Begrüßung diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für einen SEVERIN Kaffeevollautomaten entschieden WARNUNG! haben. Tauchen Sie ein in die Genussvielfalt des Kaffees und der Milchspezialitäten.
Am Kaffee-Milchauslauf des Geräts besteht Verbrühungsgefahr durch heiße Flüssig- • Füllen Sie niemals Milch in den Wassertank. keiten: • Verwenden Sie ausschließlich von SEVERIN empfohlene Produkte zur Pflege • Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Ihres Geräts. •...
220–240 V~, 50/60 Hz Zum Lieferumfang des Geräts gehört: Leistung/Energieverbrauch 1500 W • Ihr Kaffeevollautomat Sicherheitsprüfung CE, CB, EMC • ein SEVERIN-BWT-Wasserfilter Pumpendruck (max.) 15 bar • 2 Milchschläuche für den Milchaufschäumer Inhalt Wassertank 1,5 l • diese Bedienungsanleitung Inhalt Bohnenbehälter 140 g •...
Gerät Pos. Bezeichnung Erläuterungen Überblick Ein-/Aus-Schalter Wasserfilter mit Einsetz- Zur Verbesserung der Wasserqualität. hilfe Wassertank Zum Einfüllen von Trinkwasser. Bohnenbehälterdeckel Zum Schutz der Bohnen. Signallampe Bohnenbe- Leuchtet, wenn der Bohnenvorrat zur Neige hälter geht. Mahlgradregler Zum Anpassen des Mahlgrads an die Kaffeesorte.
BITTE SPRACHE WÄHLEN verwendeten Wassers, indem er dem Wasser Schadstoffe Drehen Sie den e-Select, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird, und und Kalk entzieht. SEVERIN empfiehlt den Einsatz eines bestätigen Sie diese durch Drücken des e-Select. Wasserfilters für eine hohe Wassergüte.
Sobald der Spülvorgang abgeschlossen ist, zeigt das Display die Ansicht Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein. „Getränkeauswahl“ an. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Das Display zeigt den Schriftzug „SEVERIN“ und dann: Â SPÜLEN Das Spülen der Brüheinheit ist beendet, sobald wieder die Ansicht „Ge- tränkeauswahl“...
Ansicht „Menü“ Symbole Bedeutung Zum Einstellen der Wassermenge. kleine Tasse (125 ml) mittlere Tasse (160 ml) In diesem Menü können Sie Einstellungen vornehmen, Pflegeprogramme durchführen große Tasse (200 ml) und Informationen anzeigen lassen. • Durch längeres Drücken der Menütaste (mind. 3 Sekunden) gelangen Sie in das individuell eingestellte Tassengröße Menü...
Symbol angezeigt wird Wassertank vorhanden sein. Stellen Sie außerdem ein mit Milch gefülltes Gefäß (z. B. (►„7.2 Individuelle Einstellungen für die Kaffeezuberei- SEVERIN Milchkühler) neben das Gerät. tung vornehmen“). HINWEIS! Drücken Sie den e-Select. Mit Milch zubereitete Kaffeespezialitäten gelingen am Die gewählte Kaffeespezialität wird zubereitet.
Pagina 12
Abb. 6: Milchschlauch anschließen Abb. 7: Pulverdosierwippe umkippen HINWEIS! HINWEIS! Achten Sie darauf, dass der Schlauch in die Milch Um die Kaffeespezialität mit Ihren eigenen Einstellungen eintaucht, damit die Milch richtig vom Gerät angesaugt zuzubereiten, drücken Sie die jeweilige Bedientaste so werden kann.
Das Display zeigt einen Balken mit der eingestellten Menge in „ml“. Â VORSICHT! Die Kaffeeausgabe stoppt automatisch, kann aber auch durch Drücken Durch eine falsche Befüllung kann das Gerät beschädigt des e-Select gestoppt werden. werden. Nach der Zubereitung zeigt das Display: –...
Abb. 8: Mahlgrad einstellen 7. Individuelle Einstellungen HINWEIS! Für eine helle Röstung sollten Sie einen feinen Mahlgrad Mahlgrad einstellen einstellen, bei einer dunklen Röstung ist ein mittlerer Der Mahlgrad wirkt sich auf den Geschmack des Kaffees aus. Wählen Sie den Mahl- Mahlgrad optimal.
Stellen Sie den Mahlgrad der Bohnen am Mahlgradregler ein, solange das Pausenzeit 15, 30, 45 Sekunden Mahlwerk mahlt. Drücken Sie hierfür den Mahlgradregler nach unten und drehen (nur Latte macchiato) Sie ihn (Abb. 8) Milchkaffee • nach rechts, um einen feinen Mahlgrad einzustellen. •...
Wassers und Ihr Gerät muss, bei richtiger Anwendung, seltener entkalkt werden. HINWEIS! HINWEIS! SEVERIN empfiehlt den Einsatz von SEVERIN-BWT- Wenn Sie versehentlich die falsche Sprache ausgewählt Wasserfiltern für eine hohe Wassergüte. Die Wasserfilter haben, können Sie das Gerät auf die Werkseinstellung sind ca.
Wählen Sie dann den Menüpunkt Drücken Sie die Menütaste für mindestens 3 Sekunden und wählen Sie mit dem e-Select den Menüpunkt WASSERFILTER Das Display zeigt: GERÄTEMENÜ Â Wählen Sie dann den Menüpunkt FILTER VERWENDEN? Wählen Sie mit dem e-Select WERKSEINSTELLUNGEN Das Display zeigt: Â...
8. Pflege bei Bedarf Um lange Freude an Ihrem Gerät zu haben und einen gleichbleibend guten Kaffee zu Bohnenbehälter reinigen genießen, müssen Sie das Gerät regelmäßig reinigen. Die nachfolgende Übersicht (►„8.4 Bohnenbehälter reinigen“) gibt einen Überblick über alle notwendigen Reinigungstätigkeiten. Einige Teile des Kaffeesystem spülen Geräts müssen von Hand gereinigt werden, andere werden durch ein entsprechendes (►„8.2.1 Kaffeesystem spülen“)
Abb. 9: Kaffee-Milchauslauf entnehmen Abb. 10: Milchaufschäumerdüse Abb. 11: Tropfschale zusammensetzen entnehmen Entnehmen Sie die Tresterschale und leeren Sie den Kaffeesatz aus. HINWEIS! Reinigen Sie die beiden Teile und die Tassenablage mit klarem Wasser und Milch ist ein verderbliches Lebensmittel. Zum Wohle Ihrer einem milden Spülmittel.
Pflegeprogramme Das Display zeigt: Â BITTE AUFFANGGEFÄSS UNTERSTELLEN Das Gerät verfügt über automatische Pflegeprogramme. Diese können über das Menü Stellen Sie eine Tasse mit mindestens 200 ml Fassungsvermögen unter den jederzeit gestartet werden. Kaffee-Milchauslauf des Geräts auf die Tassenablage und stellen Sie die Höhe 8.2.1 Kaffeesystem spülen des Kaffee-Milchauslaufes auf die Tassengröße ein.
BITTE REINIGUNGSTABLETTE EINWERFEN auf dem Display erscheint, öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehälters, legen – Verwenden Sie bevorzugt SEVERIN Entkalker, Sie die Reinigungstablette in die Pulverdosierwippe und drehen Sie die Pulver- niemals Essig oder essigsäurehaltige Mittel. dosierwippe um.
Pagina 22
Abb. 12: Einsetzhilfe am Wasserfilter einstecken Abb. 13: Wasserfilter einsetzen Entnehmen Sie die Tropfschale und entleeren Sie diese zusammen mit der Sobald die Aufforderung Tresterschale. BITTE TROPFSCHALE LEEREN auf dem Display erscheint, entleeren Sie die Tropfschale und die Tresterschale Setzen Sie alle Teile wieder zusammen und schieben Sie die Tropfschale wieder erneut.
Abb. 14: Abdeckung der Brüheinheit entfernen Abb. 15: Brüheinheit herausziehen Abb. 16: Brüheinheit einsetzen 8.2.5 Wasserfilter wechseln Leeren Sie den Wassertank. Stecken Sie die Einsetzhilfe in den Wasserfilter (Abb. 12) und entnehmen Sie Für eine gleichbleibende Wasserqualität muss der Wasserfilter regelmäßig gewechselt den Wasserfilter.
Brüheinheit reinigen Bohnenbehälter reinigen Das Gerät bietet Ihnen zusätzlich zum integrierten Reinigungsprogramm die WARNUNG! Möglichkeit, die Brüheinheit manuell zu reinigen. Dazu kann die Brüheinheit wie folgt Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Schäden entnommen werden: am Gerät, wenn Sie mit den Fingern in den Bohnenzulauf Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
9. Hilfe bei Problemen Displayanzeige Ursache Abhilfe Neben den Pflegehinweisen zeigt das Display im Falle einer technischen Störung Es gelangt nicht Reinigen Sie den Wassertank und FEHLER IN einen entsprechenden Hinweis an. Die Abhilfemaßnahme wird zusammen mit der genügend Wasser in die insbesondere dessen Wasser- WASSERZUFUHR.
Das Display zeigt die Anzahl der seit der Inbetriebnahme des Geräts  Displayanzeige Ursache Abhilfe zubereiteten Kaffeespezialitäten. Es befindet sich zu Stellen Sie am Mahlgradregler ZU VIEL MEHL. Wenn Sie sich Informationen zum Gerätetyp anzeigen lassen wollen, wählen Sie viel Kaffee in der einen feineren Mahlgrad ein MAHLGRAD ODER den Menüpunkt...
11. Tipps für einen perfekten Kaffeegenuss Situation Tipp Situation Tipp Welche Kaffeesorte kann ich verwenden? Alle Kaffeesorten, die nach der Röstung Stellen Sie eine höhere Brühtemperatur nicht zusätzlich behandelt wurden ein (►„7.2 Individuelle Einstellungen für (z. B. mit Zucker). die Kaffeezubereitung vornehmen“). Mein Espresso/Kaffee hat keine Crema.
Pagina 29
Inhoudsopgave 1. Algemeen ................30 8. Onderhoud ................44 1.1. Begroeting ..................30 8.1. Dagelijkse reiniging .................45 1.2. Opmerkingen over de gebruiksaanwijzing ........30 8.2. Onderhoudsprogramma‘s ...............45 8.2.1. Koffiesysteem spoelen ............45 2. Voor uw veiligheid ............30 8.2.2. Melksysteem reinigen ............46 2.1. Gebruik volgens de voorschriften ...........30 8.2.3.
Beste klant, vermijden: het is ons een genoegen dat u gekozen heeft voor een automatisch koffiezetapparaat van SEVERIN. Geniet van verschillende koffie- en melkspecialiteiten. Neem van WAARSCHUWING! tevoren voldoende tijd om uw machine met behulp van de gebruiksaanwijzing beter te Duidt opmerkingen aan, waarbij letselgevaar of levensge- leren kennen.
Bij de koffie-melkuitloop van het apparaat bestaat verschroeiingsgevaar door hete • Vul de watertank nooit met melk. vloeistoffen: • Gebruik uitsluitend door SEVERIN aanbevolen producten voor het onderhoud van • Plaats het apparaat buiten het bereik van kinderen. uw apparaat. •...
220–240 V~, 50/60 Hz Tot de leveringsomvang van het apparaat behoort: Vermogen/energieverbruik 1500 W • uw automatische koffiezetapparaat Veiligheidscontrole CE, CB, EMC • een SEVERIN-BWT-waterfilter Pompdruk (max.) 15 bar • 2 melkslangen voor de melkopschuimer Inhoud watertank 1,5 l • deze gebruiksaanwijzing...
Apparaat Pos. Omschrijving Toelichtingen Overzicht Aan-/uit-schakelaar Waterfilter met Voor het verbeteren van de waterkwaliteit. inzethulp Watertank Voor vullen met drinkwater. Bonenreservoirdeksel Voor het beschermen van de bonen. Signaallamp bonenre- Brandt, wanneer de bonenvoorraad opgaat. servoir Maalgraadregelaar Voor het aanpassen van de maalgraad aan de koffiesoort.
Draai de e-Select, tot de gewenste taal wordt weergegeven, en bevestig deze water te onttrekken. SEVERIN raadt het gebruik van een door het indrukken van de e-Select. waterfilter aan voor een hoge kwaliteit van het water.
Zodra het spoelproces is afgesloten, geeft het display de weergave Schakel het apparaat met de aan-/uit-schakelaar in. „Drankselectie“ weer. Het apparaat is nu bedrijfsklaar Het display toont de tekst „SEVERIN“ en dan: Â SPOELEN Het spoelen van de stoomeenheid is beëindigd, zodra weer de weergave „Drankselectie“...
Weergave „Menu“ Symbolen Betekenis Voor het instellen van de hoeveelheid water. klein kopje (125 ml) gemiddeld kopje (160 ml) In dit menu kunt u instellingen verrichten, onderhoudsprogramma´s uitvoeren en grote kop (200 ml) informatie laten weergeven. • Door het langer indrukken van de menuknop (minst. 3 seconden) komt u in het individueel ingestelde kopgrootte menu en verlaat u het menu door opnieuw indrukken.
Plaats bovendien een met melk gevuld reservoir (bijv. SEVERIN-melk- (►„7.2 Individuele instellingen voor het bereiden van koeler) naast het apparaat.
Pagina 38
Afb. 6: Melkslang aansluiten Afb. 7: Doseerklep voor gemalen koffie omkiepen OPMERKING! OPMERKING! Let erop, dat de slang in de melk hangt, zodat de melk Om de koffiespecialiteit met uw eigen instellingen te berei- correct door het apparaat kan worden opgezogen. den, drukt u de betreffende bedieningsknop zo vaak in, tot achter het betreffende symbool wordt weergegeven...
Het display toont een balk met de ingestelde hoeveelheid in „ml“. De  LET OP! koffieafgifte stopt automatisch, kan echter ook door indrukken van de Door het verkeerd vullen kan het apparaat beschadigd e-Select worden stopgezet. Na de bereiding toont het display: worden.
Afb. 8: Maalgraad instellen 7. Individuele instellingen OPMERKING! Voor een lichte branding moet u een fijne maalgraad Maalgraad instellen instellen, bij een donkere branding is een gemiddelde De maalgraad heeft uitwerking op de smaak van de koffie. Selecteer de maalgraad maalgraad optimaal.
Stel de maalgraad van de bonen bij de maalgraadregelaar in, zolang het Koffiesterkte zeer mild, mild, normaal, maalwerk maalt. Druk hiervoor de maalgraadregelaar naar beneden en draai de sterk, zeer sterk regelaar (afb. 8) Temperatuur koffie normaal, hoog • naar rechts, om een fijne maalgraad in te stellen. Pauzetijd (alleen Latte 15, 30, 45 seconden •...
OPMERKING! OPMERKING! SEVERIN raadt het gebruik van een SEVERIN_BWT- Wanneer u per ongeluk de verkeerde taal hebt geselec- waterfilter aan voor een hoge kwaliteit van het water. teerd, kunt u het apparaat op de fabrieksinstelling terug- Het waterfilter is ca.
Druk de menuknop minstens 3 seconden lang in en selecteer met de e-Select het Apparaat via het menu resetten menu-onderdeel Zo zet u het apparaat op de fabrieksinstelling terug: APPARAATMENU Druk de menuknop minstens 3 seconden lang in en selecteer met de e-Select het Selecteer dan het menu-onderdeel menu-onderdeel APPARAATMENU...
8. Onderhoud indien nodig Om lang plezier van uw apparaat te hebben en van constant goede koffie te genieten, Bonenreservoir reinigen (►„8.4 Bonenreservoir reinigen“) moet u het apparaat regelmatig reinigen. Het volgende overzicht geeft een overzicht Koffiesysteem spoelen (►„8.2.1 Koffiesysteem spoelen“) over alle noodzakelijke reinigingswerkzaamheden.
Afb. 9: Koffie-melkuitloop verwijderen Afb. 10: Mondstuk van de melkopschui- Afb. 11: Druppelschaal in elkaar zetten mer verwijderen Dagelijkse reiniging Trek het mondstuk van de melkopschuimer aan de aansluiting voor de slang naar boven uit de koffie-melkuitloop (afb. 10). Reinig dagelijks het waterreservoir, de druppelschaal, de koffie-melkuitloop en de 10.
Druk de menuknop minstens 3 seconden lang in en selecteer met de e-Select het Het display toont: Â menu-onderdeel SPOELEN Het reinigen van het melksysteem is beëindigd, zodra weer de weergave ONDERHOUD „Drankselectie“ wordt weergegeven. Selecteer dan het menu-onderdeel 8.2.3 Reinigingsprogramma SPOELEN en druk dan op de e-Select.
OPMERKING! Gebruik de SEVERIN-reinigingstabletten voor automa- – Voer het ontkalken regelmatig uit. tische koffiezetapparaten. De reinigingstabletten van SEVERIN zijn optimaal op uw apparaat afgestemd en OPMERKING! kunnen bij uw SEVERIN-dealer worden aangeschaft. – Het ontkalkingproces kan tot 30 minuten duren.
Afb. 12: Inzethulp op het waterfilter insteken Afb. 13: Waterfilter inzetten Wacht tot de ontkalktabletten volledig zijn opgelost en plaats het waterreservoir Het display toont: Â dan op het apparaat. ONTKALKEN Het ontkalken is beëindigd, zodra weer de weergave „Drankselectie“ wordt Druk de e-Select in, om verder te gaan.
Afb. 14: Afb. 15: Stoomeenheid eruit trekken Afb. 16: Stoomeenheid inzetten Stoomeenheid reinigen Selecteer dan het menu-onderdeel FILTER INZETTEN Het apparaat biedt u naast het geïntegreerde reinigingsprogramma de mogelijkheid de en druk dan op de e-Select. stoomeenheid handmatig te reinigen. Daarvoor kan de stoomeenheid als volgt worden Het display toont: Â...
9. Hulp bij problemen LET OP! Door een verkeerde bediening van de stoomeenheid kan Naast de opmerkingen over het onderhoud geeft het display in het geval van een water uit de machine treden. technische storing een overeenkomstige opmerking weer. De herstelmaatregel wordt samen met de storingsmelding op het display weergegeven.
Displayweergave Oorzaak Oplossing Displayweergave Oorzaak Oplossing Er komt niet genoeg wa- Reinig de watertank en vooral de Er bevindt zich te veel Stel bij de maalgraadregelaar een FOUT IN WATER- TE VEEL MEEL. ter in de stoomeenheid. wateruitlaat ervan op de bodem. koffie in de stoomeen- fijnere maalgraad in TOEVOER.
11. Tips voor een perfect koffiegenot Het display toont het aantal bereide koffiespecialiteiten sinds de inbe- Â drijfstelling van het apparaat. Situatie Wanneer u informatie over het type apparaat wilt laten weergeven, selecteer het menu-onderdeel Welke koffiesoort kan ik gebruiken? Alle koffiesoorten, die na de branding niet extra werden behandeld (bijv.
Pagina 53
Situatie Mijn espresso smaakt flauw. Stel een grovere maalgraad in (►„7.1 Maalgraad instellen“). Verhoog de sterkte van de koffie (►„6.3.1 Koffie of espresso bereiden“). De koffie loopt zeer langzaam uit de Stel een grovere maalgraad in koffie-melkuitloop. (►„7.1 Maalgraad instellen“). Reinig de koffie-melkuitloop (►„8.1Da- gelijkse reiniging“).