Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Installationsanleitung & Benutzerhandbuch
Mode d'emploi & Guide d'installation
Gebruikershandleiding & Installatiehandleiding
Netzbetriebener Rauchmelder Thermoptek
/ Netzbetriebener Hitzemelder Thermistek™/ Netzbetriebener
®
Rauchmelder Thermoptek
Wi-Safe 2
/ Netzbetriebener Hitzemelder Thermistek™ Wi-Safe 2
®
®
®
Détecteur de fumée Thermoptek
alimenté sur secteur / Détecteur de chaleur Thermistek™ alimenté sur secteur
®
/ Détecteur de fumée Thermoptek
®
alimenté sur secteur Wi-Safe 2
®
/ Détecteur de chaleur Thermistek™
alimenté sur secteur Wi-Safe 2
®
Netgevoede Thermoptek
rookmelder / Netgevoede Thermistek™ hittemelder / Netgevoede Thermoptek
®
®
rookmelder Wi-Safe 2
/ Netgevoede Thermistek™ hittemelder Wi-Safe 2
®
®
SM-F-1EU / HM-F-1EU / WSM-F-1EU / WHM-F-1EU
1

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor FireAngel Thermistek Wi-Safe 2 SM-F-1EU

  • Pagina 1 Installationsanleitung & Benutzerhandbuch Mode d’emploi & Guide d’installation Gebruikershandleiding & Installatiehandleiding Netzbetriebener Rauchmelder Thermoptek / Netzbetriebener Hitzemelder Thermistek™/ Netzbetriebener ® Rauchmelder Thermoptek Wi-Safe 2 / Netzbetriebener Hitzemelder Thermistek™ Wi-Safe 2 ® ® ® Détecteur de fumée Thermoptek alimenté sur secteur / Détecteur de chaleur Thermistek™ alimenté sur secteur ®...
  • Pagina 2 230 V AC 50 Hz Netzbetriebener Rauch- / Hitzemelder. Nicht austauschbare 3 V ( ) Batterie-Backup. KLASSE II Gerät. Der normale Betriebstemperaturbereich für dieses Produkt liegt bei -10 °C bis 45 °C. Das im Produkt enthaltene W2 Modul wurde von der TRaC Global Ltd.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Schrift und anderen Formaten erhältlich. Für UND HITZEMELDERS ZU LESEN! ACHTUNG: weitere Informationen rufen Sie uns bitte an, Tel. Die Installation sollte unter der Berücksichtigung 0800 330 5103 per E-Mail: der DIN 14676 und den VDE Richtlinien durch einen technik@fireangel.de.com. Elektrofachbetrieb erfolgen.
  • Pagina 4: Installationsanleitung

    INSTALLATIONSANLEITUNG EINFÜHRUNG • Entfernen Sie die Schutzkappe bevor Sie das Gerät einschalten. Rauchmelder • Stellen Sie sicher, dass Sie nach jeder Arbeit im Gebäude oder Umpositionierung von großen Möbeln (Betten, Sofas, Regale usw.) einen Test-Alarm durchführen, um die Funktionsfähigkeit des Melders zu garantieren.
  • Pagina 5: Montageort

    54 °C bis 65 °C erreicht. ANWENDUNGSBEREICHE: ✓ IMMER: Die netzbetriebenen FireAngel Rauchmelder • Montieren Sie Rauchmelder so spät wie mit einer 10 jährigen Lebensdauer sind für möglich bei einem Objekt, insbesondere Anwendungen und Systeme gemäß der DIN in Neubautenm um verschutzungen zu 14676 geeignet.
  • Pagina 6: Verkabelte Installation

    • Installieren Sie ausreichende Melder als nicht beispielsweise mit einem Lichtschalter Kompensation für geschlossene Türen und ausgeschaltet werden können. Hindernisse. • Achten Sie darauf, dass eine permanente • Der Überwachungsbereich eines Verbindung zur Festverdrahtung Rauchmelders beträgt gemäß DIN 14676 ca. des Gebäudes in einem geeigneten 60 qm.
  • Pagina 7 1. Warnung: Das Vertauschen Phase Neutralleiter kann Zerstörung des Gerätes führen. Bitte beachten Sie die richtige Klemmbelegung. Die Erdung ist mi zu führen und darf nicht als Steuerleitung zur Zusammenschaltung der Melder genutzt werden. YT2 Bündelung 4. Überprüfen Sie, dass die grüne LED an ist und dass die rote LED einmal alle 45 Sekunden blinkt.
  • Pagina 8: Festverdrahtete Verbindung

    • Überschreiten Sie die Maximale Anzahle von 30 Meldern im Netzwerk. • Überschreiten Sie die maximale Leitungslänge von 250 m in einem Stromkreis. • Verbinden Sie FireAngel Melder mit jedem beliebigen Modell anderer Herstellter. KABEL SCHLÜSSEL = Neutral Netz 230V...
  • Pagina 9: Kabellose Vernetzung

    Mit der Wi-Safe 2 müssen keine Verbindungskabel per Funk verbundenen Meldern in einem mehr Gebäude velegt werden, Netzwerk. wodurch künftige Systemänderungen einfach • Verbinden Sie FireAngel Melder mit jedem kostengünstig werden. Netzversorgte beliebigen Modell anderer Herstellter. Netz 230V Netz 230V AC-Stromversorgung...
  • Pagina 10 „Einlernen“ von zwei Funkmeldern in einem Wenn die rote LED an Melder 2 aufblinkt, dann Netzwerk: war das Einlernen erfolgreich. Falls der Testknopf nicht schnell genug gedrückt wird, schlägt das Installieren Sie Melder 1 wie bereits beschrieben Einlernen fehl. Wiederholen Sie den Vorgang in (siehe „Festverdrahtete Installation“).
  • Pagina 11: Kombinierte Systeme

    KOMBINIERTE SYSTEME ✓ IMMER: • Stellen Sie sicher, dass es nur eine Funkverbindung in jedem Netzwerk gibt. Wenn Sie zum Beispiel im Obergeschoss ein festverdrahtetes Netzwerk haben und im Erdgeschoss ein Funknetzwerk, dann sollte nur eines der festverdrahteten Produkte mit dem Funknetzwerk verbunden werden, so dass beide Systeme miteineinander vernetzt sind.
  • Pagina 12: Testen Des Alarmsignals

    BENUTZERHANDBUCH TESTEN DES Überprüfen Sie, dass die rote LED im Standby- Modus einmal alle 45 Sekunden blinkt. ALARMSIGNALS Drücken Sie kurz auf die Test-Taste in der Mitte des Geräts. • Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Staubabdeckung von jedem Melder. •...
  • Pagina 13: Sleep Easy Tm

    Die rote LED am Rauchmelder wird während der Wiedergabe des akustischen Warnsignals schnell blinken. STUMMSCHALTUNG EINES ALARMSIGNALS Ihr Melder verfügt über die „Smart Silence“ Technologie. Rauchmelder reagieren manchmal auf Kochdämpfe oder andere Ursachen für Täuschungsalarme. Dieser Rauchmelder verfügt über eine Stummschaltfunktion. HINWEIS: Wenn die Hitze/Rauchkonzentration, die den Melder erreicht, besonders hoch ist, wird die Stummschaltung außer Kraft gesetzt und der...
  • Pagina 14: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung • Achten Sie darauf, fest auf die Mitte der Test-Taste zu drücken. FireAngel • Wurde der Melder erst vor kurzem eingebaut und führt er dennoch keinen Rauchmelder Selbsttest durch, wenden Sie sich bitte an den technischen Support.
  • Pagina 15 Brandgefahr besteht. Wenn Sie Fragen zur Bedienung Ihres Melders haben, kontaktieren Sie bitte den technischen Support per E-Mail: technik@fireangel.de.com. Oder besuchen Sie den Support-Bereich auf unserer Webseite www.fireangel.de.com. WARNUNG: FALLS SIE DIE URSACHE DES ALARMS NICHT IDENTIFIZIEREN KÖNNEN, GEHEN SIE IMMER VON...
  • Pagina 16: Brandschutz-Vorbereitungen

    BRANDSCHUTZ WARTUNG VORBEREITUNGEN Ihr Rauch-und Hitzemelder sollte alle 3 Monate gereinigt werden. Schalten Sie zunächst die Rauch-und Hitzemelder, die ordnungsgemäß Stromversorgung aus und setzen Sie dann installiert und gewartet sind, sind ein wesentlicher einen Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz Bestandteil eines Sicherheitskonzeptes für ein.
  • Pagina 17: Entsorgung

    ENTSORGUNG Einklang mit diesem Handbuch steht. Sie erstreckt sich nicht auf Ereignisse und Bedingungen, die von Sprue Safety Products Ltd nicht beeinflusst werden können, z. B. höhere Neue europäische Richtlinien über die Entsorgung von Gewalt (Feuer, extreme Wetterbedingungen usw.). Sie gilt Elektromüll (WEEE) sind seit 2005 in Kraft.
  • Pagina 18 GUIDE D’INSTALLATION MODE D’EMPLOI Test du détecteur ..26 Introduction ... 19 Smart Silence™: le bouton de Positionnement ..20 pause intelligent .
  • Pagina 19: Guide D'installation

    GUIDE D’INSTALLATION INTRODUCTION les nouvelles constructions, pour éviter toute contamination. Détecteur de fumée • Retirer le couvercle anti-poussière avant de mettre le détecteur sous tension. • Après tout travail de construction ou déplacements de meubles encombrants (lits, canapés, bibliothèques etc.) effectuer un test de tous les détecteurs pour vérifier qu’ils fonctionnent toujours.
  • Pagina 20: Positionnement

    INSTALLATION CÂBLÉE 54 °C à 65 °C. Les détecteurs FireAngel raccordés au secteur La plateforme du détecteur est conçue pour être ont une durée de vie de 10 ans. montée définitivement en utilisant son propre bornier intégré...
  • Pagina 21 être a) un circuit indépendant au tableau général du logement, auquel cas aucun autre Terre équipement électrique ne doit être connecté à ce circuit (hors un dispositif de surveillance Interconnexion (I) dédié installé pour indiquer la défaillance Neutre (N) Onglet pour goulotte de l’alimentation électrique secteur des à...
  • Pagina 22: Interconnexion Câblée

    45 • Dépasser 250 m de fil de connexion par secondes environ. Les voyants sont situés sur le circuit. devant du détecteur. • Connecter les détecteurs FireAngel à ® d’autres modèles d’un autre fabricant. Alimentation...
  • Pagina 23: Interconnexion Sans Fil

    émettront une alarme. détecteurs interconnectés sur un réseau. Wi-Safe 2 rend superflue l’installation des fils • Connecter les détecteurs FireAngel à d’autres d’interconnexion dans un logement, ce qui modèles d’un autre fabricant. rendra les futures modifications du système plus faciles et économiques.
  • Pagina 24 Comment « configurer » deux détecteurs sans fil Pendant ces 5 secondes, vous devrez appuyer au sein d’un réseau : brièvement sur le bouton test du Détecteur 1 pour interconnecter les deux détecteurs sans fil. Installez le Détecteur 1 comme indiqué (voir « Le détecteur 1 émet un son composé...
  • Pagina 25: Systèmes Mixtes

    SYSTÈMES MIXTES ✓ A FAIRE: • S’assurer qu’il y a une seule connexion sans fil sur chaque réseau. Par exemple, s’il y a un réseau câblé à l’étage et un réseau sans fil au rez-de-chaussée, un seul des produits câblés doit être relié au réseau sans fil, pour connecter les deux systèmes.
  • Pagina 26: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI TEST DU DÉTECTEUR Appuyez sur le bouton de test au centre du détecteur et relâchez-le. • Retirez le couvercle anti-poussière de chaque détecteur avant de l’utiliser. • Testez les détecteurs une fois par semaine. • Conservez ce guide en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
  • Pagina 27: Smart Silence™: Le Bouton De Pause Intelligent

    SMART SILENCE™ : LE BOUTON DE PAUSE INTELLIGENT Votre détecteur de fumée intègre la technologie « Smart Silence ». En cas d’alarme indésirable manifeste, vous pouvez arrêter temporairement le signal d’alarme sonore de votre détecteur de fumée en réduisant la sensibilité du détecteur en appuyant sur le bouton de test central.
  • Pagina 28: Dépannage

    Problème Solution Votre détecteur • Assurez-vous que vous enfonciez suffisamment le bouton de test. FireAngel ne • Si le détecteur a été installé récemment et qu'il n'effectue toujours pas de test, produit pas prenez contact avec l'assistance technique. d'alarme sonore •...
  • Pagina 29 Pour toute question concernant le fonctionnement du détecteur, contacter le service d'assistance technique par courriel : support-technique@sprue.com. Vous pouvez également consulter la section d'assistance de notre site web www.fireangel.eu. ATTENTION : SI VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN DE LA CAUSE QUI A DÉCLENCHÉ L ’ALARME, PARTEZ TOUJOURS DE L ’HYPOTHÈSE QU’IL Y A BEL ET BIEN UN INCENDIE ET CONFORMEZ-VOUS AUX PLANS D’URGENCE...
  • Pagina 30: Soyez Prêts

    SOYEZ PRÊTS • Dessinez un plan d’évacuation. Entraînez- vous régulièrement à l’usage des voies Les détecteurs-avertisseurs de chaleur et les d’évacuation en cas d’incendie. détecteurs-avertisseurs de fumée, lorsqu’ils sont MAINTENANCE correctement installés et entretenus, constituent un élément essentiel du programme de sécurité Les détecteurs de fumée et de chaleur doivent d’une maison bien équipée.
  • Pagina 31: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT détaillants, centres de service, distributeurs ou agents. Sprue Safety Products Ltd ne reconnaît aucune modification apportée à cette garantie par des tierces parties. Les produits électriques hors d’usage ne peuvent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Le détecteur Sprue Safety Products Ltd décline toute responsabilité...
  • Pagina 32 INSTALLATIE- GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING Alarmtest ... . 42 Introductie ... . 33 Alarm Smart Silence ..43 Plaatsing .
  • Pagina 33: Installatiehandleiding

    INSTALLATIEHANDLEIDING INTRODUCTIE Wanneer onjuist geïnstalleerd, kan de gebruiker een elektrische schok krijgen of functioneren de Rookmelder melders niet op de juiste wijze bij brand. BELANGRIJKE AANBEVELING: Monteer deze melder zo laat mogelijk in het afbouwproces om vervuiling te voorkomen. Vervuiling door bouwstof en dergelijke wordt voorkomen door alléén de bedrading en de montageplaat te installeren.In een later stadium SM-F-1EU/WSM-F-1EU...
  • Pagina 34: Plaatsing

    • Test uw melders nooit met kaarsen, Eén verdieping Eén verdieping met sigaretten ed. De testknop test alle functies met één slaapgedeelte twee slaapgedeelte van de melder. • Negeer nooit een alarm, maar zoek altijd de oorzaak van het afgaan. ROOKMELDER SENSORTECHNOLOGIE Thermoptek is een combinatie van een melder met optische sensorkamer en een hittemelder.
  • Pagina 35 meer dan 5,3 m van een deur naar een ruimte • Op zeer stoffige of vervuilde plaatsen omdat waarin een brand kan ontstaan en niet meer stof in de sensor van de melder de werking dan 5,3 m van de volgende rookmelder. negatief kan beïnvloeden.
  • Pagina 36: Bedrade Installatie

    afstand vanuit de nok geplaatst te worden. Bij • De bedrading moet als volgt verbonden zijn een dakhelling tot 30° bedraagt die afstand met het klemmenblok: minimaal 25 cm en maximaal 40 cm. Bij een Fase (L) - Verbind met de Fase in de dakhelling groter dan 30°...
  • Pagina 37 YT2 trunking 4. Controleer of de groene LED brandt en de rode LED een keer per 45 seconden knippert. 2. Voer de bekabeling in, hetzij via het gat in de De LED’s bevinden zich aan de voorkant van de montagevoet of via de YT2 trunking. melder.
  • Pagina 38: Bedrade Koppeling

    BEDRADE KOPPELING - Er kan maximaal 250 meter draad worden gebruikt. De melders die met elkaar worden SM-F-1EU en HM-F-1EU doorverbonden dienen in dezelfde woning te worden gemonteerd. DOORKOPPELEN VAN ROOK- HITTE MELDERS WAARSCHUWING: Verbindt geen van deze Koppelbare melders kunnen worden melders door met enig ander type.
  • Pagina 39: Draadloze Onderlinge Koppeling

    DRAADLOZE ONDERLINGE KOPPELING: WSM-F-1EU en WHM-F-1EU De WSM-F-1EU en WHM-F-1EU zijn ontworpen om draadloos gekoppeld te worden met maximaal 50 producten binnen het Wi-Safe 2 assortiment. Ze zijn niet ontworpen om communiceren draadloze melders uit een ander assortiment of van andere fabrikanten.
  • Pagina 40 Melder 1 laat een hoorbaar geluid horen, dat bestaat uit 2 cycli • Verbind geen FireAngel -melders met andere van drie harde piepen. modellen, die geproduceerd zijn door een andere fabrikant.
  • Pagina 41: Gecombineerde Systemen

    GECOMBINEERDE SYSTEMEN ✓ Let Op: • Zorg ervoor dat er slechts één draadloze verbinding naar elk netwerk is. Als u bijvoorbeeld boven een bekabeld netwerk heeft en beneden een draadloos netwerk, moet slechts één van de bekabelde producten aan het draadloze netwerk gelinkt worden om beide systemen met elkaar te verbinden.
  • Pagina 42: Alarmtest

    GEBRUIKSAANWIJZING ALARMTEST Druk op de test- en pauzeknop in het midden en laat deze weer los. • Verwijder vóór gebruik de stofkap van elke melder. • Test de melders wekelijks. • Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging. •...
  • Pagina 43: Alarm Smart Silence Tm

    ALARM SMART SILENCE™ Uw rookmelder is uitgerust met de “Smart Silence” technologie. Als u weet dat het om een ongewenst alarm gaat, dan kunt u het alarm tijdelijk uitzetten door op de test- en pauzeknop te drukken. De melder re-set automatisch na 10 minuten.
  • Pagina 44: Problemen Oplossen

    Probleem Oplossing • Zorg ervoor dat u de test- en pauzeknop stevig genoeg indrukt. De FireAngel • Als u de melder pas heeft geïnstalleerd en hij geen alarmsignaal geeft tijdens rookmelder geeft het testen, neem dan contact op met de technische klantenservice.
  • Pagina 45 Als u vragen heeft over de werking van uw melder, neemt u dan contact op met Technical Support via e-mail: klantenservice@sprue.com of telefoon 0800 311 1111. U kunt ook de supportafdeling bezoeken van onze website www.fireangel.eu. WAARSCHUWING: ALS ER ENIGE TWIJFEL IS OVER DE OORZAAK VAN DE MELDING, GA ER DAN ALTIJD VANUIT DAT ER EEN DAADWERKELIJKE BRAND IS EN VOLG UW BRAND NOODGEVALPLAN.
  • Pagina 46: Wees Voorbereid

    WEES VOORBEREID ONDERHOUD Rook- hittemelders goed worden Uw rook- en hittemelders moeten elke 3 onderhouden en correct zijn geïnstalleerd zijn maanden schoongemaakt worden, door eerst noodzakelijk voor een goed veiligheidsplan de stroomtoevoer naar de netvoeding uit te in huis. Bekijk mogelijk brandgevaar en sluit schakelen.
  • Pagina 47: Verwijdering

    VERWIJDERING GARANTIE Afgedankte elektrische apparaten mag u niet weggooien Sprue Safety Products garandeert de oorspronkelijke bij het huishoudelijk afval. In tegenstelling tot ioniserende koper dat het apparaat vrij is van gebreken in materiaal en vakmanschap, bij normaal particulier gebruik en onderhoud, ®...

Inhoudsopgave