Pagina 1
145, 160, 180, 190 145E, 160E, 180E, 190E 245E, 260E, 280E, 290E Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Elektromos kályha használati és telepítési útmutató Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique...
Ces consignes d’installation et d’utilisation sont Deze instructies voor gebruik en installatie destinées au propriétaire du sauna ou à la personne zijn bedoeld voor de eigenaar of de persoon die chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien verantwoordelijk is voor de sauna, alsook voor de responsable de l’installation électrique du poêle.
1. MODE D’UTILISATION 1. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Saunastenen opstapelen L’empilement des pierres du poêle a un impact im- De opeenstapeling van de saunastenen is van grote portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1). invloed op de werking van de oven (figuur 1).
Voordat u de saunaoven inschakelt, moet u zich er objet n’est posé dessus ou à proximité. 1.6. altijd van vergewissen dat er zich geen voorwerpen Les modèles de poêles 145-190 sont équipés op of in de onmiddellijke nabijheid van de saunaoven •...
1.3.3. Poêle arrêté 1.3.3. Oven uitschakelen Le poêle s’arrête lorsque l’interrupteur ho- De oven schakelt uit wanneer de timer de raire revient sur zéro. Il est possible schakelaar weer in de stand nul heeft ge- d’éteindre le poêle à tout moment en pla- zet.
1.5. Conseils pour la séance de sauna 1.5. Instructies voor het baden Commencer la séance de sauna en se lavant. Begin met een wasbeurt, bijvoorbeeld door te • • S’asseoir dans le sauna et profiter de la vapeur douchen. • aussi longtemps que cela reste agréable.
Pagina 7
ché ( 3.3.). Zet de timerschakelaar in de stand “aan” • Placer l’interrupteur horaire sur la partie ( 1.3.1.). • « marche » ( 1.3.1.). Zet de thermostaat hoger ( 1.3.4.). • Augmenter le réglage du thermostat ( 1.3.4.). Controleer of de oververhittingsbeveiliging •...
2. CABINE DU SAUNA 2. DE SAUNARUIMTE 2.1. Structure de la cabine de sauna 2.1. Constructie van saunaruimte A. Laine isolante, Isola- épaisseur 50 tiewol, dikte à 100 mm. La 50–100 mm. cabine doit être De saunaruimte soigneusement moet zorgvuldig isolée, pour pou- geïsoleerd wor- voir maintenir le...
2.2. Ventilation de la cabine de sauna 2.2. Ventilatie van saunaruimte L'air de la cabine de sauna doit se renouveler six De lucht in de saunaruimte moet zesmaal per uur fois par heure. Le schéma 5 présente différentes ververst worden. Figuur 5 toont verschillende opties options de ventilation de la cabine.
Poids/Gewicht 16 kg Pierres/Stenen min. max. min. max. 20 kg m³ m³ mm² mm² mm² 145/145E/245E 1900 5 x 1,5 3 x 10 4 x 2,5 3 x 16 3 x 2,5 1 x 20 160/160E/260E 1900 5 x 1,5...
3.1.1. Déplacement des commandes (1) 3.1.1. Wijzigen van rechtshandig naar linkshandig Les appareils de commande du poêle (horloge et of vice versa (1) thermostat) peuvent être installés sur l’une ou De besturingen van de kachel (timer en thermos- l’autre des extrémités du boîtier électrique. S’il est taat) kunnen aan elk uiteinde van de verbindings- nécessaire de transférer les dispositifs de commande doos worden geïnstalleerd.
3.1.2. Connexion du câble de raccordement au poêle 3.1.2. De verbindingskabel met de bovenkant van La connexion du câble de raccordement du poêle de kachel verbinden s’effectue facilement avant la fixation de ce dernier. Het is het eenvoudigst om de kachel met de 1.
4. Bloquer le poêle à la hauteur du rebord supérieur 4. Vergrendel de rand van de kachel op het rek met contre la console à l’aide de la vis. een schroef. 3.3. Raccordement électrique 3.3. Elektrische verbindingen Le raccordement du poêle au secteur ne doit être ré- De kachel mag alleen door een erkend elektricien alisé...
à zéro lorsque le kan pas worden gereset als de oven afgekoeld is. poêle a refroidi. 145-190 145-190 De resetknop bevindt zich op het frame van de Le bouton de remise à zéro se trouve dans le boîtier thermostaat van de elektrische doos (zie Figuur 12) de raccordement du poêle (figure 12).
Pagina 15
Figure 12.Bouton-poussoir de remise en service de la protection contre la surchauffe (1) Figuur 12.Resetknop voor oververhittingsbeveiliging (1) Figure 11.Installation du capteur (toutes les dimensions sont fournies en millimètres) Figuur 11.De sensor installeren (alle afmetingen in millimeters) 1 2 3 4 5 L1 L2 L3 1 2 3 4 5 L1 L2...