Pagina 3
telefonisch oder per Mail kontaktieren Standmixer (siehe Anhang). Vor jeder Reinigung den Netzstecker Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ziehen und das Gerät abkühlen der Benutzung des Gerätes durchlesen und lassen. für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt Das Gerät darf aus Gründen der werden, die mit den Sicherheitsanweisungen elektrischen Sicherheit nicht mit...
Pagina 4
Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. - nach jedem Gebrauch. Erstickungsgefahr! Den Netzstecker nicht an der Vor der Inbetriebnahme das komplette Anschlussleitung aus der Steckdose Gerät inkl. Anschlussleitung und ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. eventueller Zubehörteile auf Mängel Vorsicht! Missbrauch des Gerätes kann und Beschädigungen überprüfen, die zu Verletzungen führen.
Pagina 5
muss der Motor ausreichend abkühlen. Nüsse, Mandeln, etc. Das Gerät nach Beendigung des Sicherheitsschalter Mixvorganges ausschalten und Im Motorblock be ndet sich ein den Netzstecker ziehen. Nach dem Sicherheitsschalter. Nur wenn der Motorstillstand kann der Mixbehälter Mixbehälter richtig aufgesetzt ist, kann das abgenommen werden.
Pagina 6
Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
Pagina 7
ensure it is disconnected from the Blender power supply and has cooled down completely. Dear Customer, Before using the appliance, please read the To avoid the risk of electric shock, do following instructions carefully and keep this not clean the appliance with water manual for future reference.
Pagina 8
be checked thoroughly for any defects. No responsibility will be accepted if Should the appliance, for instance, have damage results from improper use, or if been dropped onto a hard surface, or if these instructions are not complied with. excessive force has been used to pull the This appliance is intended for domestic or power cord, it must no longer be used: similar applications, such as...
Pagina 9
Before removing the blender jug, make General Care and Cleaning sure that the rotary control is in position 0. Always remove the plug from the wall This also applies when tting the blender socket before cleaning the appliance. jug to the motor housing. If the control is To avoid the risk of electric shock, do not not in its off-position (0), the motor will start clean the motor housing or the power...
Pagina 10
If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. or under www.severin.de/Service/Recipes Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled.
Pagina 11
veuillez envoyer l’appareil à notre Mixeur service après-vente. Débranchez toujours la che de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la prise murale et laissez refroidir soigneusement les instructions suivantes et l’appareil avant de le nettoyer. conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Pagina 12
Les enfants ne sont pas autorisés à débranchez la che de la prise murale - avant d’ouvrir le couvercle, jouer avec l’appareil. - avant de retirer ou d’installer le Attention : Tenez les enfants à l’écart récipient, des emballages, qui représentent - avant tout nettoyage, un risque potentiel, par exemple, de - en cas de fonctionnement...
Pagina 13
L’appareil est éteint centre du couvercle en le tournant dans le Puissance minimale sens inverse des aiguilles d’une montre, Puissance maximale puis en le soulevant. N’introduisez aucun objet dans le récipient pendant que Brefs intervalles de fonctionnement l’appareil est en fonction. L’appareil est destiné...
Pagina 14
pendant un moment de la manière effets négatifs sur la santé humaine et décrite au paragraphe Fonctionnement. l'environnement. Votre mairie ou le magasin Rincez ensuite à l’eau fraîche le récipient, auprès duquel vous avez acquis l’appareil le couvercle et le bouchon. Tous les peuvent vous donner des informations à...
Pagina 15
Haal altijd de stekker uit het Blender stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de schoonmaakt. volgende instructies goed doorlezen en Om elektrische schokken te deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Pagina 16
inpakmateriaal, daar deze een bron van - wanneer het apparaat niet goed gevaar zijn b.v. door verstikking. werkt, Voordat het apparaat wordt gebruikt - na gebruik. moet zowel de hoofdeenheid inclusief het Trek de stekker niet aan het snoer uit het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Pagina 17
Gebruik voor korte periodes Stop de stekker in het stopcontact en Dit apparaat is ontworpen voor het gebruik de draaibare controleknop om de verwerken van gemiddelde hoeveelheden gewenste powerstand te kiezen. voedsel; het kan zonder onderbreking Waarschuwing: gebruik het apparaat voor maximaal 3 minuten gebruikt worden, niet wanneer de blenderkan leeg is.
Pagina 18
de blenderkan goed na met schoon water. Garantieverklaring Alle onderdelen moeten hierna goed Voor dit apparaat geldt een garantie van drooggemaakt worden. twee jaar na de aankoopdatum voor Wanneer nodig, kan men de materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten afdichtingspakking van de deksel van garantie is schade die ontstaan verwijderen om deze schoon te maken.