Pagina 1
Busktrimmer Käyttöohje Viimeistelyleikkuri Bruksanvisning Busktrimmer Istruzioni per l’uso Forbici rifilasiepi Instrucciones de empleo Tijeras recortasetos Manual de instruções Tesoura para arbustos Instrukcja obsługi Nóż do krzewów Használati utasítás Bokornyíró olló AccuCut Li Návod k obsluze Art. 9851-20 Nůžky na keře...
8. SERVICE / GARANTIE ......61 De GARDENA struik- / buxusschaar is bestemd voor het snoeien van afzonderlijke heesters, struiken en rankende Vertaling van de originele instructies.
Pagina 3
c) Zorg ervoor dat kinderen en omstanders op een afstand blijven wanneer u een elektrisch gereed- GEVAAR! schap gebruikt. Als u afgeleid wordt kunt u de contro- Weer derden uit de gevarenzone. le over het gereedschap verliezen. Stel het apparaat niet bloot aan regen of 2) Elektrische veiligheid ander vocht.
Pagina 4
d) Verwijder stelsleutels voordat u het elektrisch Het gebruik van een geschikt snoer vermindert het risico van stroomschokken. gereedschap aanzet. Het laten zitten van een sleutel in een draaiend deel van het elektrisch gereedschap f) Als gebruik van elektrisch gereedschap op een kan persoonlijk letsel veroorzaken.
Pagina 5
instructies. Houd tevens rekening met de werk- Een elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar te bedienen is, is gevaarlijk en moet gerepareerd con dities en het doeleinde. worden. Het gebruik van het elektrisch gereedschap voor ande- re doeleinden dan die waarvoor het bedoeld is, kan tot c) Neem de stekker uit het stopcontact en / of de gevaarlijke situaties leiden.
Veiligheid op de werkplek Daardoor is een permanente veiligheid van uw elektrische gereedschap gewaarborgd. Het apparaat mag alleen op de daarvoor bestemde wijze worden gebruikt. Veiligheidsaanwijzingen voor heggenscharen: De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen • Let er altijd op dat zich geen lichaamsdelen vlak- van andere personen, en voor het gevaar waaraan zij of hun bij de snijmessen bevinden.
Gebruik het apparaat alleen van 0 °C tot 40 °C. apparaat. Stuur een defect apparaat naar de GARDENA servicedienst. Probeer nooit te werken met een onvolledig apparaat of met een apparaat waaraan ongeoorloofde veranderingen werden uitgevoerd.
Bij rookontwikkeling of brand moet de stekker van de het stopcontact en uit de accu. acculader direct uit het stopcontact worden getrokken. Als oplaadapparaat mag alleen het originele GARDENA Accu alleen tussen 10 °C tot 45 °C laden. oplaadapparaat gebruikt worden. Bij gebruik van andere Na sterke belasting accu eerst laten afkoelen.
2. INSTALLATIE Ingebruikname: GEVAAR! Lichamelijk letsel! Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk inschakelt. v Zorg er vóór ingebruikname van het apparaat voor, dat de veiligheids- afdekking over het mes is geschoven. Laden van de accu: Vóór de eerste bediening dient de accu volledig te worden opgeladen. Oplaadtijd (zie 7.
1. Steek de oplaadkabel in de stekkerbus van de accuschaar. 2. Steek de stekker van de acculadervoeding in een stopcontact. Tijdens het opladen knippert de stekkerbus groen. De accu wordt opgeladen. Wanneer de stekkerbus groen brandt, is de accu volledig opgeladen. Controleer de voortgang van het opladen regelmatig tijdens het opladen.
Inschakelen: Het apparaat is uitgerust met een inschakelblokkering tegen onopzettelijk inschakelen. 1. Verwijder stenen en andere voorwerpen van het oppervlak dat moet worden geknipt of gesnoeid. 2. Trek de veiligheidsafdekking van het mes 3. Schuif de inschakelblokkering naar voren en druk dan de startknop Het apparaat start.
(conform RL2012/19/EG): Het apparaat bevat Lithium-ion-cellen die na het verstrijken van de levensduur niet met het normale huisvuil mogen worden afgevoerd. Breng de Litium-ion-cellen terug naar uw GARDENA speciaalzaak of breng ze naar een recyclepunt bij u in de buurt.
1. Ontlaad de Li-ion-cellen volledig. 2. Verwijder de Li-ion-cellen uit het apparaat. 3. Voer de Li-ion-cellen op milieuverantwoorde wijze af. 6. STORINGEN VERHELPEN GEVAAR! Lichamelijk letsel! Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk inschakelt. v Z org er vóór het verhelpen van storingen voor, dat de veiligheids- afdekking over het mes is geschoven.
Mes stomp of beschadigd. v V ervang het mes (zie boven). Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd.
In het geval van een garantieclaim worden u geen kosten het defecte product samen met een korte beschrijving in rekening gebracht voor de geleverde diensten. van het defect naar GARDENA Manufacturing GmbH. GARDENA Manufacturing GmbH biedt een tweejarige Zorg ervoor dat u eventuele verzendkosten hebt voldaan garantie (vanaf de datum van aankoop) voor dit product.
été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées. Productaansprakelijkheid...
Pagina 18
GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
EU-Konformitätserklärung Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden. EC Declaration of Conformity The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
Dichiarazione di conformità CE La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commer- cializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
Pagina 21
Numer katalogowy: Nóż do krzewów A termék leírása: Terméktípus: Cikkszámok: Bokornyíró olló Popis výrobku: Druh výrobku: Objednací číslo: Nůžky na keře AccuCut Li 9851 Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert EU-Richtlinien: Noise level: measured / guaranteed EC-Directives: Puissance acoustique : mesurée / garantie...
Pagina 22
EN 60745-1 EN 60335-1 IEC 62133 EN 60745-2-15 EN 60335-2-29 Hinterlegte Dokumentation: Konformitätsbewertungs- Ulm, den 15.05.2017 Der Bevollmächtigte GARDENA verfahren: Ulm, 15.05.2017 Authorized representative: Technische Dokumentation, Nach 2000/14/EG Fait à Ulm, le 15.05.2017 Le mandataire M. Kugler, 89079 Ulm Art. 14 Anhang V...
Pagina 23
149 00 Praha 4 – Chodov France Phone: (+56) 2 202 4417 Firm Progress 23868 VALMADRERA (LC) Bezplatná infolinka : http : //www.gardena.com/ fr a. Aliyev Str. 26A Dalton@maga.cl Phone: (+39) 0341.203.111 800 100 425 N° AZUR: 0 810 00 78 23 Zipcode: 7560330 assistenza.italia@it.husqvarna.com...
Pagina 24
Husqvarna Perú S.A. Hy-Ray PRIVATE LIMITED Husqvarna AB Sumitomo Realty & 39, rue Jacques Stas Jr. Ramón Cárcamo 710 40 Jalan Pemimpin Gardena Division Development Kojimachi Luxembourg-Gasperich 2549 Lima 1 #02-08 Tat Ann Building S-561 82 Huskvarna BLDG., 8F Case Postale No. 12 Tel: (+51) 1 3320400 ext.