (F). WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert.
Werking Inleiding De accu aansluiten op het product WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Zorg dat u het Gebruik hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en uitsluitend originele Husqvarna-accu's in begrepen voordat u het product gebruikt. het product. 1166 - 007 - 30.06.2020...
Pagina 39
1. Laad de accu volledig op. 3. Druk op de ontgrendelknoppen op de accu en verwijder de accu uit het product. 2. Druk de accu in de accuhouder van de backpack. De accu is in positie vergrendeld als u een klik hoort.
De cruise control-functie bedienen 4. Druk op de activeringsschakelaar om de luchtstroom te verhogen. Wanneer de 1. Trek aan de activeringsschakelaar om de optimale activeringsschakelaar wordt losgelaten gaat de luchtstroom voor uw werk te selecteren. luchtstroom terug naar de luchtstroom die in stap 2 is ingesteld.
Onderhoud Weke- Maande- Elke dag lijks lijks Controleer of de ontgrendelknoppen op de accu naar behoren werken en de accu wordt vergrendeld. Controleer of alle koppelingen, aansluitingen en kabels niet beschadigd zijn. Verwijder vuil. Controleer of de accuaansluitingen niet beschadigd zijn. Luchtinlaat controleren OPGELET: Een geblokkeerde...
Het symbool staat op het product of op de verpakking van het product. Het onderstaande symbool betekent dat het product geen huishoudelijk afval is. Lever het in bij een Technische gegevens Technische gegevens 340iBT Motor Motortype BLDC (borstelloos) 36 V Gewicht Gewicht zonder accu, kg/lb 6,3 /13,9...
Pagina 43
Maximale blaaskracht in normale modus met standaard rond mondstuk, N Maximale blaaskracht in Boost mode met standaard rond mond- stuk, N Geluids- en trillingsgegevens zijn bepaald op basis van het nominale maximale toerental. Goedgekeurde accu's Gebruik uitsluitend originele Husqvarna BLi voor dit product. Accu BLi200 Type Lithium-ion...
EG verklaring van overeenstemming EG verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart onder alleenverantwoordelijkheid dat de blazer met ruggedragen accu Husqvarna 340iBT met serienummers van 2019 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door...
Pagina 46
Inhalt Einleitung..............46 Fehlerbehebung............64 Sicherheit..............48 Transport, Lagerung und Entsorgung......65 Montage................60 Technische Angaben............ 65 Betrieb................61 Zubehör................ 67 Wartung................ 63 EU-Konformitätserklärung..........68 Einleitung Geräteübersicht 1. Rucksackgurt Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern. Ihr 2.
Pagina 47
Symbole auf dem Gerät Warnung! Das Laubblasgerät kann gefährlich sein! Unsachgemäße oder Start-/Stopptaste nachlässige Handhabung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen führen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung lesen Boost mode-Taste und verstehen.
Sicherheit Einleitung Sicherheitsdefinitionen Warnungen, WARNUNG: Lesen Sie Vorsichtsmaßnahmen und sämtliche Hinweise werden verwendet, Sicherheitshinweise und um auf besonders wichtige Anweisungen durch. Teile der Bedienungsanleitung Wenn Sie die Warn- und hinzuweisen. Sicherheitshinweise nicht WARNUNG: Wird befolgen, kann dies zu verwendet, wenn bei Elektroschock, Brand Nichtbeachtung der und/oder schweren...
Pagina 49
von Verschleiß oder Schäden können bereits kurze Phasen überprüft und ggf. repariert der Unaufmerksamkeit zu werden. schweren Verletzungen führen. Verwenden Sie nur Original- • Ersatzteile. • Lassen Sie keine Passanten näher kommen. Der Bediener des Geräts hat • darauf zu achten, dass •...
Pagina 50
Gerät sofort ab, wenn sich und Personenschäden jemand nähert. verantwortlich sind. • Lagern Sie die Ausrüstung in Verwendung und Pflege von einem verschließbaren Raum, Elektrowerkzeugen sodass sie für Kinder und Unbefugte unzugänglich ist. • Arbeiten Sie niemals mit einem Gerät, das ohne •...
Pagina 51
• Betreiben Sie das Gerät nur Personen führen. Lesen Sie bei Tageslicht oder guter diese Bedienungsanleitung Beleuchtung. sorgfältig durch und beachten Sie unbedingt die darin • Verwenden Sie das Gerät enthaltenen Hinweise. niemals bei schlechtem Wetter, z. B. bei Nebel, •...
Pagina 52
schweren oder tödlichen unzureichender Aufsicht in der Verletzungen führen können, Lage sein, es zu starten. Dies auszuschließen, sollten kann zu schweren Personen mit einem Verletzungen führen. Trennen medizinischen Implantat vor Sie stets den Akku ab, wenn der Nutzung dieses Gerätes das Gerät unbeaufsichtigt ist.
Pagina 53
• Nehmen Sie stets eine sichere • Lösen Sie am Boden Arbeitsstellung mit festem festsitzenden Unrat mit Hilfe Stand ein. Sorgen Sie für einer Harke oder eines einen festen Stand. Besens. • Achten Sie immer genau auf • Halten Sie die Ausblasöffnung Warnsignale oder Rufe, wenn so nah wie möglich am Boden.
Pagina 54
• Durch den starken Luftstrahl • Das Gerät darf nicht auf können Fremdkörper mit einer Leitern oder Gerüsten solchen Geschwindigkeit verwendet werden. weggeblasen werden, dass sie zurückprallen und schwere Augenverletzungen hervorrufen. • Sie dürfen das Gerät niemals verwenden, wenn nicht die Möglichkeit besteht, bei einem Unfall Hilfe herbeizurufen.
Pagina 55
Kreislaufstörungen, die zu oft unsicher fühlen, wie Sie Vibrationen ausgesetzt vorgehen sollen, bitten Sie werden, laufen Gefahr, einen Fachmann um Rat, Schäden an den Blutgefäßen bevor Sie fortfahren. oder am Nervensystem • Der Tragegurt muss bei der davonzutragen. Gehen Sie Arbeit mit dem Gerät immer zum Arzt, wenn Sie an Ihrem getragen werden.
Pagina 56
Grundsätzlich sind USA bzw. EN 166 für EU- akkubetriebene Geräte relativ Länder erfüllen. leise. Durch die Kombination aus Geräuschpegel und langer Nutzungsdauer kann es jedoch zu Gehörschäden kommen. empfiehlt das Tragen eines Gehörschutzes, wenn das Gerät an einem Tag • Tragen Sie Kleidung aus länger durchgehend benutzt reißfestem Material.
Pagina 57
Sicherheitsvorrichtungen am in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät Gerät diesen Anforderungen WARNUNG: Lesen Sie nicht entspricht, muss eine die folgenden Servicewerkstatt aufgesucht Warnhinweise, bevor Sie werden. das Gerät benutzen. • Service und Reparatur des Geräts erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt •...
Pagina 58
So prüfen Sie die Funktionen Tragegurt-Sicherheit der Bedientafel WARNUNG: Lesen Sie 1. Drücken und halten Sie die den folgenden Start-/Stopptaste (A). Warnhinweis, bevor Sie das Gerät bedienen. Der Tragegurt muss bei der Arbeit mit dem Gerät immer getragen werden. Andernfalls lässt sich das Gerät nicht sicher bedienen und kann Verletzungen des Anwenders...
Pagina 59
So verwenden Sie die Servicearbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Schnelllösefunktion Servicehändler. Entfernen Sie das • Stellen Sie sicher, dass alle rückentragbare Laubblasgerät Muttern, Bolzen und bei einem Notfall schnell. Schrauben stets fest 1. Drücken Sie die Clips, und angezogen sind, um einen entfernen Sie die Riemen.
Montage Einleitung 5. Setzen Sie die Schraube (H) in die Klemme unter dem Rohr ein, und ziehen Sie die Schraube fest. WARNUNG: 6. Richten Sie die Knöpfe (I) an allen Seiten des Lesen Sie vor der Drehgelenks (F) aus. Montage des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. So schließen Sie den Akku an das Gerät an WARNUNG: Verwenden Sie im Gerät nur originale Husqvarna-Akkus. 1. Laden Sie den Akku vollständig auf. 1166 - 007 - 30.06.2020...
Pagina 62
2. Drücken Sie den Akku in den Akkuhalter des 3. Drücken Sie die Entriegelungstasten am Akku, und Rucksacks. Der Akku wird mit einem hörbaren entfernen Sie den Akku aus dem Gerät. Klickgeräusch in der richtigen Position verriegelt. Automatische Abschaltfunktion ACHTUNG: Das Gerät verfügt über eine automatische Wenn sich der Akku Abschaltfunktion, die das Gerät anhält, wenn es nicht...
So bedienen Sie die 4. Wenn Sie den Luftstrahl verstärken möchten, drücken Sie den Gashebel. Beim Loslassen des Geschwindigkeitsregelungsfunktion Gashebels geht der Luftstrahl auf die in Schritt 2 eingestellte Stärke zurück. 1. Drücken Sie den Gashebel, um den optimalen Luftstrahl für Ihre Arbeit auszuwählen. 5.
Wartungsarbeit Wö- Monat- Täglich chentlich lich Sichergehen, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. Sichergehen, dass die Entriegelungstasten am Akku ordnungsgemäß funktio- nieren und der Akku korrekt einrastet. Sichergehen, dass alle Kupplungen, Verbindungen und Kabel unbeschädigt sind. Schmutz entfernen. Sichergehen, dass die Akkustecker unbeschädigt sind.
Entsorgung von Akku, Ladegerät und Gerät Das Symbol unten bedeutet, dass das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Recyceln Sie es Technische Angaben Technische Daten 340iBT Motor Motortyp BLDC (bürstenlos) 36 V Gewicht Gewicht ohne Akku, kg/lb 6,3/13,9 Geräuschemissionen...
Pagina 66
340iBT Lautstärke Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen gemäß EN/ISO 11203 und ISO 22868, dB(A): Vibrationspegel Vibrationspegel an den Griffen, gemessen nach ISO 22867, m/s Gebläseleistung Luftstrahl im Normalmodus mit runder Standarddüse, m /min 11,5 Luftstrahl im Boost mode mit runder Standarddüse, m...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500 erklärt hiermit die alleinige Haftung dafür, dass das rückentragbare Akku- Laubblasgerät der Modelle Husqvarna 340iBT von den Seriennummern des Baujahrs 2019 an (die Jahreszahl ist im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der folgenden RICHTLINIEN DES EUROPÄISCHEN RATES entspricht:...