Download Print deze pagina

Advertenties

BEAR VARIMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
1
Plaats de kuip in de kuiparmen. Contro-
leer of de kuip goed in de kuiparmen zit.
4
Indien de menger met een timer is uitgerust
(extra uitrusting), kunt u de mengtijd instellen
door de knop rechtsom te draaien. De menger
stopt automatisch zodra de ingestelde tijd is
verstreken. Zet de timer in de stand "HOLD"
wanneer deze niet wordt gebruikt, anders
kan de menger niet worden gestart.
7
MIN
MAX
1
2
3
4
Aanbevolen maximale snelheden.
OVERBELASTING:
De menger mag niet worden overbelast. De capaciteit van de kuip kan bij taaie en zware types deeg met 75% worden gereduceerd. De capaciteit
zal nog minder worden wanneer de aanbevolen snelheid wordt overschreden, of indien een onjuist menghulpstuk wordt gebruikt. Grote klonten
vet of koude ingrediënten moeten eerst fijn worden gemaakt voordat ze in de kuip worden gelegd.
Langdurige overbelasting van de menger zal ertoe leiden dat de motorbeveiliging reageert en de menger uitzet. Laat de menger in het gegeven
geval gedurende ca. 3 minuten staan, druk daarna eerst op de rode stopknop en daarna op de groene startknop om de machine te herstarten.
Indien de machine op hoge snelheid is gestopt moet de kuip eerst uit de menger worden genomen. Herstart daarna de machine en zet hem in
de laagste snelheid, waarna de kuip weer in de machine kan worden gezet.
Indien de machine is voorzien van een hulpstukkenaansluiting, mogen alleen originele hulpstukken van A/S WODSCHOW & CO worden gebruikt.
Deze menger is bedoeld voor de vervaardiging van producten, die tijdens het bewerkingsproces geen reacties veroorzaken, of stoffen afgeven
die schadelijk voor de gebruiker kunnen zijn.
Waarschuwing: Indien u uw handen in de menger steekt terwijl deze draait kan dit persoonlijk letsel veroorzaken.
Installatie, reiniging en onderhoud worden aan de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing beschreven.
9109 (012010)
2
Plaats het menghulpstuk in de bajonet-
sluiting. De pen op het hulpstuk dient in de
bajonetopening te worden gedraaid.
5
Start de menger door op de groene start-
knop >START< te drukken.
De menger mag alleen worden gestart
wanneer de kuip in bedrijfspositie staat
en het veiligheidsrek dicht is.
8
5
Voordat de menger wordt gestopt moet
de snelheidsregeling altijd in de laagste
stand worden gezet.
De menger moet altijd in de laagste
snelheid worden gestart.
RN20
MACHINENR
3
Zet de kuip in bedrijfspositie door de lift-
hendel naar voren te zetten. Controleer of
de kuip tijdens de liftbeweging goed blijft
zitten.
6
Duw de hendel voor de snelheidsregeling
achterwaarts tot de gewenste snelheid is
bereikt.
De snelheid mag alleen worden gewij-
zigd wanneer de machine in bedrijf is.
9
Stop de machine door de rode stopknop
>STOP< in te drukken.
ORDRE NR.: 00048
oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
MK-I

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Bear RN20

  • Pagina 1 BEAR VARIMIXER RN20 MK-I GEBRUIKSAANWIJZING MACHINENR Zet de kuip in bedrijfspositie door de lift- Plaats het menghulpstuk in de bajonet- hendel naar voren te zetten. Controleer of Plaats de kuip in de kuiparmen. Contro- sluiting. De pen op het hulpstuk dient in de de kuip tijdens de liftbeweging goed blijft leer of de kuip goed in de kuiparmen zit.
  • Pagina 2 ONDERHOUDS INSTRUCTIES: VOORDAT ER EVENTUELE REPARATIES OF INSTELLINGEN WORDEN UITGEVOERD MOET DE STROOM- TOEVOER WORDEN UITGESCHAKELD DOOR DE STROOMTOEVOERKABEL LOS TE MAKEN, OF DOOR DE HOOFDSCHAKELAAR (INDIEN VAN TOEPASSING) UIT TE ZETTEN. Bevestigingsbout...
  • Pagina 3 Verwijder de kap van de machine (1), alsmede de kunststof bescherming (43) door de twee bouten (2) te demonteren. Demonteer de hulpstukkenaansluiting door de kunststof bescherming (4) en de vier bouten (5) te demonteren. Demonteer het bedieningspaneel door de twee bouten (55) te demonteren. Demontage en montage van de variatorriem: a) Verwijder de kap van de machine (1) en de kunststof bescherming (43).
  • Pagina 4 (24) De mengkop kan als volgt worden gedemonteerd: Demonteer de kap van de machine (1), de hulpstukkenaansluiting (3), de variatorriem (7) en het bedienings paneel (6). b) Verwijder de kunststof ring (26) door met een kunststof hamer voorzichtig op de voorkant van de ring te tikken, steek daarna een schroevendraaier tussen het kunststof en de metalen plaat erboven en wrik het geheel voorzichtig uit elkaar.
  • Pagina 5: Instelling Van De Snelheid

    Zie tekening A. Montage van de mengkop geschiedt in omgekeerde volgorde. Wanneer de schakelvork (15) en de veer (34) moeten worden gemon- teerd, moet de snelheidskeuzehendel (8) zodanig linksom (tegen de wijzers van de klok in) worden gedraaid, dat deze recht naar achteren Tekening A.
  • Pagina 6 (45) De kuiparmen kunnen als volgt worden vervangen: Schakel de stroomtoevoer uit met behulp van de hoofdschakelaar of door de draden van de aansluitreel los te koppelen. Laat de kuiparmen zakken. Let de machine achterover en demonteer de poten van de machine (17) door de bouten (18) los te draaien. De bodemplaat (19) kan worden verwijderd door de twee moeren (20) los te draaien.
  • Pagina 7 Bedradingschema’s Elektrische aansluiting: 1 fases + N + aarde, of 2 fases + aarde Regelspanning op contactor: 1 fase + N, of 2 fases. Elektrische aansluiting: 3 fases + aarde Elektrische aansluiting: 3 fases + N + aarde Regelspanning op contactor: 2 fases Regelspanning op contactor: 1 fase + N...
  • Pagina 8: Installatie

    INSTALLATIE – REINIGING – ONDERHOUD INSTALLATIE: De machine kan direct op de vloer worden geplaatst. Verankering in de vloer is alleen nodig onder speciale omstandigheden, zoals op schepen en dergelijke. Indien een 20 liter uitvoering op een werkblad moet worden geplaatst, dient deze altijd te worden verankerd met de bijgevoegde bouten, zie pagina 2.
  • Pagina 9 Indhold af CE Overensstemmelseserklæring, (Maskindirektivet, 2006/42/EC, Bilag II, del A)   DK  Contents of the EC Declaration of conformity for machinery, (Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., sub. A)  GB  Inhalt der EG‐Konformitätserklärung für Maschinen, (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, sub A)   DE  Contenu de la Déclaration CE de conformité d’une machine, (Directive Machine 2006/42/CE, Annexe II.A)  FR  Inhoud van de EG‐verklaring van overeenstemming voor machines, (Richtlijn 2006/42/EC, Bijlage II, onder A)  NL  Contenido de la declaración "CE" de conformidad sobre máquinas, (Directiva 2006/42/EC, Anexo II, sub A)   ES    F   abrikant; Manufac turer; Hersteller; Fabricant; Fabrikant; Fabricante:   A/S Wodschow & Co.     ………………………………………………………………….……    Adresse; Address; A dresse; Adresse; Adres; Dirección:   Industrisvinget 6, DK‐2605 Brøndby, Denmark      ……………………………………………………………………….    Navn og adresse på den person, som er bemyndiget til at udarbejde teknisk dossier:  Name and address of the person authorised to compile the technical file  Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen  Nom et adresse de la personne  autorisée à constituer le dossier technique  naam en adres van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen  nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico       Navn; Name; Name ; Nom; Naam; Nombre:   Kim Jensen     ...
  • Pagina 10 Innehåll i EG‐försäkran om maskinens överensstämmelse, (Maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga 2, A)  SE  Contenuto della dichiarazione CE di conformità per macchine, (Direttiva 2006/42/CE, Allegato II, parte A)  IT  Sisukord EÜ masina vastavusdeklaratsioon , (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, lisa II, punkt A)  EE  Treść Deklaracja zgodności WE dla maszyn (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, pkt A)  PL  Sisältö EY‐vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II A)  FI      T   illverkare; Fabbrica nte; Tootja; Producent; Valmistaja:   A/S Wodschow & Co.     ………………………………………………………………….……      Adress; Indirizzo; Aa dress; Adres; Osoite:   Industrisvinget 6, DK‐2605 Brøndby, Denmark      ……………………………………………………………………….    Namn och adress till den person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen:  Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico  Tehnilise kausta volitatud koostaja nimi ja aadress  Imię i nazwisko oraz adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej  Henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston          Nimi Namn; Nome e cogn ome; Nimi; Imię i nazwisko; :  ...
  • Pagina 12 A/S WODSCHOW & CO. Industrisvinget 6 Phone: 43 44 22 88 DK-2605 Brøndby Telefax: 43 43 12 80 Denmark info@wodschow.dk www.bearvarimixer.com...