Pagina 1
GEBRUIKSAANWIJZING KS36178D KOELVRIESCOMBINATIE...
Pagina 2
Inhoudsopgave Inleiding ............Deurvakken ..........Link naar de EPREL-database van de MultiBox ............EU ..............IJsblokjeshouder (IceTray) ......Veiligheidsvoorschriften ......AdaptTech ........... Veiligheid van kinderen en kwetsbare Bediening van het toestel ......personen ............Het toestel in-/uitschakelen ......Algemene veiligheid ........De temperatuur in het toestel aanpassen ..
Pagina 3
Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelvriescombinatie van Atag. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
Pagina 4
Veiligheidsvoorschriften Lees vóór de installatie en het gebruik van het toestel de meegeleverde instructies zorgvuldig door. De fabrikant is niet verantwoordelijk als door een onjuiste installatie of verkeerd gebruik letsel en schade worden veroorzaakt. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel voor toekomstige referentie. Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen •...
Pagina 5
Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke toestel is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit toestel. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Pagina 6
Veiligheidsvoorschriften Installatie WAARSCHUWING! Dit toestel mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Een beschadigd toestel mag niet worden geïnstalleerd of gebruikt. • Volg de bij het toestel geleverde installatievoorschriften. • Wees altijd voorzichtig als u het toestel verplaatst, want het is zwaar.
Pagina 7
Veiligheidsvoorschriften • Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de netvoeding. Zo niet, neem dan contact op met een elektricien. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerde, schokbestendige contactdoos. • Gebruik geen meervoudige stekkeradapters en verlengkabels. • Zorg ervoor dat u geen schade toebrengt aan de elektrische componenten (bijv.
Pagina 8
Veiligheidsvoorschriften Gebruik WAARSCHUWING! Risico op letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • Wijzig de specificaties van dit toestel niet. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het toestel, tenzij de fabrikant aangeeft dat deze hiervoor geschikt zijn. • Zorg ervoor dat u geen schade aan het koelmiddelcircuit veroorzaakt.
Pagina 9
Veiligheidsvoorschriften Verwijdering WAARSCHUWING! Risico op letsel of verstikking. • Koppel het toestel los van de netvoeding. • Knip of snijd de voedingskabel er af en gooi deze weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren in het toestel worden opgesloten. •...
Pagina 10
Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is.
Pagina 11
Installeren en aansluiten WAARSCHUWING! Plaats het toestel in een ruimte die groot genoeg is. Er moet ten minste 1 m ruimte per 8 gram koelmiddel zijn. De hoeveelheid koelmiddel is aangegeven op het typeplaatje aan de binnenzijde van het toestel. •...
Pagina 12
Installeren en aansluiten Draairichting deur wijzigen / toestel inbouwen in een kast Het proces voor aanpassing van de draairichting van de deur en inbouw van het toestel wordt beschreven in een afzonderlijk installatievoorschrift.
Pagina 13
Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
Pagina 14
Toestelbeschrijving A Koelkast 1. Bedieningspaneel 2. Led-verlichting 3. CoolFlow 4. Glazen draagplateaus 5. Flessenrek 6. Bovenste lade 7. Fruit- en groentelade met vochtregeling 8. Deurvakken B Vriezer 9. Vriesladen 10. Glazen draagplateaus Beste locatie voor het invriezen van vers voedsel. CoolFlow Dit systeem zorgt voor een optimale verdeling van de lucht, waardoor de temperatuur binnen het gehele koelcompartiment constant blijft.
Pagina 15
Toestelbeschrijving Glazen draagplateaus De draagplateaus zijn gemaakt van veiligheidsglas. Wanneer u de hoogte van een plateau wilt wijzigen, tilt u deze eerst aan de voorzijde op (1). Houd de achterzijde vast en trek het plateau iets naar voren (2). Verplaats het plateau omhoog of omlaag (3). Wanneer u het plateau uit de koelkast wilt verwijderen, tilt u deze eerst aan de voorzijde op (4).
Pagina 16
Toestelbeschrijving Om de lade uit de koelkast te nemen, trekt u eerst de lade zo ver mogelijk naar buiten (1). Til de voorkant van de lade op (2) en til de lade vervolgens er helemaal uit. Om de lade terug te plaatsen, doet u het omgekeerde (3 en 4). Deurvakken De deurvakken zijn in hoogte verstelbaar.
Pagina 17
Toestelbeschrijving IJsblokjeshouder (IceTray) Om ijsblokjes te maken, vult u het bakje met water en plaatst u het in een horizontale positie in de vriezer. AdaptTech Innovatieve technologie met sensors maakt het mogelijk de werking van het apparaat aan te passen aan de gewoonten van de gebruiker.
Pagina 18
Bediening van het toestel Aan/uit-knop, temperatuurregeling en extra functieknop Temperatuurweergave koelgedeelte De indicator voor de gekozen temperatuur wordt verlicht. Indicator voor intensieve koel- en vriesfunctie Het symbool C is verlicht als de intensieve koel- en vriesfunctie actief is. Alarmindicator voor hoge temperatuur Druk enkele keren op knop A om de juiste temperatuur in te stellen of om extra functies te activeren.
Pagina 19
Bediening van het toestel • U kunt de gewenste temperatuur instellen met knop A. • Druk op knop A totdat de gewenste temperatuurindicator oplicht. • Wanneer u de eerste keer op knop A drukt, begint de ingestelde waarde of functie te knipperen. Elke volgende keer dat u op knop A drukt, wordt de indicator naar de volgende instelling verplaatst (steeds van rechts naar links).
Pagina 20
Bediening van het toestel INFORMATIE! Wanneer er een stroomstoring optreedt terwijl de functie actief is, wordt de functie opnieuw actief op het moment dat de stroomvoorziening is hersteld. Alarm bij open deur Als de deur van het koelcompartiment te lang open staat, hoort u een geluidssignaal. Het alarm uitschakelen: 1.
Pagina 21
Bediening van het toestel WAARSCHUWING! Als het alarm niet handmatig wordt uitgeschakeld en de temperatuur te hoog blijft, klinkt het geluidssignaal de eerste minuten van elk half uur en bij het openen van de deur van het koelcompartiment.
Pagina 22
Voedsel bewaren en invriezen Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, delicatessen. • Groentelade: groenten en vers fruit. INFORMATIE! Bewaar snel bedervend voedsel achteraan op een draagplateau of achter in een lade waar de temperatuur het laagst is.
Pagina 23
Voedsel bewaren en invriezen Voorkom het bederven van voedsel Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. •...
Pagina 24
Voedsel bewaren en invriezen • Laat vers voedsel niet in contact komt met voedsel dat al ingevroren is. • U mag alle laden verwijderen om het totale volume van het vriescompartiment te gebruiken. • Plaats het voedsel direct op een plateau en op de bodem van de vriezer. Invriezen van kleine hoeveelheden vers voedsel / ijsblokjes maken Zie hoofdstuk ‘Aanbevolen indeling’...
Pagina 25
Voedsel bewaren en invriezen in koud water; in een magnetron of oven met een geschikt ontdooiprogramma. • Sommige bevroren producten kunnen bereid worden zonder het eerst te ontdooien. Dit is aangegeven door de fabrikant op de verpakking. • Het is belangrijk dat het voedsel is verpakt in kleine porties. Op deze manier gaat het ontdooien een stuk sneller.
Pagina 26
Onderhoud Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Een conventionele vriezer ontdooien • Ontdooi een conventionele vriezer wanneer zich een laag rijp of ijs van ongeveer 2 tot 3 millimeter aan de binnenzijde heeft gevormd.
Pagina 27
Onderhoud • Onder het koelpaneel dat de binnenkant van de koelvriescombinatie koelt, bevindt zich een goot en een opening voor afvoer van dooiwater. De goot en opening mogen niet verstopt raken. Inspecteer deze regelmatig en maak deze zo nodig schoon (bijvoorbeeld met een kunststof rietje).
Pagina 28
Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Oorzaak/oplossing • Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het toestel is Het toestel is ingeschakeld.
Pagina 29
Storingstabel Probleem Oorzaak/oplossing • Controleer of de deur goed dicht is en of de deur goed sluit. Er zit condens op het glazen plateau boven • Dit is een tijdelijk probleem dat niet geheel kan worden voorkomen in de laden in het perioden met een hoge omgevingstemperatuur en hoge koelcompartiment.
Pagina 30
Storingstabel Wanneer het probleem blijft bestaan, neemt u contact op met het servicecentrum en geeft u het type, model en het serienummer door die op het typeplaatje of het label aan de binnenzijde van het toestel worden vermeld.
Pagina 31
Milieuaspecten Verpakking en toestel afvoeren Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. INFORMATIE! Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsinstructies. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Pagina 32
De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: www.atag.nl, www.atag.be 917467...
Pagina 33
NOTICE D UTILISATION KS36178D RÉFRIGÉRATEUR AVEC CONGÉLATEUR...
Pagina 34
Tables des matières Introduction ..........Bac à légumes – avec régulateur Lien vers la base de données européenne d humidité ............ sur l étiquetage énergétique (EPREL) de Balconnets de porte ........l UE .............. MultiBox ............Consignes de sécurité ....... Bac à...
Pagina 35
Introduction Nous vous félicitons pour l acquisition de ce réfrigérateur avec congélateur Atag. La souplesse et la simplicité de l utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d emploi vous explique comment utiliser au mieux cet appareil. Ce mode d emploi contient des informations sur le fonctionnement de l appareil et des informations générales qui peuvent vous...
Pagina 36
Consignes de sécurité Avant de procéder à l installation et à l utilisation de l appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant n est pas responsable si une installation et une utilisation incorrectes causent des blessures et des dommages. Conservez toujours les instructions avec l appareil pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pagina 37
Consignes de sécurité • ATTENTION ! Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : - les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux, et autres lieux de travail ; - les fermes et par des clients dans des hôtels, des motels et d autres établissements de type résidentiel ;...
Pagina 38
Consignes de sécurité Installation ATTENTION ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil. • Retirez tous les emballages. • N installez pas et n utilisez pas un appareil endommagé. • Respectez les instructions d installation fournies avec l appareil. •...
Pagina 39
Consignes de sécurité • L appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à l alimentation électrique. Si ce n est pas le cas, contactez un électricien.
Pagina 40
Consignes de sécurité Utilisation ATTENTION ! Risque de blessure, de brûlure, de choc électrique ou d incendie. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne mettez pas d appareils électriques (p. ex. : des sorbetières) dans l appareil, sauf si le fabricant l autorise. •...
Pagina 41
Consignes de sécurité • Examinez régulièrement le tuyau d évacuation de l appareil et, si nécessaire, nettoyez-le. Si la canalisation est bouchée, l eau de dégivrage s accumule dans la partie inférieure de l appareil. Élimination ATTENTION ! Risque de blessure ou de suffocation. •...
Pagina 42
Installation et raccordement Choix de l emplacement • Placez l appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique. • Ne placez pas l appareil à...
Pagina 43
Installation et raccordement ATTENTION ! Placez l appareil dans une pièce avec un volume d air suffisant. La pièce doit avoir un volume minimal de 1 m d air pour chaque quantité de 8 grammes de réfrigérant. La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque signalétique à...
Pagina 44
Installation et raccordement Changement du sens d ouverture de la porte / encastrement de l appareil dans un meuble Les informations relatives au changement du sens d ouverture de la porte et à l encastrement de l appareil dans un meuble sont fournies dans un guide d installation séparé.
Pagina 45
Avant la première utilisation de l appareil Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Ne raccordez pas l appareil à l alimentation secteur avant d avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l appareil. Ces instructions s appliquent à...
Pagina 46
Description de l'appareil A Réfrigérateur 1. Bandeau de commandes 2. Éclairage LED 3. CoolFlow 4. Clayettes en verre 5. Clayette porte-bouteilles 6. Tiroir supérieur 7. Bac à légumes avec régulateur d'humidité 8. Balconnets de porte B Congélateur 9. Tiroirs du congélateur 10.
Pagina 47
Description de l'appareil Clayettes en verre Les clayettes sont en verre de sécurité. Pour changer la hauteur d une clayette, soulevez-la au niveau de la partie avant (1). Saisissez la partie arrière de la clayette et tirez-la légèrement vers l avant (2). Déplacez la clayette à...
Pagina 48
Description de l'appareil Pour enlever le bac à légumes tirez-le aussi loin qu il peut aller (1), puis soulevez-le à l avant et sortez-le complètement (2). Pour remettre le tiroir en place, procédez dans l ordre inverse (3 et 4). Balconnets de porte La hauteur des balconnets de porte est réglable.
Pagina 49
Description de l'appareil Bac à glaçons (IceTray) Pour faire des glaçons, remplissez le bac d eau et posez-le à l horizontale dans le congélateur. AdaptTech La technologie innovante des capteurs permet d'ajuster le fonctionnement de l'appareil au comportement de l'utilisateur. Le système de froid intelligent autorégulé analyse et enregistre, sur une base journalière et hebdomadaire, l'usage que fait l'utilisateur de son appareil, puis adapte son fonctionnement aux habitudes qu'il a décelées.
Pagina 50
Fonctionnement de l'appareil Touche Marche/Arrêt de l'appareil et touche de réglage de la température et des fonctions complémentaires Afficheur de température du réfrigérateur Le voyant allumé indique la température sélectionnée. Voyant de la fonction de refroidissement/congélation rapide. L'icône C est allumée quand la fonction de refroidissement/congélation rapide est active. Voyant d'Alarme (température trop élevée) Pour régler la température de l'appareil ou activer une fonction complémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche A.
Pagina 51
Fonctionnement de l'appareil ATTENTION ! Après la mise en marche de l appareil, il faudra plusieurs heures pour que la température baisse à la température sélectionnée. N introduisez pas d aliments dans l appareil tant que cette température n est pas atteinte. •...
Pagina 52
Fonctionnement de l'appareil INFORMATION Le réglage de la température des compartiments réfrigération, tandis que la fonction de refroidissement/congélation rapide est activée, désactivera immédiatement la fonction de refroidissement/congélation rapide. INFORMATION Si la fonction de refroidissement/congélation rapide n est pas désactivée manuellement, elle le sera automatiquement au bout de deux jours environ.
Pagina 53
Fonctionnement de l'appareil Arrêt de l'alarme 1. Pour acquitter et désactiver l alarme sonore, appuyez sur la touche • L alarme cesse de retentir. • L icône D continue de clignoter tant que la température est trop élevée. INFORMATION Lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche A, l alarme est acquittée et s arrête. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, elle fonctionnera en tant que touche de réglage.
Pagina 54
Stockage et congélation des aliments Distribution recommandée Sections du compartiment réfrigération • Partie supérieure : conserves, pain, vin et pâtes, etc. • Partie centrale : produits laitiers, plats cuisinés, desserts, boissons non alcoolisées, bière et aliments cuits, etc. • Partie inférieure : viande, produits à base de viande, charcuterie. •...
Pagina 55
Stockage et congélation des aliments Évitez la contamination des aliments Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps, car cela peut entraîner une montée significative de la température dans les compartiments de l'appareil. •...
Pagina 56
Stockage et congélation des aliments • Notez le type et la quantité d aliments sur l emballage, ainsi que la date à laquelle ils ont été congelés. • Ne laissez pas les produits frais entrer en contact avec des produits congelés. •...
Pagina 57
Stockage et congélation des aliments Décongélation des surgelés • La décongélation est une étape importante pour la consommation des surgelés. Les aliments doivent être décongelés correctement. • Voici les méthodes de décongélation appropriées : dans le réfrigérateur, dans l eau froide, dans un four à...
Pagina 58
Entretien Dégivrage de l'appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. Dégivrage d'un congélateur conventionnel • Dégivrez un congélateur standard dès qu une couche de givre ou de glace de 2 à 3 millimètres s est formée à...
Pagina 59
Entretien • Une gouttière et un orifice par lesquels s'écoule l eau de dégivrage sont situés sous le panneau réfrigérant ; ils ne doivent pas être obstrués. Inspectez-les périodiquement et nettoyez-les si nécessaire (par exemple avec une paille en plastique). •...
Pagina 60
Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n en déduisez pas systématiquement qu il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause/solution •...
Pagina 61
Tableau des problèmes Problème Cause/solution • Vérifiez que la porte ferme correctement et hermétiquement. Condensation sur la clayette au-dessus des • C est un problème passager qui ne peut être évité à 100 % durant les tiroirs dans le périodes de températures ambiantes et d humidité élevées. Le compartiment problème disparaît lorsque la température et l humidité...
Pagina 62
Tableau des problèmes Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le service après-vente. Vous devrez alors indiquer le type, le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou l étiquette située à l intérieur de l appareil.
Pagina 63
Aspects environnementaux Mise au rebut de l emballage et de l appareil. Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Cet appareil doit être éliminé de manière responsable à la fin de sa vie utile. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur cette méthode.
Pagina 64
La notice d utilisation est également disponible sur notre site web : www.atag.nl, www.atag.be 917466...
Pagina 65
BEDIENUNGSANLEITUNG KS36178D KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION...
Pagina 66
Inhaltsverzeichnis Einführung ..........AdaptTech ........... Link zur EU EPREL-Datenbank ....Bedienung des Geräts ....... Sicherheitshinweise ........Ein-/Ausschalten des Geräts ....... Kinder und schutzbedürftige Personen ..Einstellung der Temperatur im Allgemeine Sicherheitshinweise ....Geräteinneren ..........Einbau ............Intensivkühlen/Schnellgefrieren Elektroanschluss .......... (SuperCool/FastFreeze) ....... Verwendung ..........
Pagina 67
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Atag Kühl-Gefrier-Kombination. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise. WARNUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig...
Pagina 68
Sicherheitshinweise Vor Installation und Inbetriebnahme des gelieferten Geräts Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen aufgrund fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
Pagina 69
Sicherheitshinweise WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: - Teeküchenbereiche in Geschäftsumgebungen, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - Bauernhöfe und Hotels, Motels und andere Unterkünfte, - Frühstückspensionen; - Catering und ähnliche Anwendungen, die kein Einzelhandel sind.
Pagina 70
Sicherheitshinweise Einbau WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! Alle Verpackungsteile entfernen. Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
Pagina 71
Sicherheitshinweise Das Gerät muss geerdet sein. Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker. Die Steckdose muss fehlerfrei installiert und stoßgeschützt sein. Keine Verlängerungskabel verwenden.
Pagina 72
Sicherheitshinweise Verwendung WARNUNG! Gefahr durch Verletzungen, Verbrennungen, elektrischen Schlag und Feuer. Gerät nicht modifizieren! Keine Elektrogeräte in das Gerät stellen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür empfohlen werden, zum Beispiel keine Eismaschinen usw. Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Der Kreislauf enthält Isobuten (R600a), ein vergleichsweise umweltfreundliches Erdgas. Dieses Gas ist brennbar.
Pagina 73
Sicherheitshinweise Ablauf des Geräts regelmäßig prüfen und bei Bedarf reinigen. Ist der Ablauf blockiert, sammelt sich Wasser auf dem Geräteboden. Entsorgung WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. Gerät vom Stromnetz trennen. Netzkabel abschneiden und entsorgen. Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen.
Pagina 74
Aufstellung und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist. Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern.
Pagina 75
Aufstellung und Anschluss Der Stecker des Geräts muss auch nach der endgültigen Aufstellung jederzeit zugänglich sein. WARNUNG! Stellen Sie das Gerät in einem Raum mit ausreichend Luftvolumen auf. Im Raum muss sich ein Luftvolumen von mindestens 1 m pro 8 Gramm Kühlmittel befinden. Die Kühlmittelmenge im Gerät ist auf dem Typenschild im Innenbereich des Geräts angegeben.
Pagina 76
Aufstellung und Anschluss Anschlagseite der Gerätetür ändern / Gerät in Schrank einbauen Informationen zum Ändern der Anschlagseite der Gerätetür und zum Einbau des Geräts in einen Schrank finden Sie in separaten Installationsanweisungen.
Pagina 77
Vor dem ersten Gebrauch Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
Pagina 78
Beschreibung des Geräts A Kühlteil 1. Bedieneinheit 2. LED Indikatorlämpchen 3. CoolFlow 4. Glasablagen 5. Flaschenfach 6. Oberes Fach 7. Fach für Obst und Gemüse mit Feuchtigkeitskontrolle 8. Türablagen B Gefrierteil 9. Gefrierraum-Schubladen 10. Glasablagen Beste Position für das Einfrieren frischer Lebensmittel.
Pagina 79
Beschreibung des Geräts Glasablagen Die Böden sind aus Sicherheitsglas hergestellt. Um einen Boden auf eine andere Höhe einzustellen, Vorderkante anheben (1). Hinterkante anfassen und Boden sanft nach vorn ziehen (2). Boden an der gewünschten Position einschieben (3). Um einen Boden aus dem Kühlschrank zu entnehmen, Vorderkante anheben (4).
Pagina 80
Beschreibung des Geräts Ziehen Sie das Fach bis zum Anschlag (1) heraus, heben Sie es vorne etwas an (2), dann können Sie es vollständig herausziehen. Setzen Sie das Fach in umgekehrter Reihenfolge wieder ein (3 und 4). Türablagen Die Türablagen lassen sich auf verschiedenen Höhen einsetzen. Heben Sie die gewünschte Ablage aus ihrer Nut.
Pagina 81
Beschreibung des Geräts Eiswürfelbehälter (IceTray) Für die Herstellung von Eiswürfeln befüllen Sie den Behälter mit Wasser und legen ihn in den AdaptTech Die innovative Technologie mit Sensoren ermöglicht die Anpassung der Funktion des Geräts an die Gewohnheiten des Benutzers. Das adaptive intelligente System überwacht, analysiert und speichert täglich und wöchentlich den Gebrauch des Geräts und passt seinen Betrieb an die gespeicherten Muster an.
Pagina 82
Bedienung des Geräts Knebel zum Ein-/Ausschalten des Geräts, zur Einstellung der Temperatur und Zusatzfunktionen Anzeige der eingestellten Temperatur des Kühlgeräts Die eingestellte Temperatur ist beleuchtet Betriebsanzeige der Funktion Intensivkühlen/Intensivgefrieren Das Symbol C leuchtet, wenn die Funktion Intensivkühlen/Schnellgefrieren aktiviert ist. Anzeige des Alarms bei überhöhten Temperatur Stellen Sie die Temperatur im Gerät oder die Funktionen durch mehrmaliges Drücken der Taste A ein.
Pagina 83
Bedienung des Geräts Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der Taste A ein. Drücken Sie die Taste A so oft, bis die gewünschte Temperatur aufleuchtet. Nach der ersten Betätigung der Taste beginnt der aktuell eingestellte Wert bzw. die eingestellte Funktion zu blinken. Durch jede weitere Betätigung der Taste A wird die nächste Einstellung angezeigt (im Kreis, von rechts nach links).
Pagina 84
Bedienung des Geräts INFORMATION! Wenn die Intensivkühlen/Schnellgefrieren Funktion nicht manuell deaktiviert wird, erfolgt nach zwei Tagen eine automatische Abschaltung der Funktion. Die Temperatur kehrt dann zur letzten Temperatureinstellung zurück. INFORMATION! Kommt es bei aktivierter Funktion zu einem Stromausfall, wird die Funktion nach der Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch erneut aktiviert.
Pagina 85
Bedienung des Geräts INFORMATION! Durch die erste Betätigung der Taste A wird der Alarm ausgeschaltet, durch eine weitere Betätigung der Taste können Sie die Einstellung des Geräts ändern. WARNUNG! Wird der Alarm nicht manuell gestoppt und bleibt die Temperatur zu hoch, wird das Tonsignal alle 30 Minuten einige Minuten lang wiedergegeben.
Pagina 86
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Kühlzonen im Kühlteil Obere Kühlzone: konservierte Speisen, Brot, Wein, Gebäck, ... Mittlere Kühlzone: Milchprodukte, fertige Speisen, Süßspeisen, alkoholfreie Getränke, Bier, gekochte Speisen usw. Untere Kühlzone: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte, Delikatessen Gemüselade: Gemüse und Frischobst. INFORMATION! Lagern Sie leichtverderbliche Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage oder im hinteren Teil der Schublade.
Pagina 87
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Vorbeugung der lebensmittelkontamination Um ein verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sowie das zugängliche Drainagesystem.
Pagina 88
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Notieren Sie auf der Verpackung Art und Menge der Lebensmittel sowie das Datum des Einfrierens. Frische Lebensmittel dürfen nicht in Kontakt mit Gefriergut kommen. Um das Gesamtvolumen des Gefrierraums maximal auszunutzen, können Sie alle Schubladen aus dem Gerät herausnehmen.
Pagina 89
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Auftauen von Gefriergut Das Auftauen ist ein wichtiger Schritt bei der Lagerung von Lebensmitteln, die durch Tiefgefrieren konserviert werden. Es kommt auf die richtige Art des Auftauens an. Geeignete Verfahren für das Auftauen: im Kühlschrank in kaltem Wasser in einer Mikrowelle oder einem konventionellen Ofen mit geeignetem Auftauprogramm.
Pagina 90
Pflege Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Abtauen des klassischen Gefriergeräts Konventionellen Gefrierschrank abtauen, wenn sich auf den Innenflächen eine Schicht von 2 oder 3 Millimetern Eis gebildet hat. INFORMATION! Aktivieren Sie 24 Stunden vor dem Abtauen des Geräts die Intensivkühlen/Schnellgefrieren Funktion, damit die eingelagerten Lebensmittel zusätzlich abgekühlt werden.
Pagina 91
Pflege Unter der Kühlplatte, die das Geräteinnere kühlt, befinden sich eine Rinne und eine Öffnung, in die das Tauwasser abfließt. Die Rinne und die Öffnung dürfen nicht verstopft sein, deswegen sollten Sie diese öfter untersuchen und nach Bedarf reinigen (z.B. mit einem Kunststoff-Strohhalm).
Pagina 92
Fehlermeldungen Wenn Sie Zweifel haben, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, sollten Sie nicht gleich davon ausgehen, dass es um einen Fehler handelt. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall die Punkte aus der folgenden Tabelle zu überprüfen. Probleme Ursache/Lösung Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung vorhanden ist und ob Das Gerät funktioniert das Gerät eingeschaltet ist.
Pagina 93
Fehlermeldungen Probleme Ursache/Lösung Überprüfen Sie, ob die Gerätetür korrekt verschlossen ist und korrekt Kondensation auf dem abdichtet. Glasboden oberhalb der Schubladen im Dies ist ein vorübergehendes Problem, das sich bei hohen Kühlraum. Umgebungstemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit nicht vollständig vermeiden lässt. Wenn Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf normale Werte zurückgehen, verschwindet das Problem.
Pagina 94
Fehlermeldungen Probleme Ursache/Lösung Intensivkühlung beziehungsweise das Schnellgefrieren aktiviert, arbeitet das Gerät möglicherweise vorübergehend etwas lauter. Wenn Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an das Service-Center. Dabei bitte den Typ, das Modell und die Seriennummer, die auf dem Typenschild oder Etikett auf der Innenseite des Geräts genannt sind, angeben.
Pagina 95
Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. INFORMATION! Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
Pagina 96
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.atag.nl, www.atag.be 917465...
Pagina 97
INSTRUCTIONS FOR USE KS36178D REFRIGERATOR WITH FREEZER...
Pagina 98
Contents Introduction ..........Door compartments ........Link to the EU EPREL database ....MultiBox ............Safety instructions ........Ice cube tray (IceTray) ........ Safety of children and vulnerable people ..AdaptTech ........... General safety ..........Operating the appliance ......Installation ............ Switching the appliance on/off ....
Pagina 99
Introduction Congratulations on choosing this Atag refrigerator with freezer. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
Pagina 100
Safety instructions Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
Pagina 101
Safety instructions - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING! •...
Pagina 102
Safety instructions • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Make sure the air can circulate around the appliance. •...
Pagina 103
Safety instructions • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. •...
Pagina 104
Safety instructions • If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room. • Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance. •...
Pagina 105
Safety instructions • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
Pagina 106
Installation and connection Selecting the location • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance's climate class, which is shown on the type plate. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight.
Pagina 107
Installation and connection WARNING! Place the appliance in a room with a sufficient volume of air. The room must have a volume of at least 1 m of air for every 8 grams of refrigerant. The quantity of refrigerant is shown on the type plate on the inside of the appliance.
Pagina 108
Installation and connection Changing the side on which the door opens / building the appliance into a cupboard Information about changing the side on which the door opens and building the appliance into a cupboard is enclosed in separate installation instructions.
Pagina 109
Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
Pagina 110
Description of the appliance A Refrigerator 1. Control panel 2. LED lighting 3. CoolFlow 4. Glass shelves 5. Bottle rack 6. Upper drawer 7. Fruit and vegetable drawer with humidity control 8. Door compartments B Freezer 9. Freezer drawers 10. Glass shelves Best location for freezing fresh food.
Pagina 111
Description of the appliance Glass shelves The shelves are made from safety glass. To change the height of a shelf, lift the front of the shelf (1). Take hold of the back and pull the shelf slightly forwards (2). Move the shelf to a higher or lower position (3).
Pagina 112
Description of the appliance To remove a drawer, pull out the drawer as far as it will go (1). Then, lift the front part (2) and pull it out completely. To insert a drawer, follow the reverse order (3 and 4). Door compartments The height of the door compartments is adjustable.
Pagina 113
Description of the appliance Ice cube tray (IceTray) To make ice cubes, fill the tray with water and lay it horizontally in the freezer. AdaptTech Innovative sensor technology allows adjusting appliance operation to the user's habits or behaviour. Adaptive intelligent system monitors, analyzes, and records on a daily and weekly basis the use of appliance and adapts appliance operation to the perceived patterns.
Pagina 114
Operating the appliance Appliance on/off, temperature settings, and extra function key Refrigerator compartment temperature display The indicator for the selected temperature will be lit. Intensive cooling/freezing function indicator Symbol C will be lit when the intensive cooling/freezing function is activated. High temperature indicator To set the appliance temperature or activate extra functions, press the A key successively.
Pagina 115
Operating the appliance • Adjust the temperature as desired using the A key. • Press the A key (several times) until the desired temperature indicator lights up. • When the A key is pressed for the first time, the currently set value or function will start to flash.
Pagina 116
Operating the appliance INFORMATION! Should a power failure occur while the function is activated then the function will be activated again when the power is restored. Open door alarm An alarm signal sounds when the door of the refrigerator compartment is open for too long. Switching off the alarm: 1.
Pagina 117
Operating the appliance WARNING! When the alarm is not stopped manually and the temperature remains too high, the signal will sound for the first minutes of every half hour and when the door of the refrigerator compartment is opened.
Pagina 118
Storing and freezing food Recommended distribution Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine and pastas, etc. • Middle section: dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer and cooked food, etc. • Lower section: meat, meat produce, delicatessen. •...
Pagina 119
Storing and freezing food Avoid contamination of food To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Pagina 120
Storing and freezing food • Put the food directly on a shelf and on the base of the freezer. Freezing small quantities of fresh food/making ice cubes See the chapter ‘Recommended distribution’ for the best location for freezing fresh food (1 to 2 kilograms) and making ice cubes.
Pagina 121
Storing and freezing food • Some frozen products can be prepared without needing to thaw them first. The manufacturer will state this on the packaging. • The food needs to be packed in small portions. In this way the food thaws faster. •...
Pagina 122
Maintenance Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Defrosting a conventional freezer • Defrost a conventional freezer once a layer of about 2 to 3 millimetres of frost or ice has formed on the inside.
Pagina 123
Maintenance • A gutter and an opening for discharging the water from thawed frost deposits are located underneath the cooling panel that cools the refrigerator interior. The gutter and the opening may not be clogged. Inspect them often and clean if necessary (e.g. with a plastic straw).
Pagina 124
Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Problem Cause/Solution •...
Pagina 125
Faults table Problem Cause/Solution • Check that the door is closed properly and seals properly. Condensation on the glass shelf above the • This is a temporary problem that cannot be avoided entirely in periods drawers in the of high ambient temperatures and high humidity. The problem refrigeration disappears when the temperature and humidity return to normal levels.
Pagina 126
Environmental aspects Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. INFORMATION! See also the chapter ‘Disposal’...
Pagina 127
The instructions for use can also be found on our website: www.atag.nl, www.atag.be 917461...