Samenvatting van Inhoud voor Wetrok Portavac Basic
Pagina 1
Bedienungsanleitung (Originalanleitung) Mode d'emploi Instruzioni per l'uso Operating instructions Handleiding Instrucciones de uso Manual de instrução Kullanma kılavuzu Wetrok Portavac Basic Portavac Comfort...
Estimados clientes, Generalidades Saygıdeğer müşterimiz Genel açıklamalar Wij willen u bedanken omdat u voor een hoogwaardig Wetrok product ■ Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname zorgvul- van Wetrok heeft gekozen. U heeft een machine van hoge kwaliteit dig door en bewaar deze binnen handbereik!
Inhoudsopgave Índice de contenido Índice İçindekiler Geachte klant......................1 Vóór de inwerkingstelling / eerste inwerkingstelling ........14-15 Estimado/a cliente/a: Antes de la puesta en servicio / Primer puesta en servicio Estimados clientes, Antes de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em funcionamento Saygıdeğer müşterimiz Çalıştırmadan önce / İlk çalıştırma Bediening ......................
Symbolen Símbolos Símbolos Semboller GEVAAR / PELIGRO / PERIGO / TEHLİKE LET OP / NOTA / DICA / UYARI Voor een direct dreigend gevaar, dat kan leiden tot ernstig Voor aanwijzingen voor het gebruik en de bediening en andere lichamelijk letsel of overlijden. nuttige informatie, maar niet voor gevaarlijke of schadelijke situaties.
Symbolen Gebruik conform de voorschriften Símbolos Utilización conforme a su finalidad Símbolos Utilização adequada Semboller Amacına uygun kullanım Geen huisvuil. Verwijderen volgens de lokale voorschriften! ■ Deze machine is geconstrueerd voor industriële droogreinigingswerk- zaamheden in binnenruimtes, rekening houdend met deze gebruiks- No desechar en la basura doméstica.
Pagina 6
Gebruik conform de voorschriften Utilización conforme a su finalidad Utilização adequada Amacına uygun kullanım Elk gebruik van de machine voor een doel dat niet onder “Gebruik GEVAAR / PELIGRO / PERIGO / TEHLİKE ■ conform de voorschriften” is beschreven, is niet toegestaan. Het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid, ■...
NL - veiligheid De machine is elektrotechnisch getest, komt overeen met de Verantwoordelijkheid van de exploitant: Europese veiligheidsnormen en is vervaardigd volgens de huidige De machine is bedoeld voor gebruik in de industriële sector. De exploitant stand van kennis en techniek. van de machine dient zich te houden aan de wettelijke voorschriften met Voor de veiligheid is deze machine voorzien van een stroomonderbre- betrekking tot arbeidsveiligheid.
Pagina 8
ES - Seguridad La máquina está comprobada a nivel electrotécnico, cumple la norma- Junto con las indicaciones de seguridad incluidas en este manual, debe- tiva europea sobre seguridad y se ha construido conforme al estado rá cumplirse la normativa de seguridad, de prevención de accidentes y actual de la técnica y el conocimiento.
Pagina 9
PT - Segurança A máquina foi testada eletricamente, segue as normas de segurança Responsabilidade da entidade exploradora: A máquina destina-se ao sector industrial. Por isso o operador da máquina europeias e foi fabricada de acordo com o padrão tecnológico e cientí- tem a obrigação de seguir as leis de segurança do trabalho.
Pagina 10
TR - Güvenlik Bu makine elektroteknik bakımdan kontrol edilmiştir ve Avrupa güvenlik İşleticinin sorumluluğu: standartlarına uygun olup en son teknolojik gelişmelere uygun olarak Makine sınai alanda kullanılmak için öngörülmüştür. Bu yüzden makinenin tasarlanmıştır. işleticisi iş güvenliğine yönelik yasal yükümlülüklere tabidir. Koruyucu tertibat olarak bir akım devresi kesicisine sahiptir.
■ Onmiddellijk de erkende eerstehulpmaatregelen toepassen As determinações da garantia estão contidas nas condições gerais Na een incident moet Wetrok de machine controleren voor de fornecimento do contratante. dat ze opnieuw in werking mag worden gesteld. Garanti şartları sözleşme ortağının genel teslimat şartları içinde bulu- nur.
Machineoverzicht voorzijde Visión general de la máquina Parte frontal Parte dianteira da visão geral da máquina Makineye genel bakış, önden görünüm Aansluitstuk voor zuigslang Racor de empalme para manguera de aspiración Bicos de conexão da mangueira de Deksel aspiração Tapa Emme hortumu için bağlantı...
Pagina 13
Machineoverzicht achterzijde Visión general de la máquina Parte posterior Parte traseira da visão geral da máquina Makineye genel bakış, arkadan görünüm Hoogteverstelling van de riem Draagoog Ajuste de altura de las correas Ranura de transporte Olhal de suporte Ajuste de altura das alças Taşıma halkası...
Wetrok Servis Merkezi'ne bil- vicio de atención al cliente de Wetrok. Nunca se debe utilizar una diriniz. Asla arızalı bir makineyi kullanmayınız. Asla yanıcı sıvılarla máquina defectuosa. Nunca utilizar con líquidos inflamables.
Pagina 15
La entrega, la instrucción sobre la normativa de seguridad, el manejo y el mantenimiento, así como la primera puesta en servicio, normalmente van Tensión / Corriente eléctrica a cargo de un técnico especializado autorizado por Wetrok. Si no es el En caso de contacto con piezas conductoras de corriente o ■...
Wetrok erkende dealer worden vervangen! estado. En el caso de que el cable de alimentación esté dañado, este deberá ser sustituido únicamente por Wetrok, su servicio de atención al cliente o un técnico autorizado por Wetrok.
Pagina 17
■ Elektrik kablosu kusursuz durumda olmadığında makinenin kullanılması feito. Um cabo de conexão danificado só pode ser substituído pela Wetrok, yasaktır. Hasarlı bir elektrik bağlantı kablosu sadece Wetrok, müşteri servisi seu serviço de pós-venda ou por um especialista autorizado pela Wetrok! veya Wetrok tarafından yetkilendirilmiş...
Pagina 18
Bediening Manejo Operação Kullanım Klaarzetten van de machine / Preparación de la máquina / Preparação da máquina / Makinenin hazırlanması GENU INE / AU TÉNT ICA / V ÉRITAB LE INTE RCE PT MICRO GENUI NE / AUTÉ NTI CA / VÉ R ITAB LE ®...
Pagina 19
Bediening Manejo Operação Kullanım Klaarzetten van de machine / Preparación de la máquina / Preparação da máquina / Makinenin hazırlanması Heupgordel aanpassen en Schouderriem aanpassen Borstgordelgesp aanpassen sluiten en sluiten Ajustar el cinturón y abro- Ajustar las correas para el Ajustar el cinturón y abrochar char hombro...
Bediening Manejo Operação Kullanım Machine inschakelen Werkzaamheden Conectar la máquina Trabajar Trabalhar Ligar a máquina Çalışma Makineyi çalıştırınız...
Na het gebruik Después de su uso Após utilização Kullandıktan sonra Machine afvegen met een schone, vochtige doek Limpiar la máquina con un paño limpio y húmedo Limpar a máquina com um pano limpo e húmido Machine uitschakelen Netstekker uittrekken en Makineyi temiz, snoer oprollen nemli bezle siliniz...
La lista de piezas de repuesto está disponible bajo demanda. Por lo tekrar sipariş için Wetrok Servis Merkezine veya internet üzerinden ■ demás, diríjase al servicio de atención al cliente de Wetrok o al sitio www.wetrok.com adresine başvurunuz. web www.wetrok.com para realizar pedidos posteriores.
Pagina 23
De machine mag niet met hogedruk/-stoomdrukreinigers of een / pressão de vapor ou jacto de líquido. ■ sterke vloeistofstraal worden gereinigd. ■ Somente peças originais Wetrok podem ser utilizadas no Voor reparaties mogen alleen originele vervangende onderdelen reparo. ■ van Wetrok worden gebruikt.
Pagina 24
Onderhoud / instandhouding Mantenimiento / Conservación Manutenção / reparos Bakım / Onarım Stofzak vervangen / Sustituir la bolsa de polvo / Substituir o saco de pó /Toz torbasının değiştirilmesi GENUINE / AUT ÉNTICA / VÉR ITAB LE GENU INE / AU TÉNT ICA / VÉRITAB LE IN TE RCEP T M ICRO IN TE RCEP T M IC RO GE NU INE / AU TÉ...
Pagina 25
Onderhoud / instandhouding Controleren en vervangen van het luchtafvoerfilter: Comprobar y sustituir el prefiltro Mantenimiento / Conservación Verificação e troca do filtro prévio Manutenção / reparos Ön filtrenin kontrol edilmesi ve değiştirilmesi: Bakım / Onarım Voorzetfilter Prefiltro Filtro prévio Ön filtre G E NU I NE / A U T É...
Pagina 26
Onderhoud / instandhouding HEPA-luchtafvoerfilter controleren en vervangen Comprobar y sustituir el filtro de aire de salida HEPA Mantenimiento / Conservación Verificação e troca do filtro de exaustão HEPA Manutenção / reparos HEPA çıkış havası filtresinin kontrol edilmesi ve değiştirilmesi Bakım / Onarım HEPA-luchtafvoerfilter Filtro de aire de salida HEPA Filtro de exaustão HEPA...
Probleemoplossing Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Oplossing Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Machine werkt niet Netsnoer op de riemaansluiting resp. contact- Netsnoeraansluitingen aansluiten. La máquina no funciona doos aangesloten? Conectar las conexiones del cable de alimentación. A máquina não funciona ¿El cable de alimentación está...
Pagina 28
çalışmaya başlar. Als het probleem zich blijft voordoen, dient u contact op te nemen met de Wetrok servicedienst of een erkende leverancier. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio de Wetrok o con un distribuidor autorizado.
Buitengebruikstelling, opslag Desconexión, almacenamiento Desligamento, armazenamento Devre dışı bırakılması, depolanması Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet ze El embalaje y los detergentes deben desecharse conforme a la ■ droog en onder normale ruimteomstandigheden worden opgeborgen. normativa nacional. ■...
Technische gegevens Datos técnicos Dados técnicos Teknik Bilgiler Technische wijzigingen voorbehouden. De machine kan dan ook in details É reservado do direito de alterações técnicas. Por este motivo, determinados afwijken van de gegevens in de gebruiksaanwijzing. pormenores da máquina poderão divergir das informações fornecidas no manual de instruções.
Pagina 31
Technische gegevens Datos técnicos Dados técnicos Teknik Bilgiler Model Portavac Model Portavac Modelo Modelo Modelo Modelo Model Model Geluidsvermogensniveau Omgevingstemperatuur van/tot dB A + 5 °C EN 60335, + 35 °C Nivel de potencia acústica Temperatura ambiente de/hasta ISO 4871 Nível de ruído Temperatura ambiente de/até...
Pagina 32
Andere rechten worden door ons voorbehouden. De taal van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing is Duits. Wetrok AG se reserva los derechos de autor de las presentes instruccio- nes. Solo se confían a los compradores de nuestras máquinas. Todos los derechos, en especial, el derecho de reproducción y traducción, quedan reservados a Wetrok AG.
UYgUnlUk BeYani Wij, nós nosotros, Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten İşbu yazı ile Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten (Naam en adres van de leverancier / navn & adresse på leverandøren) (Tilbyders navn og adresse / tiekėjo pavadinimas ir adresas)
Pagina 34
Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...