Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Gebruiksaanwijzing
afzuigkap
Notice d'utilisation
hotte cheminée
Anleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
cooker hood
WS9211EM
WS9292EM
WS12211EM
ES9211EM

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Atag WS9211EM

  • Pagina 1 Gebruiksaanwijzing afzuigkap Notice d’utilisation hotte cheminée Anleitung Dunstabzugshaube Instructions for use cooker hood WS9211EM WS9292EM WS12211EM ES9211EM...
  • Pagina 2 Handleiding NL 3 - NL 9 Notice d’utilisation FR 3 - FR 9 Anleitung DE 3 - DE 9 Manual EN 3 - EN 9 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Conseil - Tipp...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD Uw schouwkap Beschrijving Inleiding Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters verwijderen Het koolstoffilter vervangen Verlichting Bijlage Verpakking en toestel afvoeren NL 3...
  • Pagina 4: Uw Schouwkap

    UW SCHOUWKAP Beschrijving In/uitschakelen ventilator Verlaging afzuigcapaciteit Verhoging afzuigcapaciteit Inschakelen intensiefstand Clean Air functie/filterindicatie Timer functie In/uitschakelen verlichting Dimmen verlichting Display Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel.
  • Pagina 5: Gebruik

    GEBRUIK Bediening Ventilator in- en uitschakelen • Schakel de ventilator in met de aan/uittoets (A) en kies de gewenste afzuigstand met toetsen ‘B’ en ‘C’. De display ‘I’ geeft aan welke stand gekozen is. • Met toets ‘D’ wordt de intensiefstand ingeschakeld. In de display ‘I’...
  • Pagina 6 GEBRUIK Timer inschakelen • Schakel de afzuigkap in met toets ‘A’. • Regel de afzuigsterkte met toetsen ‘B’ en ‘C’. • Druk op de Timer toets ‘F’. De afzuigkap schakelt automatisch na 30 minuten uit. Schakel de Timer functie uit door nogmaals op toets ‘F’ te drukken of door de afzuigkap uit te schakelen met toets ‘A’.
  • Pagina 7: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Pagina 8: Vetfilters Verwijderen

    ONDERHOUD Vetfilters Vetfilters verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Open het paneel en verwijder het filter door aan de hiervoor bestemde hendel te trekken. Koolstoffilter Het koolstoffilter vervangen Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal.
  • Pagina 9: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Pagina 10 NL 10...
  • Pagina 11 CONTENU Votre hotte cheminée Description Introduction Utilisation Commande Entretien Nettoyage Elimination des filtres Remplacement des filtres à charbon Changement d’ampoules Annexe Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage FR 3...
  • Pagina 12: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Description Allumage/extinction du ventilateur Diminution de la capacité d’aspiration Augmentation de la capacité d’aspiration Position de débit maximal Fonction Air propre/témoins des filtres Fonction Minuterie Allumage/extinction de l’éclairage Baisser l’éclairage Affichage à l’écran Introduction Ce mode d’emploi offre une vue d’ensemble rapide de toutes les fonctions de l’appareil.
  • Pagina 13: Utilisation

    UTILISATION Commande Mise en marche/arrêt du ventilateur • Mettez le ventilateur en marche à l’aide de l’interrupteur (A) et choisissez le débit d’aspiration souhaité avec les touches « B » et « C ». L’écran « I » indique la position choisie. •...
  • Pagina 14 UTILISATION Activer la minuterie • Mettez en marche la hotte grâce à la touche « A ». • Réglez la puissance d’aspiration grâce aux touches « B » et « C ». • Appuyez sur la touche de la minuterie « F ». La hotte se coupe automatiquement après 30 minutes.
  • Pagina 15: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
  • Pagina 16: Elimination Des Filtres

    ENTRETIEN Filtres Elimination des filtres Coupt ! Débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d’interruption du courant. Ouvrez le panneau et enlevez le filtre, en tirant sur la poignée prévue à cet effet. Filtres à charbon Remplacement des filtres à...
  • Pagina 17: Annexe

    ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
  • Pagina 18 FR 10...
  • Pagina 19 INHALT Ihre Haube Beschreibung Einleitung Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter entfernen Austausch der Kohlefilter Lampen auswechseln Anlagen Entsorgung Gerät und Verpackung DE 3...
  • Pagina 20: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Beschreibung Ein-/Ausschalten des Ventilators Senken der Absaugkapazität Erhöhen der Absaugkapazität Einschalten Intensivstufe Clean-Air-Funktion/Filter-Anzeige Timer-Funktion Ein-/Ausschalten der Beleuchtung Dimmen der Beleuchtung Display Einleitung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts.
  • Pagina 21: Gebrauch

    GEBRAUCH Bedienung Ventilator ein- und ausschalten • Schalten Sie den Ventilator mit der Ein-/Austaste (A) ein, und wählen Sie die gewünschte Absaugstufe mit den Tasten „B“ und „C“. Das Display „I“ gibt an, welche Stufe gewählt wurde. • Mit der Taste „D“ wählen Sie die Intensivstufe. Im Display „I“...
  • Pagina 22 GEBRAUCH Timer einschalten Schalten Sie die Abzugshaube mit der Taste „A“ ein. Regulieren Sie die Absaugstärke über die Tasten „B“ und „C“. • Drücken Sie auf die Timer-Taste „F“. • Die Abzugshaube wird nach 30 Minuten automatisch ausgeschaltet. Schalten Sie die Timer-Funktion aus, indem Sie erneut auf die Taste „F“...
  • Pagina 23: Pflege

    PFLEGE Reinigen Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Pagina 24: Fettfilter Entfernen

    PFLEGE Fettfilter Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der Wandsteck-dose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. Öffnen Sie die Abdeckung, und erntfernen Sie den Filter, indem Sie an dem dafür bestimmten Griff ziehen. Kohlefilter Austausch der Kohlefilter Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Abzug verbunden ist, muss der Kohlefilter verwendet werden.
  • Pagina 25: Anlagen

    ANLAGEN Entsorgung Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Pagina 26 DE 10...
  • Pagina 27 CONTENT Your canopy hood Description Introduction Controls Maintenance Cleaning Removing the grease filters Replacing the carbon filter Changing the light bulbs Appendice Disposal of appliance and packaging EN 3...
  • Pagina 28: Your Canopy Hood

    YOUR CANOPY HOOD Description Switch fan on/off Reduce extractor capacity Increase extractor capacity Engage intensive mode Clean Air function/filter indication Timer function Switch lighting on/off Dim lighting Display Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance.
  • Pagina 29: Use

    Controls Switching the fan on and off • Switch the fan on with the on/off button (A) and select the desired extractor setting with buttons ‘B’ and ‘C’. The ‘I’ display indicates which setting has been selected. • Use button ‘D’ to switch on the intensive setting. “HI”...
  • Pagina 30 Switching on the timer • Switch on the extractor cap with button ‘A’. • Set the extraction strength with buttons ‘B’ and ‘C’. • Press the Timer button ‘F’. The extractor cap switches off automatically after 30 minutes. Switch off the Timer function by pressing button ‘F’ again, or by switching off the extractor cap with button ‘A’.
  • Pagina 31: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
  • Pagina 32: Removing The Grease Filters

    MAINTENANCE Grease filters Removing the grease filters Switch off the electricity! Remove the plug from the socket or switch the electricity off at the mains. Open the panel and pull the special handle to remove the filter. Carbon filter Replacing the carbon filter The carbon filter must always be used if the cooker hood is not ducted.
  • Pagina 33: Appendice

    APPENDICE Disposal Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.
  • Pagina 36 *573288* 573288...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ws9292emWs12211emEs9211em

Inhoudsopgave