Samenvatting van Inhoud voor Cata & Can Roca MT 9011 PRO BK
Pagina 1
Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento Installation, use and maintenance instructions Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’ e ntretien Instruções para instalação, utilização e manutenção Istruzioni di installazione, uso e manutenzione Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud...
Pagina 7
SEGURIDAD Estimado cliente: Gracias por comprar nuestro horno. Lea atentamente estas instrucciones para que su instalación, uso y mantenimiento sean óptimos. Este aparato ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para uso doméstico. Para garantizar que la instalación, uso y mantenimiento del aparato sean ópti- mos, le recomendamos que lea estas instrucciones detenidamente.
Pagina 8
- No instale el aparato en el exterior en un lugar húmedo o en una zona que pudiera ser propensa a fugas de agua, como debajo o cerca de un fregadero. Si se produjese una fuga de agua, deje que la máquina se se- que de manera natural.
Pagina 9
los niños. No utilice el aparato con las manos húmedas o mientras se encuentre en un suelo mojado. Apague siempre el aparato antes de des- conectarlo de la fuente de alimentación. - Desconecte el horno de la fuente de alimentación cuando no vaya a usarlo y antes de limpiarlo.
Pagina 10
Advertencia: si se produce una descarga electrostática (por ejemplo, un rayo), la campana puede dejar de funcionar. Esto no implica nin- gún riesgo de daños. Desconecte la fuente de alimentación del horno y vuelva a conectarla pasado un minuto. Advertencia: Las partes accesibles estarán calientes cuando se utilice el aparato.
Pagina 11
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Este producto está destinado exclusivamente para USO DOMÉSTICO. Advertencia: si no se instalan los tornillos ni el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, esto puede dar lugar a riesgos eléctricos. Instalación y conexión - Tenga en cuenta las instrucciones especiales de instalación. - El aparato está...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO No use limpiadores abrasivos penetrantes ni rascadores me- Nota: tálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno. Pue- den rayar la superficie y provocar que el cristal se haga añicos. - No use pulverizadores inflamables cerca del aparato. - El horno debe limpiarse regularmente y eliminar los posibles restos de comida.
20:00 20:00 180º 0:00 Botón Principal Inicio de la cocción Menú de función Función precalentamiento Temperatura Cocción por fases Temporizador Menú de temporizador Menú principal EL PRIMER ENCENDIDO: En el momento en que se conecta el horno a la corriente, se enciende automáticamente y se pueden configurar idioma, fecha y hora.
Pagina 14
función (2), temperatura (3) y temporizador (4). Para iniciar la cocción ajuste la función y la temperatura , luego pulse en el icono de “Play” (6) de la parte derecha de la pantalla. Una vez iniciada la cocción, debajo de la temperatura seleccionada, aparece la temperatura real en un círculo rojo para mostrar el proceso de calentamiento.
Pagina 15
COCCIÓN POR FASES: Siempre que una cocción tenga programado un tiempo, usted puede agregar hasta un total de 3 fases de cocción con diferentes funciones, temperaturas y tiempos pulsando en el símbolo “+” (8) de la parte inferior derecha de la pantalla. También puede programar una hora de finalización del proceso completo.
Pagina 16
CREACIÓN DE NUEVAS RECETAS: Para crear una nueva receta pulse en la opción “Recetas” del menú principal. Luego seleccione el menú de “Mis recetas” y pulse el símbolo “+” que aparece a la izquierda. Rellene la informa- ción de la receta y pulse el botón de “guardar”. Las nuevas recetas se añadirán sucesivamente en el menú...
LUZ INTERIOR DEL HORNO: Para controlar la luz del horno usted puede encenderla y apagarla usando el icono (13) del menú lateral de la pantalla durante una cocción. Igualmente la luz se encenderà automàtica- mente en el momento en que se inicia una cocción y se apagarà pasado un tiempo para ahorrar energia.
Pagina 18
FAQS Problema Causa / Solución El horno no calienta. Compruebe si una de las acciones siguientes le soluciona el problema: Puede que el horno no esté encendido. Encienda el horno (-> Encendido de la pantalla). Es posible que se haya fundido un fusible de su casa o que un disyuntor se haya disparado.
SAFETY Dear Customer, Thank you for buying our oven. Please read these instructions carefully for its optimum installation, use and maintenance. This appliance has been designed and manufactured exclusively for use at home. In order to ensure optimal installation, use and maintenance of the appliance, we recommend that you read these instructions carefully.
Pagina 20
which may be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak allow the machine to dry naturally. Do not use and contact Customer Services for advice. - Please dispose of the packing material carefully. - Warning: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision...
Pagina 21
power supply. - Disconnect the oven from the power supply when not in use and before cleaning. - Warning: This appliance is supplied with a three core supply cord and must be connected direct to the mains electricity supply via a omni-polar or double pole switch having a 3mm minimum contact gap on each con- nector.
Pagina 22
Warning: during electrostatic discharge (e.g. a flash of lightning) the oven may stop working. This does not involve risk of damage. Shut off the power supply to the oven and re-connect it after one minute. Warning: Accessible parts will become hot when in use. To avoid burns and scalds children should be kept away.
Installation and connection - Please observe the special installation instructions. - The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. - The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate. - The socket must be installed and connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.If the plug is no longer to accessible following installation,an all-pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact gap of at lease 3mm.
CARE AND MAINTENANCE Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers Note: to clean the oven door glass. They can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. - Do not use flammable sprays in close vicinity to the appliance. - The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
20:00 20:00 180º 0:00 Main Button Start cooking Functions menu Preheat function Temperature Cooking in phases Timer Timer menu Main menu FIRST USE: When the oven is connected to the mains, it automatically turns on and the language, date and time can be set.
real temperature appears below the selected temperature in a red circle to show the heating process. You can return to the main menu at any time by pressing the corresponding button (5). 20:00 20:00 0: 30 180º 22:30 PROGRAMMING COOKING WITH THE TIMER: Cooking can be programmed to end automatically at a given time.
press the “Play” icon (6) on the right of the screen. Just below, the total duration is displayed as the sum of the times of the different phases. COOKING AT A LOW TEMPERATURE: Low temperatures enable you to better preserve a food’s essential flavour, its nutritional prop- erties, and achieve stunning textures.
Pagina 28
and press the “save” button. New recipes will then be added into the “My recipes” menu. To cook with these recipes, first press the desired recipe, then the “Cook” button to begin cooking. AquaSmart FUNCTION: The AquaSmart function allows you to clean the oven easily and with low energy consumption. On the main menu, select the AquaSmart option and follow the instructions that appear on the screen.
SETTINGS MENU: To access the settings menu press the “Settings” icon on the main menu. Any changes to the settings are made by returning to the main settings menu. Screen: To select the screen’s brightness, use the control bar. Sound: You can mute the sound (except the alarm), adjust the volume, or turn off the button click sounds.
Pagina 30
FAQS Problem Cause / Solution The oven does not warm up. Check whether one of the following actions solves the problem: The oven may not be turned on. Turn on the oven (-> Turning the screen on). A fuse may have blown in your house or a circuit breaker may have tripped.
Pagina 31
SÉCURITÉ Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce four. Veuillez lire attentivement ces instructions pour optimiser l’installation, l’utilisation et l’entretien. Cet appareil a été conçu et fabriqué exclusivement pour un usage domestique. Afin de garantir une installation, une utilisation et un entretien optimaux de l’appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions.
Pagina 32
propice aux fuites d’eau, par exemple sous ou à proximité d’un évier. En cas de fuite d’eau, laissez la machine sécher naturellement. N’utilisez pas l’appareil, et contactez le Service à la clientèle pour obtenir des conseils. - Éliminez le matériel d’emballage avec soin. - Avertissement : Cet appareil peut être utilisé...
Pagina 33
tairement ou de trébucher. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. N’utilisez pas l’appareil avec les mains moui- llées ou lorsque vous vous trouvez sur un sol mouillé. Éteignez toujours l’appareil avant de le déconnecter de l’alimentation. - Déconnectez le four de l’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer.
Pagina 34
- Utilisez seulement des ustensiles appropriés pour ce type de four. - Pour éviter la surchauffe, l’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative. Avertissement : en cas de décharge électrostatique (p. ex. : un éclair de lumière), le four peut cesser de fonctionner. Cela n’affecte en rien l’appareil.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE Ce produit est destiné exclusivement à un USAGE DOMESTIQUE. Avertissement : Si les vis ou le dispositif de fixation ne sont pas installés conformé- ment à ces instructions, des dysfonctionnements électriques peuvent se produire. Installation et raccordement - Veuillez respecter les instructions d’installation particulières. - L’appareil est équipé...
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs agres- Remarque : sifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four. Ils pourraient rayer la surface, ce qui pourrait entraîner l’éclatement de la vitre. - N’utilisez pas de sprays inflammables à proximité de l’appareil. - Le four doit être nettoyé...
UTILISATION 20:00 20:00 180º 0:00 Bouton principal Début de la cuisson Menu des fonctions Fonction pré-chauffage Température Cuisson par phases Minuterie Menu minuterie Menu principal PREMIÈRE UTILISATION : Une fois que le four est branché sur le secteur, il s’allume automatiquement et la langue, la date et l’heure peuvent être réglées.
s’affichent sur l’écran principal. Pour commencer la cuisson, choisissez la fonction et la tem- pérature, puis appuyez sur l’icône « Play » (6) située à droite de l’écran. Une fois la cuisson commencée, sous la température sélectionnée, apparaît la température réelle dans un cercle rouge, pour indiquer le processus de chauffage.
de cuisson avec des fonctions, des températures et des temps différents, en appuyant sur le symbole « + » (8) de la partie inférieure droite de l’écran. Vous pouvez aussi programmer une heure de fin du processus complet. Pour commencer la cuisson, appuyez sur l’icône « Play » (6) située à...
CRÉATION DE NOUVELLES RECETTES : Pour créer une nouvelle recette, appuyez sur l’option « Recettes » du menu principal. Ensuite, sélectionnez le menu « Mes recettes » et appuyez sur le symbole « + » qui apparaît à gauche. Indiquez les données de la recette et appuyez sur le bouton « Enregistrer ». Les nouvelles recettes seront ajoutées successivement dans le menu « Mes recettes ».
LUMIÈRE À L’INTÉRIEUR DU FOUR : Pour contrôler la lumière du four, vous pouvez l’allumer et l’éteindre à travers l’icône (13) du menu latéral de l’écran pendant la cuisson. De même, la lumière s’allumera au moment où commence une cuisson, et s’éteindra au bout d’un moment, pour ne pas gaspiller d’énergie. MENU PARAMÈTRES : Pour accéder au menu des paramètres, appuyez sur l’icône « Paramètres »...
Pagina 42
Problème Cause/Solution Le four ne chauffe pas. Vérifiez si l’une des actions suivantes résout le problème : Il se peut que le four ne soit pas allumé. Allumez le four (-> Allumer l’écran). Il est possible qu’un fusible soit grillé ou qu’un disjoncteur se soit déclenché.
Pagina 43
SEGURANÇA Estimado Cliente, Obrigado por adquirir o nosso forno. Por favor, leia atentamente estas instruções para a sua melhor instalação, utilização e manutenção. Este aparelho foi concebido e fabricado exclusivamente para uso doméstico. Para garantir a melhor instalação, utilização e manutenção do aparelho, reco- mendamos que leia atentamente estas instruções.
Pagina 44
ou dentro do aparelho e evite danificar o cabo de alimentação. - Não instale o aparelho no exterior num local húmido ou numa área que seja propensa a fugas de água como por baixo ou próximo de um lavató- rio. Em caso de fuga de água deixe a máquina secar naturalmente. Não use e contacte o Serviço de Apoio ao Cliente para aconselhamento.
Pagina 45
- Coloque o cabo de forma que não seja possível puxar ou tropeçar aci- dentalmente. Manter o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do alcance das crianças. Não opere o aparelho com as mãos molhadas ou enquanto estiver sob um piso molhado. Desligue sempre o aparelho antes de o desligar da corrente elétrica.
Pagina 46
Aviso: durante uma descarga eletroestática (por exemplo, um relâm- pago) o forno pode parar de funcionar. Isto não envolve risco de danos. Desligue a fonte de alimentação do forno e volte a ligá-lo um minuto depois. Aviso: Sempre que utilizar a placa todas as partes expostas irão aque- cer.
Pagina 47
Aviso: A não instalação dos parafusos ou a não fixação do aparelho de acordo com estas instruções pode resultar em riscos elétricos. Instalação e ligação - Siga as instruções especiais de instalação. - O aparelho está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra devidamente instalada.
Pagina 48
CUIDADO E MANUTENÇÃO Não use produtos de limpeza abrasivos ou esfregões metáli- Nota: cos afiados para limpar o vidro da porta do forno. Podem arranhar a superfície, o que pode resultar no estilhaçar do vidro. - Não use sprays inflamáveis nas proximidades do aparelho. - O forno deve ser limpo com regularidade e quaisquer depósitos de co- mida removidos.
Pagina 49
UTILIZAÇÃO 20:00 20:00 180º 0:00 Botão Principal Início da cozedura Menu de função Função de pré-aquecimento Temperatura Cozedura por fases Temporizador Menu de temporizador Menu principal A PRIMEIRA LIGAÇÃO: No momento em que se liga o forno à corrente, o mesmo liga-se automaticamente e pode configurar-se o idioma, a data e a hora.
Pagina 50
ratura (3) e temporizador (4). Para iniciar a cozedura, configure a função e a temperatura, e, em seguida, pressione o ícone de “Play” (6) do lado direito do ecrã. Uma vez iniciada a cozedura, debaixo da temperatura selecionada aparece a temperatura real num círculo vermelho para mostrar o processo de aquecimento.
Pagina 51
COZEDURA POR FASES: Sempre que uma cozedura tenha um tempo programado, pode adicionar até um total de 3 fa- ses de cozedura com diferentes funções, temperaturas e tempos, pressionando o símbolo “+” (8) da parte inferior direita do ecrã. Também pode programar uma hora de finalização do pro- cesso completo.
Pagina 52
CRIAÇÃO DE NOVAS RECEITAS: Para criar uma nova receita, pressione na opção “Receitas” do menu principal. Em seguida, selecione o menu de “As minhas receitas” e pressione o símbolo “+” que aparece à esquerda. Preencha as informações da receita e pressione o botão “guardar”. As novas receitas serão adicionadas sucessivamente no menu “As minhas receitas”.
Pagina 53
LUZ INTERIOR DO FORNO: Para controlar a luz do forno, pode ligá-la e apagá-la utilizando o ícone (13) do menu lateral do ecrã durante uma cozedura. De igual modo, a luz acender-se-á automaticamente no momento em que se inicia uma cozedura e apagar-se-á passado algum tempo para poupar energia. MENU DE CONFIGURAÇÕES: Para aceder ao menu de configurações, pressione o ícone de “Configurações”...
Pagina 54
FAQS Problema Causa / Solução O forno não aquece. Verifique se uma das seguintes ações lhe resolve o problema: O forno pode não estar ligado. Ligue o forno (-> O ecrã liga). É possível que se tenha fundido um fusível da sua casa ou que o disjuntor tenha disparado.
Pagina 55
ISTRUZIONI PER L’UTENTE portato nell’apposito centro di riciclaggio creato per lo smalti- mento degli elettrodomestici e degli apparecchi elettronici. In Ringraziamo la nostra clientela per la fiducia riposta in uno dei questo modo si è sicuri di smaltirlo correttamente evitando nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazioni otti- danni all’ambiente ed alla salute pubblica, danni che si presen- mali.
• Non sollevare o rimuovere gli utensili di cucina tirando gli A. LUCE DEL FORNO. Automatica quando si seleziona sportelli o le manopole in quanto potrebbe causare danni. la modalità di cottura per tutti i modelli. La luce del • Se la guarnizione del forno è molto sporca lo sportello non forno rimane accesa quando si usa il forno.
20:00 20:00 180º 0:00 Pulsante principale Avvio cottura Menu funzioni Funzione di preriscaldamento Temperatura Cottura in fasi Timer Menu del timer Menu principale PRIMO UTILIZZO: Quando il forno è collegato alla rete elettrica, si accende automaticamente ed è possibile impostare lingua, data e ora. Per confermare ogni impostazione, premere la freccia sul lato destro del display.
Pagina 58
premere “Play” (6) sul lato destro del display. Una volta iniziata la cottura, la temperatura reale appare al di sotto della temperatura selezionata all’interno di un cerchio rosso per mostrare il processo di riscaldamento. È possibile tornare al menu principale in qualsiasi momento premendo il relativo tasto (5).
COTTURA IN FASI: Ogni volta che viene programmato un tempo di cottura, è possibile sommare fino a un totale di 3 fasi di cottura con funzioni, temperature e tempi diversi premendo il simbolo “+” (8) nella parte superiore del display. È inoltre possibile programmare un tempo per terminare il processo. Per avviare la cottura, premere “Play”...
Pagina 60
CREARE NUOVE RICETTE: Per creare una nuova ricetta, selezionare l'opzione “Ricette” dal menu principale. Quindi selezionare il menu “Le mie ricette” e premere il simbolo “+” che appare sulla sinistra. Completare le informazioni sulla ricetta e premere il tasto “Salva”. Le nuove ricette saranno poi aggiunte nel menu “Le mie ricette”.
Pagina 61
LUCE INTERNA DEL FORNO: Per controllare la luce del forno, è possibile accenderla e spegnerla utilizzando l'icona (13) sul menu laterale del display durante la cottura. La luce si accende automaticamente anche all'inizio della cottura e si spegne dopo un certo tempo per risparmiare energia. MENU IMPOSTAZIONI: Per accedere al menu impostazioni, selezionare l'opzione “Impostazioni”...
Pagina 62
CONSIGLI PRATICI Tipo di alimento Temp. ºC Guide Tempo di cottura in minuti • Prima di cucinare, assicurarsi di rimuovere dal forno tutti gli Consigliato Personale accessori non utilizzati. • Riscaldare previamente il forno portandolo alla temperatura di Cacciagione Lepre 60-90 cottura prima di usarlo.
Pagina 63
AVVERTENZE Cottura semi-automatica A. Programmazione del tempo di durata della cottura • Non usare carta stagnola per rivestire il vassoio del grill o per scaldare. Premendo due volte il pulsante , stabilire il tempo di cottura • Non avvolgere gli alimenti con la carta stagnola e non riporli desiderato tramite i pulsanti .
• Dopo aver effettuato queste operazioni, nell’indicatore verrà Si prega inoltre di evitare l’uso di sostanze acide o alcaline (suc- visualizzato l’orario attuale e compariranno le spie co di limone, aceto, sale, pomodori, ecc.). Evitare l’uso di pro- conferma che la programmazione è stata accettata e memorizzata. dotti a base di cloro, acidi o abrasivi specialmente per la pulizia •...
Pagina 65
PEZZI SMALTATI VETRIFICATI COME ESTRARRE LO SPORTELLO DAL FORNO Per agevolare la pulizia all’interno del forno, si potrà estrarre lo Utilizzare soltanto pulitrici consigliate per questo tipo di mate- sportello. Di seguito si dettaglia la procedura di smontaggio del riale - evitare i prodotti a base di cloruro come la candeggina. vetro, da applicare con i tre tipi di sportello esistenti.
Come smontare le guide laterali: IMPORTANTE Il mobile o l’armadio adiacente ed i materiali utilizzati durante l’installazione devono essere resistenti agli aumenti di temperatura minima di 85 ºC rispetto alla temperatura ambiente durante l’uso dell’apparecchio. Alcuni tipi di mobili da cucina in vinile o laminati sono parti- colarmente propensi a riportare danni, come per esempio lo scolorimento causato spesso da temperature inferiori a quelle indicate.
Fig. 5: Distanze di installazione per forni elettrici semplici di A. La guida di supporto si deve rimuovere 60 cm di ampiezza (la forma della parte superiore può variare) B. Distanziamento di 75-90 mm tra la parete e la parte posterio- e l’incasso nell’armadio.
IMPORTANTE SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI RETE I conduttori del cavo di alimentazione di rete sono codificati Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione di rete, pro- attraverso i seguenti colori: cedere nel seguente modo: Verde e giallo - terra 1.
CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CATALITICI (Quando sono montati, i rivestimenti non rientrano nella garan- zia dell’apparecchio). Perché i rivestimenti siano “sempre puliti” qualora vi siano delle macchie persistenti il forno si deve riscaldare ad un mini- mo di 200 ºC, si evita in questo modo che le macchie diventino permanenti.
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER Dit apparaat werd gefabriceerd en verdeelt volgens de belang- rijkste eisen van de volgende EUROPESE REGELINGEN EN EEG Dank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij hopen NORMEN: dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de aan- wijzingen en tips in dit handboek zorgvuldig te volgen ten juiste Logo EG - 93/68 Laagspanning- 73/23 EMC-89/336 gebruik van onze produkten.
• Dit apparaat dient op een juiste manier door een vakkundig E. BOVEN- EN ONDERWARMTE + HETELUCHT. Door worden geïnstaleerd, volgens de aanwijzingen van de fabricant. de ventilator is de verwarming gelijkmatikg; voorts be- • De Fabricant neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor staat de mogelijkheid om tegelijkertijd verschillende persoonlijke of zakelijke beschadingen als gevolv van een schotels op verschillende niveaus te bakken.
GEBRUIK 20:00 20:00 180º 0:00 Aan-uitknop Het kookprogramma starten Functiemenu Voorverwarmfunctie Temperatuur Koken in fases Timer Timermenu Hoofdmenu EERSTE GEBRUIK: Wanneer de oven op de netspanning is aangesloten, schakelt deze automatisch in en kunt u de taal, de datum en het uur instellen. Klik op de pijl rechts op het scherm om elke instelling te bevestigen.
de oven is ingeschakeld. Stel de functie en de temperatuur in om te starten met koken. Druk vervolgens op het symbool “Start” (6) rechts op het scherm. Zodra het kookproces is gestart, verschijnt de werkelijke temperatuur in een rode cirkel onder de geselecteerde temperatuur zodat u de opwarming van de oven kunt volgen.
KOKEN IN FASES: Wanneer u een kooktijd hebt geprogrammeerd, kunt u tot 3 kookfases met verschillende functies, temperaturen en tijden toevoegen. Klik hiervoor op het symbool “+” (8) bovenaan het scherm. U kunt ook een tijdstip instellen voor de beëindiging van het volledige proces. Druk op het symbool “Start”...
NIEUWE RECEPTEN ONTWIKKELEN: Druk op de optie “Recepten” in het hoofdmenu om een nieuw recept te ontwikkelen. Selecteer vervolgens het menu “Mijn recepten” en druk op het symbool “+” links op het scherm. Vul de receptinformatie aan en druk op de knop “Opslaan”. De nieuwe recepten worden toegevoegd aan het menu “Mijn recepten”.
BINNENVERLICHTING VAN DE OVEN: Druk op het symbool (13) in het zijmenu op het scherm om de ovenverlichting in en uit te schakelen tijdens het koken. De verlichting zal automatisch aangaan wanneer het kookproces van start gaat, en na een bepaalde tijd automatisch uitgaan om energie te besparen. INSTELLINGENMENU: Druk op het symbool “Instellingen”...
AANWIJZINGEN TEN BAKKEN DE GEGEVENS ZIJN NADERINGEN, OMDAT DE BEREIDINGS- WIJZE EN –TIJD ANDERS ZIJN VOLGENS DE HOEVEELHEID Raadpleeg de informatie op de voedselsverpakkingen om de EN KWALITEIT VAN DE VOEDSEL. baktemperatuur en –tijd te leren kennen. Indien U al met de werking OM HET GRILL TE GEBRUIKEN van Uw apparaat bent vertrouwd, kunt U alle temperaturen en tijden veranderen om ze aan Uw persoonlijke smaak aan te passen.
Omschrijving van de knoppen: 1) Programmeer de baktijd door 2 keer op de knop drukken en de gewenste tijdsduur te selecteren door middel Aantal minuten verminderen 2) Programmeer de eindtijd van de baktijd door 3 keer op de Keuzeschakelaar voor de functies van de timer knop te drukken en de gewenste tijdsduur te selecteren door middel van...
Pagina 79
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT 3 De oven instellen op de functie gedurende 15 minuten op 200º BELANGRIJK Als veiligheidsvoorschrift, voordat u het apparaat schoon gaat maken, moet u eerst de stroomtoevoer naar het apparaat uit- schakelen. Het schoonmaken van de niet-zelfschoonmakende delen van 4 De temperatuurregelaar van 200 ºC naar 0 ºC instellen.
WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat u het blokkeringssysteem van de scharnieren niet verwijdert wanneer u de deur wegtrekt. Het scharnier- mechanisme zou immers bruusk terugspringen. • Dompel de deur nooit onder in water. Zoals uit elkaar te halen de zijgeleiders: Wanneer u het glas terugplaatst, moet u nagaan of het correct in Zoals uit elkaar te halen de telescopische geleiders: het frame van de deur en de rest van de omgeving gemonteerd is.
• 1 bakplaat A. De geleider van de houder moet worden weggenomen. • Schroeven en doppen om het apparaat in zijn plaats te be- B. Afstand 75-90 mm tussen wand en achterkant van de houder vestigen en de meubelbodem. • 1 telescopische Slide gids C.
BELANGRIJK VERVANGEN VAN DE STROOMTOEVOERSNOER De toevoersnoeren hebben de volgende kleurcode: Indien U de toevoersnoer moet vervangen, voer de volgende stappen uit: Groen en geel - aard Blauw - nul 1. Schakel het apparaat van het net uit, schroef de bevesti- Bruin - lijn gingsschroeven los en neem het achterpaneel weg.
ZORG EN VERVANGING VAN DE KATALYTISCHE BEKLEDING (Als de bekleding is gemonteerd, wordt het niet door de garan- tie van het apparaat bedekt). Om de bekleding “altijd schoon” te houden, moet de oven mon. tot 200 ºC worden verwarmd als er sterke vlekken zijn, om te vermijden, dat ze permanent worden.
Pagina 84
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt IM_MT9011_60819540.15.11.2019 esenfrptitnl ver2001...