Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

TAF1201B
HETELUCHT FRITEUSE
HEISSLUFTFRITTEUSE
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction Manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d'emploi
|
HOT AIR FRYER
|
FRITEUSE À AIR CHAUD

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor tomado TAF1201B

  • Pagina 1 TAF1201B HETELUCHT FRITEUSE HOT AIR FRYER HEISSLUFTFRITTEUSE FRITEUSE À AIR CHAUD NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction Manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
  • Pagina 2 Gebruiksaanwijzing pagina 3-11 Instruction manual page 12-19 Gebrauchsanleitung Seite 20-28 Mode d’emploi page 29-37...
  • Pagina 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. Let op! Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken in het apparaat wanneer dit ingeschakeld is. Bedek nooit de luchtinlaat- en luchtuitlaatopeningen wanneer het apparaat in gebruik is.
  • Pagina 4 • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is.
  • Pagina 5 • Let op! Er komt hete stoom vrij tijdens het heteluchtfrituren door de uitlaatopeningen. Houd uw handen en gezicht uit de buurt van de stoom en de uitlaatopeningen. Pas op voor de stoom met het uitnemen van de mand. • Na het gebruik is de binnenkant erg heet. Vermijd daarom het aanraken van de binnenkant.
  • Pagina 6: Oververhittingsbeveiliging

    OVERVERHITTINGSBEVEILIGING De hetelucht friteuse heeft een ingebouwd oververhittingssysteem. Als de binnentemperatuur te hoog is, zal het apparaat door de beveiliging automatisch worden uitgeschakeld. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. Zodra de hetelucht friteuse afgekoeld is, drukt u het reset knopje in aan de onderzijde. De reset knop zit in de kleine opening aan de onderzijde van de hetelucht friteuse naast het typeplaatje.
  • Pagina 7: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING Bedieningspaneel Handgreep Kijkglas Deksel Klep Spitontgrendelknop Draaispit Handgreep draaispit Roosterplaat 10. Gesloten plaat ˚C Franse frites Drogen 11. Tijd - 16. Voorverwarmen Pizza 12. Temperatuur + 17. Roteren Brood Gebak 13. Temperatuur 18. Aan/uit, pauze Steak Tijd + 14. Temperatuur - Vis, zeevruchten 10.
  • Pagina 8: Algemene Bediening

    AAN/ UIT ZETTEN Zet het apparaat aan en uit met de Aan/uit-toets Automatische menu’s Bakprogramma Symbool Standaardtemperatuur °C Standaardtijd minuten Franse frites Pizza Brood Steak Vis, zeevruchten Drogen (dehydrateren) 120 (2 uur) Gebak De temperaturen en tijden in de tabel zijn ter indicatie. Afhankelijk van het formaat en het gewicht kan het nodig zijn om de temperatuur en tijd aan te passen.
  • Pagina 9: Bakken Met Rotatie

    • De turbotechnologie warmt de lucht in het apparaat direct opnieuw op. Daarom maakt het voor het resultaat niet uit als u de klep kort opent. Aangezien ingrediënten kunnen verschillen in herkomst, afmeting, vorm en merk, kan Tomado niet de optimale instelling aangeven.
  • Pagina 10: Reinigen En Onderhoud

    REINIGEN EN ONDERHOUD Maak het apparaat na elk gebruik op de volgende manier schoon. Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. Na het bakken is de metalen binnenzijde heet. Raak de binnenzijde niet aan direct na het bakken. Gebruik voor de reiniging van de accessoires geen metalen keukengerei of schurende middelen, want hierdoor kunnen ze beschadigd raken.
  • Pagina 11: Storingen En Oplossingen

    STORINGEN EN OPLOSSINGEN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat functioneert niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in een geaard stopcontact. De ingrediënten zijn niet gaar. De ingestelde temperatuur is te laag. Stel het apparaat in op een hogere temperatuur.
  • Pagina 12: Safety Instructions - En

    SAFETY INSTRUCTIONS - EN First carefully and fully read the instruction manual before you start using the appliance and store it in a safe place for future reference. Caution! Avoid contact with hot surfaces within the appliance, when it is switched on. Never cover the air inlet and outlet openings when the appliance is being used.
  • Pagina 13 • Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it is damaged in any other way. If this is the case, consult the retailer or our maintenance service. Never replace the plug or cord yourself.
  • Pagina 14: Electromagnetic Fields (Emf)

    • Always make sure the appliance is placed on an even, flat surface and is only used indoors. • This appliance is only intended for household use and not for use: - in staff kitchens, shops, offices and other work environments; - by guests in hotels, motels and other residential environments;...
  • Pagina 15: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Control panel Handle Sight glass Flap Rotisserie spit release knob Rotisserie spit Rotisserie spit handle Grill plate 10. Closed plate ˚C French fries Drying 11. Time - 16. Preheating Pizza Chicken 12. Temperature + 17. Rotating Bread Pastry 13.
  • Pagina 16: General Operation

    Place nothing on top of the appliance. Do not cover air inlet or outlet openings. Covered air openings will disrupt the air circulation and will have a negative effect on the frying result. SWITCHING ON/OFF Switch the appliance on an off using the On/off key Automatic menus Baking programme Symbol...
  • Pagina 17: Frying With Rotation

    • The turbo technology immediately reheats the air in the appliance. For that reason, it makes no difference for the end result if you briefly open the flap. As ingredients can differ in origin, dimension, shape and brand, Tomado is unable to indicate the most optimum setting. EN - 17...
  • Pagina 18: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Clean the appliance as follows after each use. Allow the appliance to cool down before cleaning it. After frying, the metal interior is hot. Do not touch the interior immediately after frying. When cleaning the accessories, do not use metal kitchenware or abrasive agents, as these could damage the accessories. 1.
  • Pagina 19: Breakdowns And Solutions

    BREAKDOWNS AND SOLUTIONS Failure Possible cause Solution The appliance does not function. The plug is not in the socket. Insert the plug in an earthed socket. The ingredients are not cooked. The set temperature is too low. Set the appliance to a higher temperature.
  • Pagina 20 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. Achtung! Berühren Sie die heißen Oberflächen im Gerät nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Pagina 21 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß...
  • Pagina 22 • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und achten Sie darauf, dass rundherum ausreichend Platz für die Lüftung vorhanden ist. Zwischen dem Gerät und den Wänden müssen mindestens 15 cm Platz frei bleiben. Stellen Sie nichts oben auf das Gerät. •...
  • Pagina 23: Automatische Abschaltung

    • Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird. Achten Sie darauf, dass immer ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden. •...
  • Pagina 24: Vor Der Ersten Verwendung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Bedienfeld Griff Schauglas Deckel Klappe Spießentriegelungsknopf Drehspieß Entnahmehilfe für Drehspieß Grillblech 10. Geschlossenes Blech ˚C Pommes frites Trocknen 11. Zeit - 16. Vorheizen Pizza Hähnchen 12. Temperatur + 17. Drehfunktion Brot Kuchen/Torten 13. Temperatur 18. Ein/Aus, Pause Steak Zeit + 14.
  • Pagina 25: Allgemeine Bedienung

    Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Verwenden Sie für die Zubereitung niemals Öl, andere Flüssigkeiten oder Frittierfett. Stellen Sie nichts auf das Gerät. Decken Sie die Lufteintritts- und -austrittsöffnungen niemals ab. Andernfalls wird die Luftzirkulation behindert und das wirkt sich negativ auf das Endergebnis aus. EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste ein.
  • Pagina 26 • Die Turbotechnologie heizt die Luft im Gerät direkt wieder auf. Daher hat es keinen Einfluss auf das Ergebnis, wenn Sie die Klappe kurz öffnen. Da die Speisen hinsichtlich Herkunft, Größe, Form und Marke variieren können, kann Tomado keine allgemeine optimale Einstellung vorgeben.
  • Pagina 27: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch wie folgt. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Nach der Zubereitung ist die Innenseite aus Metall heiß. Berühren Sie die Innenseite daher nicht sofort nach der Zubereitung. Verwenden Sie für die Reinigung des Zubehörs keine Küchenutensilien aus Metall und keine Scheuermittel;...
  • Pagina 28: Störungen Und Lösungen

    STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN Störung Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Der Stecker befindet sich nicht in der Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Schuko-Steckdose. Die Speisen sind nicht gar. Die eingestellte Temperatur ist zu niedrig. Stellen Sie bei dem Gerät eine höhere Temperatur ein.
  • Pagina 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – FR Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. Attention ! Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en marche. Ne couvrez jamais les orifices d’arrivée et d’évacuation d’air lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
  • Pagina 30 • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • L'appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que ceci soit effectué sous surveillance. • N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé...
  • Pagina 31 • Placez l'appareil sur un support plat et stable et veillez à laisser suffisamment d’espace tout autour pour une ventilation suffisante. Il faut au minimum 15 cm d'espace entre l'appareil et les murs. Ne posez rien sur l'appareil. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. •...
  • Pagina 32: Arrêt Automatique

    • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique. Une utilisation inappropriée de l'appareil annule tout droit à une indemnisation en cas d'éventuels défauts, et annule la garantie. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE La friteuse à air chaud est dotée d’une protection contre la surchauffe. Lorsque la température intérieure est trop élevée, l’appareil est automatiquement mis hors tension par la protection.
  • Pagina 33: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Panneau de commande Poignée Vitre Couvercle Porte Bouton de déverrouillage de broche Tournebroche Poignée pour tournebroche Plaque-gril 10. Plaque fermée ˚C Frites Sécher 11. Durée - 16. Préchauffage Pizza Poulet 12. Température + 17. Rotation Pain Gâteau 13.
  • Pagina 34 Cet appareil fonctionne avec de l'air chaud. Par conséquent, n’utilisez jamais d’huile, d’autres liquides ou de graisse de friture pour préparer les aliments. Ne posez rien sur l'appareil. Ne couvrez jamais les orifices d’arrivée et d’évacuation d’air. Ceci perturbe la circulation d’air et a une influence négative sur le résultat de cuisson.
  • Pagina 35 • Appuyez sur le et le sur le côté gauche du panneau de commande, afin de régler une température plus élevée ou plus basse. Vous pouvez sélectionner une température entre 80 et 200 ºC. • Appuyez sur le et le sur le côté droit du panneau de commande, afin de régler une durée plus longue ou plus courte. Vous pouvez sélectionner une durée entre 1 et 90 minutes.
  • Pagina 36: Nettoyage Et Entretien

    • La technologie turbo réchauffe l’air dans l’appareil directement. C’est pourquoi le fait d’ouvrir brièvement la porte n’a aucune incidence pour le résultat. Étant donné que les ingrédients peuvent être différents en ce qui concerne l’origine, la taille, la forme et la marque, Tomado n’est pas en mesure d’indiquer le réglage optimal.
  • Pagina 37 Panne Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. La fiche ne se trouve pas dans la prise de Branchez la fiche dans une courant. prise de courant avec mise à la terre. Les ingrédients ne sont pas cuits. La température réglée est trop basse. Réglez l’appareil à...
  • Pagina 38: Garantievoorwaarden

    Tevens dient het originele aankoopbewijs overgelegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ORDERING ACCESSORIES Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts.
  • Pagina 40 Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved / Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification TAF1201B/01.1023...

Inhoudsopgave