Pagina 1
APPARECCHIATURA ELETTRONICA - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ELECTRONIC CONTROL UNIT - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS APPAREIL ÉLECTRONIQUE - INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE EQUIPO ELECTRÓNICO - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE ELEKTRONIKGERÄT - INSTRUCTIEHANDLEIDING EQUIPAMENTO ELECTRÓNICO - INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ELEKTRONISCHE APPARATUUR - INSTALLATIONSANLEITUNG AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGES - PROFESSIONAL AUTOMATIC DEVICES FOR GATES AND GARAGE DOORS...
Pagina 2
BA 230 Fig.1 Fig.1 PHASE PHASE NEUTRAL NEUTRAL LAMP LAMP 230Vac 40W MAX 230Vac 40W MAX LAMP LAMP MOTOR MOTOR OPEN OPEN MOTOR MOTOR START START MOTOR MOTOR CLOSE CLOSE MOTOR MOTOR OPEN OPEN STOP STOP MOTOR MOTOR FCA M1 FCA M1 MOTOR MOTOR...
Pagina 3
BA230 •Questo prodotto è stato collaudato in Gi.Bi.Di. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti. •La Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE.
Pagina 4
Appareil BA230 Appareil électronique pour l'automation d'un ou deux moteurs Type pour grilles à battant, grilles coulissantes, portes basculantes et barrières à 230Vca Alimentation 230Vca monophasé 50/60 Hz Nbr de moteurs 1 ou 2 Alimentation moteur 230 Vca Lampe clignotante 230Vca 40W maxi Lampe témoin...
Pagina 5
CONSIGNES POUR L'INSTALLATION • Avant d'effectuer la mise en place, il faut prévoir en amont de l'installation un interrupteur magnétique et thermique ou différentiel ayant une capacité maximum de 10A. L'interrupteur doit assurer une séparation omnipolaire des contacts, avec une distance d'ouverture d'au moins 3 mm. •...
Pagina 6
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES : BORNIERS Borne Position Signal Description PHASE Alimentation 230 Vca NEUTR Alimentation 230 Vca Branchement fil à la terre LAMP Fonctionnement : Sortie lampe clignotante 230Vca 40W clignotement rapide en ouverture, éteint en pause, clignotement rapide LAMP Sortie lampe clignotante 230Vca 40W en fermeture OPEN Branchement moteur 1 (ouverture)
Entrée DISPOSITIFS DE SECURITE (N.F.). Si inutilisée, raccorder à la borne n°31 Fonctionnement : MEMBRURE Entrée active tant en ouverture qu'en fermeture. Arrête le mouvement et inverse la marche pendant 2 s. La grille reste bloquée tant que l'impulsion suivante de Start n'est pas donnée pour la faire repartir dans le sens de dégagement de l'obstacle.
Pagina 8
Le message P A S S, s'affiche à l'écran. En appuyant sur la touche OK, on passe au point 3. P A S S En appuyant sur la touche ESC, on sort et l'on revient au point 1. 4 chiffres ( 0 0 0 0 ) s'affichent à l'écran, dont le premier clignote.
Pagina 9
Le dernier chiffre clignote. Par les touches + ou - l'utilisateur sélectionne le quatrième chiffre du code installateur. 4 6 8 0 Lorsqu'il arrive au chiffre désiré, il confirme par la touche OK et passe au point 7. A ce stade, le code installateur est complet : s'il est correct, on passe au point 8.
Pagina 10
A ce stade, par les touches + et -, on visualise les autres sous-menus du menu A et on exécute la même procédure vue précédemment. Par la touche ESC, on revient au niveau supérieur (menu A, C, F, H). On entre dans le sous-menu H1 pour voir le paramétrage d'une valeur numérique.
Pagina 11
Le deuxième chiffre clignote. Par les touches + ou -, on modifie la valeur de ce chiffre. Par la touche OK, on confirme et on passe au point 15. 0 1 0 0 Le troisième chiffre clignote.. Par les touches + ou -, on modifie la valeur de ce chiffre.
Pagina 12
En appuyant encore une fois sur la touche ESC, on enregistre les paramétrages effectués et l'on quitte la phase de programmation pour entrer dans le fonctionnement normal. A C F H Les symboles vus au début, s'affiche de nouveau. Dans ce cas les touches +, - et OK ont la signification : _ _ _ _ + →...
l'unité ferme automatiquement. Active la Logique PAS-PAS Fonctionnement : démarrage → ouvre Impulsion successive de Start → ferme LOGIQUE PAS-PAS Impulsion successive de Start → ouvre Si la refermeture automatique est activée (menu C1) et que la phase ouvre est arrivée en fin de cycle, après le temps de pause (menu H9) l'unité...
Pagina 14
Désactive la fonction ralentissement. Active la fonction coup de bélier Fonctionnement : Avec la commande de Start, avant la phase d'ouverture une COUP DE BELIER impulsion de 3 s est fournie en fermeture pour favoriser le décrochage de la serrure électrique. Désactive la fonction coup de bélier Active le coup final en fermeture Fonctionnement :...
MENU H: REGLAGE DES TEMPS Tous les temps peuvent être paramétrés par pas de 1 s. Menu Fonction Description TEMPS D'OUVERTURE MOTEUR 1 Temps d'ouverture porte 1. TEMPS DE FERMETURE MOTEUR 1 Temps de fermeture porte 1. TEMPS RALENTISSEMENT MOTEUR 1 Temps de fonctionnement en mode ralenti de la porte 1.
Configuration à 2 moteurs • START → la porte 1 commende à s'ouvrir. • La porte 2 part automatiquement après 3 s. • Lorsque la porte 1 arrive à la position d'ouverture désirée → START → La porte 1 se ferme. •...
Pagina 17
PARAMETRAGES PAR DÉFAUT • Paramètres type A activés : o A1 TYPE BATTANT → o A5 2 MOTEURS → o A8 LOGIQUE AUTOMATIQUE → • Paramètres type C activés o C1 FERMETURE AUTOMATIQUE ACTIVÉE → o C4 FERMETURE RAPIDE DESACTIVEE →...
Pagina 18
CONTROLES FINAUX ET ESSAIS Avant de mettre l'appareil sous tension, il faut effectuer les contrôles suivants : Contrôler les branchements électriques : un mauvais branchement peut être néfaste tant pour l'appareil que pour l'opérateur. Contrôler la position exacte des fins de course. METTRE LE DISPOSITIF SOUS TENSION Contrôler que les lampes témoins rouges, des contacts normalement fermés, sont allumées et que les vertes, des contacts normalement ouverts, sont éteintes.
Pagina 19
Apparatuur BA230 Elektronische apparatuur voor de automatisatie van een of twee Type motoren voor draaihekken, schuifhekken, kanteldeuren en barrières met 230Vac Voeding 230 Vac eenfase 50/60 Hz Aantal motoren 1 of 2 Voeding motor 230 Vac Knipperlicht 230 Vac 40W max...
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE •Alvorens met de installatie te beginnen, moet u een thermomagnetische schakelaar of een differentiaalschakelaar met een maximale stroomsterkte van 10A stroomopwaarts van de installatie plaatsen. De schakelaar moet een omnipolaire onderbreking van de contacten waarborgen, met openingsafstand van minstens 3 mm.
Ingang FOTOCEL 2 (N.C.). Indien niet gebruikt, geleiderbrug met klem nr. 31 tot stand brengen Werking: Ingang actief zowel tijdens openen als sluiten. Blokkeert, indien geactiveerd, onmiddellijk de beweging en houdt deze geblokkeerd zolang deze niet wordt vrijgemaakt. Bij het loslaten start altijd een openende beweging.
PROGRAMMEERPROCEDURE EN SYSTEEMCONFIGURATIE Via het display is toegang tot de instellingen van het systeem mogelijk. Er zijn 4 verschillende menu's aangeduid met de letters A, C, F en H. Bij de eerste inschakeling verschijnen de symbolen afgebeeld in de figuur op het display. _ _ _ _ _ _ _ _ Door 5 seconden gelijktijdig de toetsen OK en ESC in te...
Pagina 24
Het tweede cijfer knippert. Met de toetsen + of - selecteert de gebruiker het tweede cijfer van de installateurcode. Zodra het gewenste cijfer is bereikt, bevestigt men met 4 0 0 0 de toets OK en gaat men naar punt 5. Het derde cijfer knippert.
Pagina 25
Op het display verschijnen de 4 hoofdmenu's (letters A C F H) met de letter A die knippert. Met de toetsen + of - kunnen de andere menu's geselecteerd worden, waarvan de betreffende letter gaat A C F H knipperen. Met de toets OK betreedt men het geselecteerde menu (in het voorbeeld A).
Pagina 26
Met de toetsen + of - kunnen de verschillende submenu's geselecteerd worden. Met de toets OK betreedt men het geselecteerde submenu. De opgeslagen waarde verschijnt met het eerste cijfer dat knippert. Met de toetsen + en - wijzigt men de waarde van dit cijfer.
Pagina 27
Het vierde cijfer knippert.. Met de toetsen + en - wijzigt men de waarde van dit cijfer. Met de toets OK bevestigt men en gaat men naar punt 0 1 5 0 De aanduiding van het menu H1 verschijnt weer. Nu keert men met de toets ESC terug naar het bovenliggende niveau.
MENU A: SELECTIE SYSTEEMCONFIGURATIES EN WERKINGSLOGICA'S Menu Functie Beschrijving DRAAIHEK Configureert het systeem voor een draaihek KANTELDEUR / BARRIÈRE Configureert het systeem voor een kanteldeur of barrière SCHUIFHEK Configureert het systeem voor een schuifhek Configureert het systeem voor 1 motor. Bij deze bedrijfswijze kunnen de uitgangen van motor 2 gebruikt worden als courtesy light getimed met 3 minuten.
MENU C: SELECTIE FUNCTIES Menu Functie Status Beschrijving Activeert het automatisch sluiten. Zie ook menu H9 AUTOMATISCH OPNIEUW SLUITEN Deactiveert het automatisch sluiten. Activeert de functie snel sluiten Werking: Alleen actief op fotocel 1. SNEL OPNIEUW SLUITEN Verlaagt de pauzetijd naar 3 sec. na activering en het daaropvolgende vrijmaken van de fotocellen.
Niet geïmplementeerd Activeert de programmering van de self-learning tijden Werking: AUTOMATISCHE PROGRAMMERING Zie "Self-learning procedure tijden" De operator is van het oliehydraulische type OLIEHYDRAULISCHE MOTOR De operator is niet van het oliehydraulische type MENU F: INSTELLINGEN KRACHTEN EN SNELHEDEN Menu Functie Beschrijving Regelt de duwkracht van motor 1.
OPGELET: Het is mogelijk een reeds opgeslagen code te annuleren door de fabriekscode '0000' in te voeren op het moment waarop deze code gevraagd wordt voor toegang tot de programmering. Op deze manier worden echter alle bestaande instellingen gewist en worden automatisch de standaardinstellingen geladen.
GEBRUIK VAN DE EINDSCHAKELAARS In geval van activering van de vertragingsfunctie, geven de eindschakelaars het begin van de vertragingsperiode aan. Het hek zet de vertraagde beweging voort gedurende de tijd die is ingesteld in de menu's H3 en H6. Let erop dat werktijden langer dan de benodigde tijd om de eindschakelaar te bereiken worden ingesteld. Als de vertragingen niet geactiveerd worden, zullen de eindschakelaars de beweging blokkeren.
0000 INSTALLATEURCODE → SOFTWAREVERSIE → EINDCONTROLES EN KEURING Alvorens de apparatuur spanning te verschaffen, moeten de volgende controles worden uitgevoerd: Controleer de elektrische aansluitingen: een foutieve aansluiting kan zowel schadelijk voor de apparatuur als voor de bediener zijn. Controleer de correcte positie van de eindschakelaars. DE INRICHTING VOEDEN Controleer of de rode leds van de rustcontacten branden en de groene leds van de arbeidscontacten uit zijn.
Pagina 34
Sede Legale Sede Amministrativa Ufficio Commerciale Stabilimento: 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Via Abetone Brennero, 177/B Tel. 0039 0386 522011 r.a. Fax Ufficio Commerciale 0039 0386 522031 E-mail: comm@gibidi.com; tech@gibidi.com ISO 9001 - Cert.n°0079...