Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 product omschrijving pagina 6 voor het eerste gebruik pagina 6 het gebruik van de staafmixer pagina 6 reiniging & onderhoud pagina 7 Garantie & Service pagina 20 English safety instructions page 8 appliance description page 10 before first use page 10 using the stick mixer...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Let op! Vermijd het aanraken van het mesje wanneer het •...
Pagina 5
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik...
product omschrijving Standenknop Aan knop Turbo knop Motor unit Staafmixervoet voor het eerste gebruik het gebruik van de staafmixer Voordat u de staafmixer voor de eerste maal in gebruik neemt, Attentie: het mes van de staafmixervoet is zeer scherp. dient u als volgt te werk te gaan: pak de staafmixer voorzichtig uit Let op: het mes en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Let op: schakel de staafmixer niet constant in, dit kan reiniging & onderhoud problemen aan de motor veroorzaken. Gebruik de staafmixer bij voorkeur een minuut per keer en laat de staafmixer daarna een tot twee minuten afkoelen. Indien u grote hoeveelheden wilt Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat pureren, moet u dit in meerdere keren doen.
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Attention! avoid touching the blade when the device is operating. •...
Pagina 9
years. • Cleaning and maintenance shall not be made by children. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it.
appliance description Speed control On button Turbo button Motor part Blender shaft before first use using the stick mixer Before using the appliance for the first time, please do as Warning: the blade of the blender shaft is extremely follows: carefully unpack the appliance and remove all the sharp.
The TURBO button can also be used for instant power pulses cleaning & maintenance without having to set the speed. Attention: do not activate the stick mixer constantly, this can Always unplug the appliance from the supply if it is left cause engine problems.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich...
Pagina 13
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden. • Bei definitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem...
Beschreibung des Geräts Geschwindigkeitsregler Ein Schalter Turbo Schalter Antriebseinheit Pürierstab vor der Inbetriebnahme Gebrauch des Stabmixers Vor der ersten Inbetriebnahme des Stabmixers verfahren Achtung: Bitte vorsicht mit das Messer. Sie bitte wie folgt: entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke und Karton) und bewahren Sie dieses •...
Der TURBO Schalter kann auch zum Impuls-Mixen verwendet Reinigung & Pflege werden, ohne dass die Geschwindigkeit vorher an der Antriebseinheit eingestellt werden muss. Trennen Sie den Stabmixer immer von der Stromversorgung, Achtung: Verwenden Sie den Stabmixer nicht im Dauerbetrieb, wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der Montage, der da dies zu Motorproblemen führen kann.
Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Attention! Évitez de toucher la lame lorsque la machine est en marche. •...
Pagina 17
électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder. • L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
définition de l’appareil Bouton de réglage Bouton marche Bouton turbo Bloc moteur Pied du batteur plongeur pour la première utilisation utilisation du batteur plongeur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder Attention: faites attention parce que le couteau est aux opérations suivantes: déballez l’appareil en les accessoires très aigu.
Le bouton TURBO peut aussi être utilisée pour mouliner avec nettoyage & entretien des impulsions courtes sans que vous deviez régler la vitesse. Attention: ne mettez pas l’appareil en marche tout les temps, Débranchez l’appareil après chaque usage, avant de parce que ça peut causer des problèmes avec le moteur.
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
Pagina 24
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MX300/03.1020V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...