Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

STAAFMIXER • STABMIXER
BATTEUR PLONGEUR • STICK MIXER

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Inventum MX 400

  • Pagina 1 STAAFMIXER • STABMIXER BATTEUR PLONGEUR • STICK MIXER...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    NEDERLANDS Klein huishoudelijke apparaten horen niet in OmScHrIjvIng van HEt apparaat pagIna 4 + 7 de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende 1. vEILIgHEIdSvOOrScHrIftEn pagIna 7 afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 2. vOOr HEt EErStE gEBruIK pagIna 8 3. HEt gEBruIK van dE StaafmIxEr pagIna 8 4.
  • Pagina 7: Omschrijving Van Het Apparaat

    NEDERLANDS omschrijving van het apparaat 1. draaiknop voor regelbare snelheid 2. aan­knop 3. turbo­knop 4. motor unit 5. deksel voor hakmolen 6. mes 7. Hakmolen 8. Staafmixervoet 9. anti­slipvoet/deksel voor maatbeker 10. maatbeker 11. Koppelstuk voor garde 12. garde 13. Ophangbeugel onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
  • Pagina 8: Voor Het Eerste Gebruik

    de turbo­knop kan ook gebruikt worden om te pureren met korte pulsestoten zonder dat u de snelheid hoeft te 2 | voor het eerste gebruik regelen. Let op: Schakel de staafmixer niet constant in, dit kan voordat u de staafmixer voor de eerste maal in gebruik problemen aan de motor veroorzaken.
  • Pagina 9: Het Gebruik Van De Hakmolen

    5 | het gebruik van de hakmoLen 6 | reiniging & onderhoud Attentie: de messen van de hakmolen zijn zeer verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u scherp. Wees voorzichtig met het in elkaar zetten, het apparaat onbeheerd achterl aat en voordat u het het legen van de kom en tijdens het reinigen. apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
  • Pagina 10: Deutsch

    Sie das gerät aus und ziehen Sie den Stecker dieser anleitung verwendet, erlischt die garantie und aus der Steckdose. Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche • den netzstecker nicht an der Leitung, mit dem gerät eingetretenen Schäden. oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
  • Pagina 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Sobald der Schalter (On oder turbo) nicht mehr gedrückt wird, stoppt der Stabmixer automatisch. der 2 | vor der inbetriebnahme turbo­Schalter kann auch zum Impuls­mixen verwendet werden, ohne dass die geschwindigkeit vorher an der antriebseinheit eingestellt werden muss. vor der ersten Inbetriebnahme des Stabmixers Achtung: Verwenden Sie den Stabmixer nicht im verfahren Sie bitte wie folgt: Entfernen Sie das Dauerbetrieb, da dies zu Motorproblemen führen kann.
  • Pagina 12: Gebrauch Des Hackmessers

    5 | gebrauch des hackmessers 6 | reinigung & pfLege Achtung: Bitte vorsicht mit die Messer. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den das Hackmesser ist zum Stabmixer und die Zubehörteile reinigen. Hacken von fleisch, Käse, nehmen Sie die antriebseinheit vom Zubehöraufsatz ab. Zwiebeln, Kräutern, •...
  • Pagina 13: Définition De L'appareil Page 4

    FRANÇAIS dÉfinition de L’appareiL 1. variateur de vitesse 2. Bouton marche/arrêt 3. fonction turbo 4. Bloc moteur 5. couvercle du moulin hachoir 6. couteau 7. moulin hachoir 8. pied du batteur plongeur 9. pied antidérapant/couvercle 10. gobelet gradué 11. pièce d’attelage 12. fouet 13.
  • Pagina 14: Pour La Première Utilisation

    • ce appareil a été conçu uniquement pour un usage La fonction turbo peut aussi être utilisée pour mouliner domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière avec des impulsions courtes sans que vous deviez régler abusive, il ne pourra être question de dommages et la vitesse.
  • Pagina 15: Utilisation Du Moulin Hachoir

    5 | utiLisation du mouLin hachoir 6 | nettoyage & entretien On peut utiliser le moulin débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer le hachoir pour hacher ou batteur plongeur et les accessoires. décordez le bloc moudre de la viande, du moteur de l’accessoire que vous avez utilisé. fromage, des oignons, des •...
  • Pagina 16: English

    ENGLISH description of the appLiance 1. Knob for variable speed setting 2. On­switch 3. turbo­switch 4. motor part 5. Lid for chopper 6. Knife 7. chopper bowl 8. Blender shaft 9. anti­slip base / lid for measuring beaker 10. measuring beaker 11. connector for whisk 12.
  • Pagina 17: Before First Use

    the turbo­switch can also be used for instant power pulses without having to set the speed. 2 | before first use Attention: Do not activate the stick mixer constantly, this can cause engine problems. Do not use the stick Before you use the appliance for the first time, please mixer for more then 45 seconds continuously, wait do as follows: carefully unpack the appliance and all until the engine is completely cooled down before you...
  • Pagina 18: Using The Chopper

    5 | using the chopper 6 | cLeaning & maintenance Warning: the blades of the chopper are extremely always unplug the appliance from the supply if it is left sharp. Be careful while assembling, emptying the unattended and before assembling, disassembling and chopper bowl and cleaning. during cleaning. disassemble the motor part from the the chopper is suited for accessory according to the instructions in the pictures.
  • Pagina 19: Garantie & Service

    Bitte senden Sie das gerät zusammen mit der rechnung Het apparaat, voorzien van aankoopbon en und einer fehlerbeschreibung frankiert an: klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan: Inventum Holland Bv generatorstraat 17 Inventum Holland Bv 3903 LH vEEnEndaaL generatorstraat 17...
  • Pagina 20: Garantie & Service

    L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à: return the appliance, including proof of purchase and description of the complaint, stamped to: Inventum Holland Bv generatorstraat 17 Inventum Holland Bv 3903 LH vEEnEndaaL...
  • Pagina 24 Inventum Holland Bv generatorstraat 17, 3903 LH , veenendaal, nederland tel.: 0318 54 22 22, fax.: 0318 54 20 22, mail: helpdesk@inventum.eu Website: w ww .in ve n tum .eu gL­International gmbH Lehmbergstrasse 25, 25548, Kellinghusen, deutschland tel: 04822 36550­0, fax.: 04822 36550­55, mail: info@gl­international.de...

Inhoudsopgave