Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Morsø 3600
FR
Mode d'emploi et manuel d'installation
NL
Installatie- en gebruikshandleiding
MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS
E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Morso 3600

  • Pagina 1 Morsø 3600 Mode d’emploi et manuel d’installation Installatie- en gebruikshandleiding MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 2 INDEX · INHOUD Installation de votre poêle Morsø......5 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle .. 10 Entretien régulier du poêle......14 Installatie van uw Morsø-kachel .
  • Pagina 3 Mode d’emploi et manuel d’installation 3610 & 3640 EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Morsø ! Morsø, le plus important fournisseur sur le mar- ché danois, fabrique des poêles-cheminées de haute qualité depuis 1853. En suivant les pré- sentes instructions, nous sommes persuadés que votre nouveau poêle vous apportera plaisir et sa- tisfaction durant de nombreuses années.
  • Pagina 5: Installation De Votre Poêle Morsø

    Distance to Corner wall Format: Distance to Corner wall 1:10 1:10 Weight: Scale: Weight: Scale: 1:10 Weight: Scale: Morsø 3600 Morsø 3600 Morsø 3600 Model no. Itemno.: Model no. Itemno.: Model no. Itemno.: Drawing no.: Side 1 of 3 Drawing no.:...
  • Pagina 6: Placement Du Poêle/Distance À Respecter

    1.4 Placement du poêle/Distance à respecter Des distances sont à respecter seulement lorsque le poêle est placé à proximité de maté- riaux inflammables. Votre nouveau poêle peut être placé selon les indications figurant sur la plaque d’homologation au dos de celui-ci, si les parois sont en matériaux inflammables. En cas d’installation sur un sol inflammable, la réglementation locale et nationale doit être respectée en fonction de la dimension du revêtement ininflammable devant recouvrir le sol sous le poêle.
  • Pagina 7: Raccord De Conduits

    La cheminée et le conduit de fumée doivent être équipés de trappes de ramonage. La taille des trappes de ramonage dans la cheminée doit correspondre, au minimum, à la surface de section de la cheminée. La cheminée doit être accessible pour une inspection extérieure de même qu’il doit être pos- sible d’accéder aux trappes de ramonage et à...
  • Pagina 8: Raccord À Une Cheminée En Maçonnerie

    1.7 Raccord à une cheminée en maçonnerie Fixez dans le mur un manchon dans lequel vous introduisez le conduit de fumée. Le conduit ne doit pas être introduit dans l’ouverture même de la cheminée, mais seulement aller jusqu’au côté intérieur de la section de la cheminée. Les raccords entre le poêle et le conduit, ainsi qu’entre le conduit et le manchon dans le mur, doivent être rendus étanches avec la bande en fibre de verre.
  • Pagina 9: Tirage

    1.9 Tirage Si la fumée sort du poêle lorsque la porte de celui-ci est ouverte, c’est en raison du mauvais tirage de la cheminée. Pour cette catégorie de poêle, une combustion satisfaisante, sans fuite de fumée, nécessite un tirage de la cheminée de 12 PA au minimum. Il y a tout de même un risque de fuite de fumée si l’on ouvre la porte du poêle lors d’une combustion importante.
  • Pagina 10: Technique De Chauffe/Utilisation De Votre Poêle

    2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle Votre poêle comporte des points d’admission d’air à 3 endroits. Une admission d’air qui alimente la combustion par un conduit et à travers 2 trous situés à l’avant du socle central. Cette admission d’air ne peut se régler. Une admission d’air secondaire préchauf- fé...
  • Pagina 11: Allumage Et Intervalles Des Charges

    2.1 Allumage et intervalles des charges La phase d’allumage requiert une grande quantité d’air. Lorsque l’on commence avec un poêle froid, il est conseillé de laisser la porte entrouverte les premières minutes et l’admission d’air ouverte au maximum. Pour obtenir une couche de cendres isolante au fond du poêle, vous devez, dès le premier allumage, brûler environ 1 à...
  • Pagina 12 5. Un chauffage normal s’effectue alors qu’il reste encore des braises. Répartissez les braises au fond et surtout sur le devant du poêle. 6. Mettez des bûches à plat sur les braises, avec un espace d’env. 1 cm entre les morceaux. Éventuellement par la porte latérale.
  • Pagina 13 Il faut normalement toujours ouvrir la porte du poêle lentement les premiers 2 à 3 centi- mètres et attendre que la pression soit égalisée avant d’ouvrir complètement la porte. De cette manière, on évite d’être gêné par la fumée éventuelle, spécialement lorsque le tirage est mauvais.
  • Pagina 14: Entretien Régulier Du Poêle

    3.0 Entretien régulier du poêle 3 1. Entretien extérieur La surface du poêle est enduite d’un vernis senotherm résistant à la chaleur. Il garde son bel aspect si on le nettoie avec un aspirateur avec un embout souple ou un chiffon sec compact. La surface peinte peut à...
  • Pagina 15: Nettoyage Du Poèle

    Causes d’usure trop rapide des pièces intérieures - chauffage trop fort. - utilisation de bois trop sec (déchets de bois de meubles). - trop de suie au-dessus des chicanes pour la fumée (consultez le paragraphe net- toyage du poêle). - trop de cendres dans le tiroir (consultez le paragraphe cendres). Matériaux réfractaires La vermiculite et le matériau en céramique à...
  • Pagina 16 Pièces d’entretien pour 3600 Description de produit Grille avant - devant 44184921 Grille avant - côté 44362400 Chicane pour la fumée 54361700 Grille 34361100 Vitre 79360000 Contre-porte - porte latérale 34361400 Contre-porte côté 34361500 Brique arrière 79360300...
  • Pagina 17: Enregistrement De La Garantie Du Produit

    Enregistrement de la garantie du produit CERTIFICAT DE GARANTIE 10 ANS MORSØ Chaque produit Morsø est le résultat de plus de 160 années d’expérience de la conception et de la fa- brication des poêles à bois. Le contrôle de la qualité a toujours été la clé de voûte de notre processus de production.
  • Pagina 19 Installatie- en gebruikshandleiding 3610 & 3640 EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
  • Pagina 20 Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø-kachel! Morsø, de grootste kachelproducent op de Deense markt, maakt al sinds 1853 houtkachels van de hoog- ste kwaliteit. Indien u de aanwijzingen hieronder volgt, zijn wij ervan overtuigd dat u uw nieuwe kachel nog ja- renlang met veel plezier zult kunnen gebruiken.
  • Pagina 21: Installatie Van Uw Morsø-Kachel

    Distance to Corner wall Format: Distance to Corner wall 1:10 1:10 Weight: Scale: Weight: Scale: 1:10 Weight: Scale: Morsø 3600 Morsø 3600 Morsø 3600 Model no. Itemno.: Model no. Itemno.: Model no. Itemno.: Drawing no.: Side 1 of 3 Drawing no.:...
  • Pagina 22: Positie Van De Kachel/Afstandseisen

    1.4 Positie van de kachel/afstandseisen De afstandseisen zijn alleen van toepassing als de kachel in de buurt van brandbare mate- rialen staat. Indien de muren van brandbaar materiaal zijn vervaardigd, kunt u uw nieuwe kachel plaatsen aan de hand van de aanwijzingen op het goedkeuringsplaatje aan de ach- terzijde van de kachel.
  • Pagina 23: Rookkanaalverbindingen

    Er worden geen eisen aan de hoogte van de schoorsteen gesteld, maar een schoorsteen moet hoog genoeg zijn om te kunnen zorgen voor een goede luchtstroom en om te waar- borgen dat de rook geen hinder veroorzaakt. Als stelregel geldt dat de luchtstroom groot genoeg is wanneer de schoorsteen 4 meter boven de kachel uit komt en minimaal 80 cm boven de nok van het dak uitsteekt.
  • Pagina 24: Aansluiting Op Een Bakstenen Schoorsteen

    1.7 Aansluiting op een bakstenen schoorsteen Metsel een mof voor het rookkanaal in de muur en steek daar het rookkanaal in. De buis mag niet tot in de schoorsteenopening zelf lopen, maar slechts tot aan de binnenkant van het schoorsteengat. De verbindingen tussen kachel/rookkanaal en rookkanaal/mof moeten worden afgedicht met behulp van glastape.
  • Pagina 25: Trek

    1.9 Trek Als er rook uit de kachel komt wanneer het deurtje wordt geopend, is dat te wijten aan een te geringe trek in de schoorsteen. Dit type kachel vereist een schoorsteentrek van minimaal 12 PA om voldoende verbranding te waarborgen en het vrijkomen van rook te verhinderen. Er kan echter ook rook ontsnappen wanneer de kacheldeur wordt geopend terwijl de ka- chel hevig brandt.
  • Pagina 26: De Kachel Gebruiken/Aanmaken

    2.0 De kachel gebruiken/aanmaken Uw kachel heeft op 3 plaatsen luchttoevoer. Een luchttoevoer wordt via een kanaal door 2 gaten vooraan in de tussenbodem naar de ver- branding geleid. Deze luchttoevoer kan niet worden geregeld. Een voorverwarmde secundaire luchttoevoer wordt via het glas naar de verbranding geleid en een voorverwarmde tertiaire luchttoevoer wordt door de vele gaten in het rookschot boven het vuur geleid.
  • Pagina 27: Aanmaken En Brandstoftoevoer

    2.1 Aanmaken en brandstoftoevoer Wanneer u de kachel aanmaakt, is er een grote hoeveelheid lucht nodig. Als u met een koude kachel begint, moeten de deurtjes gedurende de eerste minuten op een kier blijven staan en moet de luchttoevoer max. worden geopend. Om een isolerende aslaag op de bodem van de kachel op te bouwen, moet u bij de eerste keer aanmaken ongeveer 1-3 kg droog aanmaakhout verbranden.
  • Pagina 28 5. Er moet worden bijgevuld als er nog gloeiende kooltjes aanwezig zijn. Verdeel de gloeiende kooltjes op de bodem, echter de meeste vooraan in de kachel. 6. Leg hout op de gloeiende kooltjes, in één laag met een afstand van ongeveer 1 cm tussen de stukken hout. Evt.
  • Pagina 29 De kacheldeur moet normaal gesproken de eerste 2-3 centimeter voorzichtig worden geo- pend, waarna u moet wachten tot de druk zich gelijkmatig heeft verdeeld voordat u het deur- tje volledig opent. Op deze manier voorkomt u dat er rook naar buiten komt, in het bijzonder wanneer de trek zwak is.
  • Pagina 30: Regelmatig Onderhoud Van De Kachel

    3.0 Regelmatig onderhoud van de kachel 3.1. Extern onderhoud Het oppervlak van de kachel is geverfd met warmtebestendige Senotherm-verf. Dit kan het best worden onderhouden met behulp van een stofzuiger met een zacht mondstuk of door het af te vegen met een droge, stofvrije doek. Indien de kachel te intensief wordt gestookt, kan het geverfde oppervlak op termijn een grijs- achtige tint krijgen.
  • Pagina 31: De Kachel Schoonmaken

    Oorzaken van te snelle slijtage van interne delen - Te hevige verbranding. - Gebruik van te droog hout (hout van oud meubilair). - Te veel roet op de rookschotten (zie de paragraaf De kachel schoonmaken). - Te veel as in de asla (zie de paragraaf As). Vuurvast materiaal Vermiculiet en het keramische materiaal dat achter de brandplaten aan de zijkanten is gemon- teerd, is aanwezig om voor een hoge verbrandingstemperatuur te zorgen en kan eenvoudig de...
  • Pagina 32: Onderhoudsonderdelen Van De 3600

    Onderhoudsonderdelen van de 3600 Beschrijving Productnr. Voorrooster front 44184921 Voorrooster zijkant 44362400 Rookschot 54361700 Rooster 34361100 Glas 79360000 Brandplaat zijdeurtje 34361400 Brandplaat zijkant 34361500 Achterstenen 79360300...
  • Pagina 33: Productregistratie Voor De Garantie

    Productregistratie voor de garantie GARANTIECERTIFICAAT 10 JAAR MORSØ Achter elke Morsø-kachel schuilt meer dan 160 jaar ervaring in toegewijd design en productie-er- varing. Kwaliteitscontrole heeft altijd centraal gestaan in ons productieproces. Er werden dan ook gedetailleerde procedures opgemaakt voor elke productiestap. Op voorwaarde dat de kachel werd geleverd door een erkende Morsø-dealer, biedt Morsø...
  • Pagina 36 IMPORTANT! BELANGRIJK! Comment chauffer en toute sécu- Veilig verwarmen voor uzelf en rité pour l’environnement et pour voor het milieu! vous-même! • Gebruik alleen droog hout • Utiliser uniquement du bois sec Gebruik alleen droog (maximale voch- Utiliser uniquement du bois sec (teneur tinhoud 20 %) en onbehandeld hout.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

36103640

Inhoudsopgave