Pagina 1
Notice de montage / Montagehandleiding / Instruction manual BIEN ETRE BIEN ETRE DOUCHE FERMEE / GESLOTEN DOUCHERUIMTE / CLOSED SHOWER DOUCHE FERMEE / / CLOSED SHOWER GESLOTEN DOUCHERUIMTE DOCUMENT A CONSERVER - DOCUMENT TE BEWAREN - DOCUMENT TO BE KEPT PORTE COULISSANTE SANS SEUIL NOTICE A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR DU PRODUIT...
Pagina 2
2 x entretoise dwarsverbinding 3 x Equerre glass protection haak 2 x TCL Ø 4 x 25 bracket 5 x TCL Ø3,5 x 15,9 10 x TFB Ø3,5 x 15,9 8 x TF Ø 4,8 x 31,7 11 x rondelle sluitring washer 1 x entretoise...
Pagina 3
RECTANGLE / / RECTANGULAR RECHTHOEK 120x80 - 120x90 - 140x80 - 140x90 - 160x80 - 160x90 - 170x80 Douchette main / Douchette main / Handdouche / Handdouche / Handshower Handshower Barre de douche / Barre de douche / Douchestang / Douchestang / Raiser rail Raiser rail...
CONSEILS DE POSE / / INSTALLATION ADVICES TIPS VOOR MONTAGE Cet espace douche doit obligatoirement être installé par du personnel qualifié. - Le receveur doit obligatoirement être posé sur une surface plane et horizontale. - Pour la pose de la bonde ne pas utiliser de mastic ou de colle. - Suivre attentivement la notice de montage.
Montagehandleiding Notice de montage / / Instruction manual Pose du receveur / / Shower tray installation installatie van de douchebak MONTAGE DES PIEDS / / FEET SET-UP PLAATSING VAN DE POTEN CHOIX : 3 VERSIONS / KEUZE : 3 VERSIES / CHOICE : 3 VERSIONS Opbouwversie 1) Version posée avec tablier /...
Pagina 6
1)Version posée avec tablier / Opbouwversie / Lay-on version OPTIONS (Chassis et tablier) à commander séparément / Bitte separat bestellen / Please order separately FR A commander separement DE Bitte separat bestellen GB Please order S TS 1– separately max10 ÜTD IIOS ÜS...
Pagina 7
2)Version posée sur socle / Opbouwversie / Lay-on version Prévoir l ’encastrement de la bonde dans le sol, ainsi que l ’évacuation. / Inbouw van sifon in de grond voorzien, alsook de afvoer. / Plan to build the plug and drainage in the ground 8 x TFB Ø3,5 x 12,7 ’...
VERSION RECEVEUR SUR SOCLE OU ENCASTRÉ INSTRUCTIONS DE POSE DES RECEVEURS ENCASTRES - Dans tous les cas d’installation, il est nécessaire de supporter le receveur sous le fond sous sa périphérie. - Régler la hauteur et le niveau de la périphérie du receveur. - En aucun cas, le receveur ne doit subir de modification (sciage, découpe de renfort...) - Protéger le receveur pendant toute la durée des travaux contre toute agression (brûlure, choc, rayure, peinture, décapant...)
Pagina 10
Mise en place du receveur / Plaatsing van de douchebak / Tray set-up Vérifier les niveaux, affiner les réglages si nécessaire. Niveau controleren, regeling afstellen indien nodig. Check the levels and do the necessary adjustments. Joint en dessous du receveur Afdichting onder - Ne pas utiliser de de douchebak...
Pagina 11
EQUIPEMENT DU PANNEAU ROBINETTERIE CONFORT UITRUSTING WAND MET KRAANWERK CONFORT CONFORT SPROUTS PANEL EQUIPMENT Positionner les accessoires (A-B-C) sur la barre (E) en respectant le croquis ci-contre. Positionner l’ensemble sur le vitrage et fixer en respectant le croquis ci-dessous. Cliper les cabochons (B) sur les embases (C) Accessoires (A-B-C) op de stang (E)plaatsen zoals op de tekening hiernaast.
Pagina 12
EQUIPEMENT DU PANNEAU ROBINETTERIE AVANTAGE UITRUISTING WAND MET KRAANWERK AVANTAGE AVANTAGE SPROUTS PANEL EQUIPMENT Clé de 4 Sleutel van 4 Key of 4 Clé de 10 Sleutel van 10 Key of 10 - 12 -...
Pagina 13
Assemblage des panneaux du module (suite) Assemblage van de achterwanden (vervolg) Unit panels set up 5 x rondelle canon épaulée o nderlegring canon washer 5 x Rondelle M4 sluitring washer 5 x TCL Ø3,5 x 15,9 Fixer provisoirement le panneau démontable à...
Pagina 14
Longueur 120x90 140x90 160x90 180x90 170x80 IMPERATIF : UTILISER L’ENTRETOISE (62) LORS DU CONTR E PERCAGE DU VERRE NOODZAKELIJK : GEBRUIK DE DWARSVERBINDING (62) BIJ HET TEGENBOREN VAN HET GLAS IMPRATIVE : USE THE GLASS PROTECTION WHEN DRILLING A monter Ø2,5 en dernier 61 82 61...
Pagina 15
Ø2.5 20 x TFB Ø3,5 x 12,7 20 x cache-vis schroefafdekkapje screw cover Ø4 Percer Boren Drill Ø6 6 x cheville Ø6 plug Ø6 screw anchor Ø6 6 x TF Ø4,8 x 31,7 - 15 - 3 x TCL Ø3,5 x 25,4...
Pagina 16
Eventuellement recouper les équerres. Haken eventueel afzagen Eventually cut the brackets for adjustment. Ø5 Ø4 Retirer le panneau démontable Afneembaar paneel verwijderen Take out removable panel Ø6 Fixer l’équerre de fixation de la colonne. Muur Bedieningskolom bevestigen met de haak. Fasten the column fixing bracket Ø2,5...
Pagina 17
Remettre le panneau démontable en place et le fixer entièrement, mettre en 1er les vis du coté panneau (a) et finir par celles du coté panneau (b). Het afneembaar paneel terugplaatsen en volledig vastschroeven. Eerst langs de zijde van het paneel (a) en dan langs de zijde van het paneel (b).
For all demands, please precise the name of the shower box, the reference, the quantity, the description and the code. The LEDA company keeps to itself the right to bring technical modifications without advance notice. Any complaint can be made only with the guarantee bill...
Pagina 24
Klachten worden enkel aanvaard met de garantiebon. Leda behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht technische wijzigingen aan te brengen. For all demands, please precise the name of the shower box, the reference, the quantity, the description and the code.
Pagina 25
Dévisser la cartouche Afdekkapje en greep verwijderen Binnenwerk uitdraaien Put the cover and the crosspiece out Unscrew the cartridge LEDA Nettoyer également le mitigeur Remettre le croisillon et le cache. Remettre la cartouche, serrer. Greep en afdekkapje terug plaatsen Eveneens de kraan schoonmaken...
Pagina 26
Take the crossepiece off Check out the ring’s position Adjust the crosspiece until the stop at 38° Voir entretien Zie onderhoud See maintenance LEDA Enlever la bague Dévisser la cartouche Nettoyer également le mitigeur Ring verwijderen Binnenwerk uitdraaien Eveneens de kraan schoonmaken...
ETALONNAGE KALIBREREN CALIBRATION 38° Remettre la vis et le cache Faire couler l ’eau et vérifier la température. Schroef en afdekkapje plaatsen Water laten lopen en temperatuur controleren OU/OF/OR Put the screw and the cover back Let the water flow and check out the temperature 14-1 14-2...
TRAITEMENT GLASS PROTECT Le revêtement Glass Protect est un traitement du verre qui facilite l’entretien des parois vitrées en limitant les dépôts de calcaire, de graisse et de saleté. Le traitement rend la surface du verre hydrophobe et oléophobe. Ainsi, les liquides ou substances aqueux et huileux ou gras sont repoussés et glissent à la surface sans laisser de traces.
Glass Protect BEHANDELING De Glass Protect-toplaag is een glasbehandeling die de afzetting van kalk, vet en vuil vermindert en zo het onderhoud van glaswanden vergemakkelijkt. Door de behandeling wordt het glasoppervlak waterwerend en vetafstotend gemaakt. Op die manier kunnen vetten en waterachtige of olieachtige stoffen zich niet meer hechten en glijden ze van het oppervlak af zonder sporen achter te laten.
GLASS PROTECT COATING The Glass Protect coating is a treatment of the glass which facilitates the maintenance of the glazed walls by limiting the deposits of limestone, fat and dirt. The treatment makes the glass surface hydrophobic and Oleophobe. So, aqueous liquids and oily or fat substances are repelled and slide on its Surface without marks.
Pagina 31
- Pour l’entretien, nous vous conseillons de bien rincer la cabine à l ’eau froide après usage pour éliminer les résidus de savon, de shampoing et de gel douche. Nous vous recommandons également l’usage de notre nettoyant LEDA NET ou à défaut un chiffon imbibé d’alcool à brûler - Ne pas utiliser de solvants, de produits abrasifs ou de liquide type déboucheur qui risquent de détériorer le receveur...
Pagina 32
-Voor het onderhoud raden wij u aan de cabine met koud water te spoelen na gebruik Wij raden eveneens het gebruik van ons reinigingsmiddel LEDA NET of SANISHIELD ULTRA CARE aan of bij gebrek hieraan, het gebruik van een zacht doek gedrenkt in brandspiritus.
Pagina 33
- Our products are subjected to strict requirements for the quality of materials, the finishing and the safety. - For maintenance, we do advice you to rinse the cabin with cold water after use . We also recommend you the use of our cleaner LEDA NET or at least a cloth soaked with methylated spirit - Do not use solvents, abrasive products or liquid like caustic cleaner which risk to damage the shower tray and the drain trap.
- la référence de votre produit (c'est une suite de chiffres et lettres qui identifie le produit, vous la trouvez sur le catalogue Leda ou sur la facture de votre distributeur ) Ex: L11AC4C0101 Pensez à conserver l'original de votre facture d'achat (vous devrez nous en fournir une copie lors de votre demande de prise en charge sous garantie).
Pagina 36
Denk eraan ons te melden : - de referentie van uw product (dit is een opeenvolging van letters en cijfers welke het product identificeert.U vindt deze terug in de Leda brochure of op de faktuur van uw verdeler). Vb. S7...
Pagina 37
Think of giving us : - The reference of your product (it is the suite of numbers and letters that identifies the product, you will find it on the Leda catalog or on the invoice of your distributor) Ex: L11AC4C0101 Think of keeping the original of your invoice (you will have to provide us a copy with your request of coverage under guarantee).