3.2. WATER CONNECTION
3.2. WATERAANSLUITING
Regards OXeN X2-W-1.2-V/H.
§
The connection should be executed in a way which does not induce
stresses.
§
The system should be executed so that, in the case of a failure, it is
possible to disassemble the device. For this purpose it is best to use shut-
off valves just by the device.
§
The system with the heating medium must be protected against an
increase of the heating medium pressure above the permissible value
(1.6 MPa)
§
Before start up is recommended to check water connection and heating
pipeline tightness
§
While screwing exchanger to pipeline - connecting stubs must be hold by
wrench.
Met betrekking tot OXeN X2-W-1.2-V/H.
§
De aansluiting moet zodanig worden gemaakt dat daardoor nergens
mechanische spanning ontstaat
§
Het systeem moet zodanig worden gemonteerd dat bij een storing de unit
kan worden gedemonteerd. Het is daarom verstandig om waterzijdige
afsluiters vlakbij de unit te monteren.
§
Het systeem met het verwarmingsmedium moet zodanig worden
beveiligd dat de druk van het verwarmingsmedium niet hoger dan 1,6
MPa (16 Bar) kan worden
§
Controleer voor de In bedrijfstelling of de wateraansluiting en de
verwarmingsleidingen niet lekken.
Houd bij het vastschroeven van de leiding op de warmtewisselaar de
aansluiting op de warmtewisselaar met een montagesleutel vast.
EN
PL
Indeks of
Stopień
protection
ochrony
Supply
Zasilanie
voltage
Max.
Maks.
medium
temperatura
temperature
czynnika
Max.
Maks.
operating
ciśnienie
robocze
pressure
Kvs
Kvs
Connection
Przyłącze
NL
RU
Степень
Beschermingsklasse
защиты
Voedingsspanning
Питание
Max. temperatuur
Макс. темп.
van het medium
теплоносителя
Макс. рабочее
Max. bedrijfsdruk
давление
Kvs
Kvs
Aansluting
Патрубки
3.2. PODŁĄCZENIE INSTALACJI HYDRAULICZNE
3.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТЕПЛОНОСИТЕЛЯ
Dotyczy OXeN X2-W-1.2-V/H.
§
Przyłącze powinno być wykonane w sposób niepowodujący
naprężeń.
§
Instalacja powinna być wykonana w taki sposób, aby w razie
awarii
istniała
aparatu. W tym celu najlepiej jest zastosować zawory
odcinające tuż przy urządzeniu.
§
Instalacja z czynnikiem grzewczym musi być zabezpieczona
przed wzrostem ciśnienia czynnika grzewczego ponad
dopuszczalną wartość (1,6 MPa).
§
Przed
uruchomieniem
prawidłowość
grzewczym oraz szczelność instalacji
§
Podczas
montażu
unieruchomić króćce przyłączeniowe wymiennika.
Касается OXeN X2-W-1.2-V-H.
•
Подключение
напряжения.
•
Аппарат следует устанавливать так, чтобы в случае
аварии была возможность демонтажа аппарата. Для
этого, отсекающие клапаны лучше разместить рядом с
аппаратом.
•
Система подачи теплоносителя должна быть защищена
от роста давления выше допускаемого значения (1,6
MПa).
•
Перед
подключением
проверить
вентилятора и управляющей автоматики.
•
При сборке установки патрубки нагревателя должны быть
полностью неподвижными.
IP42
230VAC
120°C
2,0 bar
(A-AB)
1,6
(B-AB)
1,0
½"
możliwość
przeprowadzenia
urządzenia
należy
podłączenia
przewodów
instalacji
należy
аппарата
следует
выполнять
источника
питания
правильность
соединения
demontażu
sprawdzić
z czynnikiem
bezwzględnie
без
следует
двигателя
| 5
www.flowair.com