Pagina 1
Morsø 2B Classic Mode d’emploi et manuel d’installation Installatie- en gebruikshandleiding MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Pagina 2
INDEX · INHOUD Installation de votre poêle Morsø......5 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle .. . 11 Entretien régulier du poêle.......15 Installatie van uw Morsø-kachel .
Pagina 3
Mode d’emploi et manuel d’installation 2B Classic EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Morsø ! Morsø, le plus important fournisseur sur le mar- ché danois, fabrique des poêles-cheminées de haute qualité depuis 1853. En suivant les pré- sentes instructions, nous sommes persuadés que votre nouveau poêle vous apportera plaisir et sa- tisfaction durant de nombreuses années.
1.0 Installation de votre poêle Morsø 1.1 Déballage du poêle 2B Classic : après le déballage, dévissez la chambre de combus- tion de la palette avant de la poser tranquillement sur le côté. Pour éviter tout dommage du poêle et du sol, vous pouvez utili- ser l’emballage en carton comme protection.
Il est recommandé que deux personnes exécutent ce travail, vu que le poêle est lourd à mani- puler seul. Le poêle MORSØ 2B Classic pèse 125 kg. Lors de l’installation des poêles-cheminées, la réglementation locale et nationale doit être respec- tée.
Distances minimales des matériaux inflammables: Type de poêle À l’arrière du poêle (A) Côtés du poêle (B) 2B Classic conduit 400 mm 850 mm de fumée non isolé Installation d’angle 2B Classic Rev. Revisions Sign.: Date: Rev. Revisions Sign.: Date: Compte tenu de la circulation de la chaleur, du nettoyage et éventuellement du nettoyage...
Les poignées deviennent chaudes durant la combustion aussi, un gant est fourni avec le poêle. 1.5 Cheminée Si la réglementation locale l’autorise, le poêle peut être relié à une cheminée déjà utilisée pour une autre source de combustion fermée (par exemple une chaudière à mazout ou un autre poêle-cheminée).
1.6 Raccord à une cheminée en maçonnerie Fixez dans le mur un manchon dans lequel vous introduisez le conduit de fumée. Le conduit ne doit pas être introduit dans l’ouverture même de la cheminée, mais seulement aller jusqu’au côté intérieur de la section de la cheminée. Les raccords entre le poêle et le conduit, ainsi qu’entre le conduit et le manchon dans le mur, doivent être rendus étanches avec bande en fibre de verre.
1.8 Tirage Si la fumée sort du poêle lorsque la porte de celui-ci est ouverte, c’est en raison du mauvais tirage de la cheminée. Pour cette catégorie de poêle, une combustion satisfaisante, sans fuite de fumée, nécessite un tirage de la cheminée de 12 PA au minimum. Il y a tout de même un risque de fuite de fumée si l’on ouvre la porte du poêle lors d’une combustion importante.
2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle L’émission de chaleur du poêle se règle à l’aide du clapet supérieur. Le poêle est équipé de deux admissions d’air. L’admission d’air secondaire qui se règle à l’aide du clapet supérieur. Et la deuxième admission apportant de l’air constamment préchauffé pour alimenter la com- bustion juste au-dessus du foyer.
2.1 Allumage et intervalles des charges La phase d’allumage requiert une grande quantité d’air. Lorsque l’on commence avec un poêle froid, il est conseillé de laisser la porte entrouverte les premières minutes et l’admission d’air ouverte au maximum. Pour obtenir une couche de cendres isolante au fond du poêle, vous devez, dès le premier allumage, brûler environ 1 à...
Pagina 13
5. Un chauffage normal s’effectue alors qu’il reste encore des braises. Répartissez les braises au fond et surtout sur le devant du poêle. 6. Mettez 2 à 3 bûches d’env. 1 kg et 40 cm de long à plat sur les braises, avec un espace d’env. 1 cm entre les bûches. 7.
Pagina 14
Il faut normalement toujours ouvrir la porte du poêle lentement les premiers 2 à 3 centimètres et attendre que la pression soit égalisée avant d’ouvrir complètement la porte. De cette manière, on évite d’être gêné par la fumée éventuelle, spécialement lorsque le tirage est mauvais. N’ouvrez jamais la porte du poêle lors d’une forte combustion.
3.0 Entretien régulier du poêle 3.1 Entretien extérieur La surface du poêle est enduite d’un vernis senotherm résistant à la chaleur. Il garde son bel aspect si on le nettoie avec un aspirateur avec un embout souple ou un chiffon sec compact. La surface peinte peut à...
Notez que toute modification de la conception est interdite et que les pièces rempla- cées doivent être des pièces d’origine MORSØ. Causes d’usure trop rapide des pièces intérieures - Chauffage trop fort. - Trop d’air à travers la grille de base - Utilisation de bois trop sec (déchets de bois de meubles).
Pagina 17
Pièces d’entretien pour la 2B Classic Description de produit Grille à secousses épaisse 44203300 Support de grille 44203100 Couvercle de nettoyage (chicane pour la fumée) 34203800 Vitre 790715 Vermiculite set 79209400...
Enregistrement de la garantie du produit CERTIFICAT DE GARANTIE 10 ANS MORSØ Chaque produit Morsø est le résultat de plus de 160 années d’expérience de la conception et de la fa- brication des poêles à bois. Le contrôle de la qualité a toujours été la clé de voûte de notre processus de production.
Pagina 21
Installatie- en gebruikshandleiding 2B Classic EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Pagina 22
Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø-kachel! Morsø, de grootste kachelproducent op de Deense markt, maakt al sinds 1853 houtkachels van de hoog- ste kwaliteit. Indien u de aanwijzingen hieronder volgt, zijn wij ervan overtuigd dat u uw nieuwe kachel nog ja- renlang met veel plezier zult kunnen gebruiken.
1.0 Installatie van uw Morsø-kachel 1.1 De kachel uitpakken 2B Classic: Na het uitpakken schroeft u de verbrandingska- mer los van de houten pallet en legt deze rustig op de zijkant. Om beschadigingen aan kachel en vloer te voorkomen, kan de kartonnen verpakking als ondergrond worden gebruikt.
1.2 De kachel installeren Wij raden aan deze werkzaamheden met twee personen uit te voeren, aangezien de kachel moeilijk te hanteren is. De MORSØ 2B Classic weegt 125 kg. Neem de landelijke en plaatselijke voorschriften op het gebied van de installatie van houtkachels in acht.
Achter de kachel (A) Opzij van de kachel (B) 2B Classic niet geïsoleerd 400 mm 850 mm rookkanaal 2B Classic hoekinstallatie Met het oog op de warmtecirculatie en de interne en externe reiniging van de kachel raden Date: Date: Rev. Revisions Sign.: Rev.
De handgrepen worden warm tijdens het stoken. Daarom is er bij de kachel een hand- schoen geleverd. 1.5 De schoorsteen Indien de plaatselijke voorschriften het toelaten, kan de kachel worden aangesloten op een schoorsteen waarop voorheen een ander gesloten verbrandingstoestel (bijv. een oliekachel of een andere houtkachel) aangesloten is geweest.
1.6 Aansluiting op een bakstenen schoorsteen Metsel een mof voor het rookkanaal in de muur en steek daar het rookkanaal in. De buis mag niet tot in de schoorsteenopening zelf lopen, maar slechts tot aan de binnenkant van het schoorsteengat. De verbindingen tussen kachel/rookkanaal en rookkanaal/mof moeten worden afgedicht met behulp van glastape.
1.8 Trek Als er rook uit de kachel komt wanneer het deurtje wordt geopend, is dat te wijten aan een te geringe trek in de schoorsteen. Dit type kachel vereist een schoorsteentrek van minimaal 12 PA om voldoende verbranding te waarborgen en het vrijkomen van rook te verhinderen. Er kan echter ook rook ontsnappen wanneer de kacheldeur wordt geopend terwijl de ka- chel hevig brandt.
2.0 De kachel gebruiken/aanmaken De warmteafgifte van de kachel wordt met de bovenste klep geregeld. De kachel heeft 2 luchttoevoeren. Secundaire luchttoevoer die met de bovenste klep wordt geregeld. De andere toevoer is een constant voorverwarmde luchttoevoer, die net boven het vuur naar de verbranding wordt geleid.
3. Zet het deurtje na het aanmaken van het papier/de aan- maakblokjes op een kier. Het asdeurtje op de 2B Classic moet tijdens het stoken al- tijd gesloten zijn. 4. Wanneer u (na 5-10 min.) ziet dat de schoorsteen warm genoeg is om te trekken, sluit u het deurtje.
Pagina 31
5. Er moet worden bijgevuld als er nog gloeiende kooltjes aanwezig zijn. Verdeel de gloeiende kooltjes op de bodem, echter de meeste vooraan in de kachel. 6. Leg 2-3 stukken hout van ongeveer 1 kg en een lengte van ongeveer 40 cm op de gloeiende kooltjes, in één laag met een afstand van ongeveer 1 cm tussen de stukken hout.
Pagina 32
De kacheldeur moet normaal gesproken de eerste 2-3 centimeter voorzichtig worden geo- pend, waarna u moet wachten tot de druk zich gelijkmatig heeft verdeeld voordat u het deur- tje volledig opent. Op deze manier voorkomt u dat er rook naar buiten komt, in het bijzonder wanneer de trek zwak is.
3.0 Regelmatig onderhoud van de kachel 3.1. Extern onderhoud Het oppervlak van de kachel is geverfd met warmtebestendige Senotherm-verf. Dit kan het best worden onderhouden met behulp van een stofzuiger met een zacht mondstuk of door het af te vegen met een droge, stofvrije doek. Indien de kachel te intensief wordt gestookt, kan het geverfde oppervlak op termijn een grijs- achtige tint krijgen.
Let op: de constructie mag niet worden gewijzigd en de onderdelen die worden vervan- gen, moeten originele onderdelen van Morsø zijn. Oorzaken van te snelle slijtage van interne delen - Te hevige verbranding. - Te veel lucht door het bodemrooster. - Gebruik van te droog hout (hout van oud meubilair).
Onderhoudsonderdelen van de 2B Classic Beschrijving Productnr. Zwaar schudrooster 44203300 Roosterframe 44203100 Reinigingsluik bij rookschot 34203800 Glas 790715 Vermiculite set 79209400...
Productregistratie voor de garantie GARANTIECERTIFICAAT 10 JAAR MORSØ Achter elke Morsø-kachel schuilt meer dan 160 jaar ervaring in toegewijd design en productie-er- varing. Kwaliteitscontrole heeft altijd centraal gestaan in ons productieproces. Er werden dan ook gedetailleerde procedures opgemaakt voor elke productiestap. Op voorwaarde dat de kachel werd geleverd door een erkende Morsø-dealer, biedt Morsø...
Pagina 40
IMPORTANT! BELANGRIJK! Comment chauffer en toute sécu- Veilig verwarmen voor uzelf en rité pour l’environnement et pour voor het milieu! vous-même! • Gebruik alleen droog hout • Utiliser uniquement du bois sec Gebruik alleen droog (maximale voch- Utiliser uniquement du bois sec (teneur tinhoud 20 %) en onbehandeld hout.