Pagina 1
BC23, BC35 BC23E, BC35E Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique Instructies voor installatie en gebruik van de elektrische saunaoven BC-E 23092014...
Ces consignes d’installation et d’utilisation sont Deze instructies voor gebruik en installatie destinées au propriétaire du sauna ou à la personne zijn bedoeld voor de eigenaar of de persoon die chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien verantwoordelijk is voor de sauna, alsook voor de responsable de l’installation électrique du poêle.
1. mODE D’UTILIsATION 1. INsTrUCTIEs VOOr GEBrUIK 1.1. mise en place des pierres du poêle 1.1. saunastenen opstapelen L’empilement des pierres du poêle a un impact im- De opeenstapeling van de saunastenen is van grote portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1). invloed op de werking van de oven (figuur 1).
Voordat u de saunaoven inschakelt, moet u zich er objet n’est posé dessus ou à proximité. 1.6. altijd van vergewissen dat er zich geen voorwerpen Les modèles de poêles BC23 et BC35 sont op of in de onmiddellijke nabijheid van de saunaoven •...
pour votre séance après environ trois heures, c'est- à-dire à votre retour de promenade. 1.3.3. Poêle arrêté 1.3.3. Oven uitschakelen Le poêle s’arrête lorsque l’interrupteur De oven schakelt uit wanneer de timer de horaire revient sur zéro. Il est possible schakelaar weer in de stand nul heeft ge- d’éteindre le poêle à...
que des essences prévues à cet effet. suivre les huishoudwater (table 1). Er mogen alleen geurstof- consignes figurant sur l’emballage. fen worden gebruikt die voor saunawater zijn sa- mengesteld. Volg de aanwijzingen op de verpakking. 1.5. Conseils pour la séance de sauna 1.5.
Pagina 7
« marche » ( 1.3.1.). Zet de thermostaat hoger ( 1.3.4.). • Augmenter le réglage du thermostat ( 1.3.4.). Controleer of de oververhittingsbeveiliging • • S’assurer que la sécurité-surchauffe est tou- niet is afgegaan. De timer werkt maar de oven •...
2. CABINE DU sAUNA 2. DE sAUNArUImTE 2.1. structure de la cabine de sauna 2.1. Constructie van saunaruimte A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La A. Isolatiewol, dikte 50–100 mm. De saunaruimte cabine doit être soigneusement isolée, pour moet zorgvuldig geïsoleerd worden, zodat de pouvoir maintenir le warmtelevering van de...
2.2. Ventilation de la cabine de sauna 2.2. Ventilatie van saunaruimte L'air de la cabine de sauna doit se renouveler six De lucht in de saunaruimte moet zesmaal per uur fois par heure. Le schéma 5 présente différentes ververst worden. Figuur 5 toont verschillende opties options de ventilation de la cabine.
Poids/Gewicht 7 kg Pierres/Stenen min. max. min. max. 12 kg m³ m³ mm² mm² mm² BC23/BC23E 1700 4 x 1,5 2 x 10 3 x 1,5 1 x 10 4 x 0,25 BC35/BC35E 1700 4 x 1,5 2 x 10...
A. Boîtier de jonction B. Câble de raccordement X min. A. Aansluitdoos BC23/BC23E B. Aansluitkabel BC35/BC35E Figure 7. Fixation du poêle au mur (toutes les dimensions sont fournies en millimètres) Figuur 7. De saunaoven aan de muur bevestigen (alle afmetingen in millimeters)
3.3. raccordement électrique 3.3. Elektrische verbindingen Le raccordement du poêle au secteur ne doit être De saunaoven mag alleen door een daartoe be- réalisé que par un électricien professionnel et confor- voegde, professionele elektrotechnicus conform de mément aux règlements en vigueur. geldende bepalingen op een stroomnetwerk worden Le poêle est connecté...
3.5. réinitialisation de la sécurité surchauffe 3.5. Oververhittingsbeveiliging resetten Si la température de la cabine de sauna devient dan- Als de temperatuur in de saunaruimte gevaarlijk hoog gereusement élevée, la sécurité-surchauffe coupe wordt, schakelt de beveiliging tegen oververhitting définitivement l’alimentation du poêle. Il est possible de voeding van de oven blijvend uit.
Pagina 14
BC23 BC35 BC23E BC35E N L1 L2 L1 L2 400 V 2N~ 400 V 2N~ N L1 L2 N L1 L2 N L1 L2 N L1 L2 230 V 1N~ 230 V 1N~ 400 V 2N~ 400 V 2N~ Figure 11. Raccordements électriques du poêle (BC-E)