F
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle serre
Cher client,
NL
Le montage de votre nouvelle serre ne
demande aucune expérience technique
mais il est très important de suivre cette
instruction de montage strictement.
Beste klant!
L'instruction est une combinaison de
texte et de dessins. Les profils sont
Voor de montage van uw nieuwe kas is geen technische
livrés dans des lots numérotés selon
ervaring vereist, maar het is belangrijk dat u deze
l'ordre de montage qu'il faut suivre. Fi-
handleiding nauwkeurig volgt.
De montagehandleiding is uitgewerkt als een combinatie
nissez un lot à la fois. Tous les boulons,
van tekst en tekeningen. De profielen zitten in
écrous et d'autres fi ttings se trouvent
genummerde verpakkingen die overeenkomen met de
dans le sachet.
volgorde in de handleiding. Monteer één verpakking per
Vous trouvez une spécification pour
keer. Alle bouten, moeren en andere benodigdheden
chaque lot sur des listes se référant au
zijn verpakt in zak nr. 0 (zie specificatie op blz. 12). Elke
verpakking staat op een afzonderlijke componentenlijst
lot en question.
gespecifi ceerd.
Tout dessin en détail contient ces sym-
Alle detailtekeningen zijn voorzien van een van deze twee
boles:
symbolen:
Van binnenuit gezien
Van buitenaf gezien.
vu de l'intérieur
vu de l'extérieur
Voorzorgsmaatregelen.
Conseils de sécurité
•
De montage mag alleen uitgevoerd worden in
• Le montage doit uniquement se faire
droog weer met weinig wind.
par un temps sec et calme.
•
Gebruik altijd handschoenen bij het monteren
van glas.
• Toujours utiliser des gants de pro-
•
Het glas voor de kas heeft scherpe kanten,
tection en montant du verre. Le verre
vooral als het stukgaat.
de serres ont des bords très coupants
•
Hulpen, en met name kinderen, moeten erop
surtout s'il casse.
gewezen worden dat gebroken glas gevaarlijk
• Quand vous êtes assisté, surtout par
kan zijn. Ruim gebroken glas meteen op en
des enfants, ne pas oublier de prévenir
verpak het goed voordat u het weggooit.
•
Gebruik eventueel een veiligheidsbril terwijl u de
du danger. En cas de brise du verre,
glasklemmen aanbrengt.
ramas-ser et le jeter soigneusement.
•
Als u een ladder gebruikt, moet deze op een
• Il est conseillé d'utiliser des lunettes de
egale onderlaag staan
protection lors du montage des ressorts
•
Het is vereist om hulp te hebben.
sur le verre.
• Si vous utilisez des échelles prenez
Verwijzingen.
soin de les placer sur une surface plane.
De kolom met
toont op welke kant(en) de
• Il faut quelqu'un pour vous assister.
componenten moeten worden gebruikt.
Page 2:
Blz. 13:
Le fondement
Fundering
Le fondement ne fait pas partie de la
De fundering maakt geen deel uit van deze leverantie,
livraison. Un fondement original est
maar een originele fundering is afzonderlijk te koop.
vendu séparément ce qui vous assure
Hiermee bent u van een stabiele fundering verzekerd die
un fondement stable et facile à monter.
énvoudig te monteren is.
Si vous faites votre propre fondement,
Indien u uw eigen fundering maakt, gelden de
aangegeven maten als buitenmaten.
veuillez noter que les dimensions indi-
Indien u een originele fundering koopt, heeft u ook ca. 75
qées sont des mesures extérieures.
liter beton nodig en 6 kunststof-/betonbuizen van ca. 800
Si vous achetez un fondement original
mm die tot vorstvrije diepte worden ingegraven voor het
il vous faut aussi environ 75 litres de
bevestigen van de hoeken en middenankers. De fundering
béton et 6 tuyaux en plastique ou béton
moet 100% waterpas en haaks zijn. Het laatstgenoemde
kunt u controleren door te meten of de diagonale
de 800 mm qui doivent être placés à
afstanden gelijk zijn.
une profondeur 'incongelable' pour la
fi xation des angles et des ancres du
Gereedschap
milieu.
Le fondément doit être 100% horisontal
Voor de montage van de kas heeft u het op blz.12
afgebeelde gereedschap nodig
et d'équerre. Ce dernier est vérifi é en
contrôlent que les deux mesures diago-
Blz. 14-30:
nales soient pareilles.
Leg de componenten zoals op de tekening is afgebeeld en
monteer ze daarna in de op de tekeningen aangegeven
volgorde. De moeren niet helemaal vastspannen voordat
heel de deelconstructie gemonteerd is.
Gefeliciteerd met uw nieuwe kas
Outillage
Pour le montage de votre serre il faut
prévoir l'outillage indiqué à la page 1.
Pages 4-17:
Blz. 13:
Placer les composants comme montré
(Bevestiging op de fundering)
sur le dessin et les assembler selon
Wanneer u de fundering zelf gemaakt heeft, boort u gaten
l'ordre du montage indiqué sur les des-
(7 mm) in het bodemframe tussen alle verticale profi elen,
sins. Ne pas serrer les écrous à fond
waarna u de kas op de fundering (A) vastschroeft.
Indien u een originele fundering gebruikt, wordt de kas bij
avant d'avoir fi ni l'assemblage entier
elke verticale spijl vastgezet, zoals afgebeeld op (B).
du lot.
Montage van glas/polycarbonaat.
Page 2:
Voordat u begint!
Fixation du fondement
Controleer eerst dat de gevels en zijkanten loodrecht
Quand vous faites le fondement vous-
en haaks staan en dat deur(en) en ra(a)m(en) feilloos
même il faut percer des trous de 7 mm
werken.
dans le cadre de base entre tous les
Maak de platen en profielen met alcohol schoon.
profi ls horizontals avant de fixer la mai-
son sur le fondement (A).
Beste montagevolgorde:
Si vous employez le fondement original,
1) Achtergevel – 2) Voorgevel – 3) Zijkanten – 4) Frame –
5) Dak – 6) Deuren – 7)
vous fixez la maison à chaque barreau
Ramen – 8) Glas/polycarbonaat
horizontal comme indiqué (B).
Denk aan het plaatsen van extra bouten met vierkante kop
Montage du verre et du polycarbo-
in het kanaal van het profiel nr. 08615 en 12237.
nate.
Blz. 26-29:
Important avant le montage!
Glasmontage Begin van onderen en monteer het glas
Contrôler que les pignons et les côtes
een voor een. Monteer de veren en glashouders zoals
soient à plomb et d'équerre ainsi que les
aangegeven.
portes et les fenêtres se ferment bien.
X = Veer, > = Glashouder
Nettoyer les plaques et les profi ls avec
de alcool.
Blz. 30:
Polycarbonaatmontage
De overzichtstekeningen onderaan blz. 32 laten zien waar
Ordre de montage le plus pratique :
ze gemonteerd moeten worden.
1) Pignon derrière – 2) Pignon devant –
De typeaanduiding geeft de lengte in mm aan. Evt.
3) Côtés – 4) Assemblage du châssis –
aanpassen met een fijn getande zaag.
5) Toit – 6) Portes – 7) Lucarnes -
NB! Om algengroei te voorkomen mogen de platen niet
met aarde in aanraking komen. Gebruik een stuk karton
8) Verre
als onderlaag.
Attention!
Monteer de J, K,L,M-profielen zoals op blz. 30.
Ne pas oublier d'insérer des boulons
supplémentaires dans la rainure du
Eventueel dichten van platen
profilé n° 08615 et 12237.
De platen zijn evt. tegen insecten te dichten.
Aan de bovenzijde afdichten met alu-tape of silicone en
Pages 15-17:
aan de onderzijde alleen gaastape met het oog op het
Montage du verre
afvoeren van condenswater. (Verkrijgbaar bij de doe-het-
Monter d'en bas un verre à la fois.
zelfzaken).
Le montage des ressorts et des fi xati-
Nu is de montage van uw kas klaar, maar let op het
ons de verre se fait comme indiqué.
volgende:
X = ressort
Onderhoud
Vous venez d'achever le montage de
votre serre, mais nous vous faisons
•
Smeer de deuren (scharnieren en slot of glijrail).
•
Verwijder bladeren e.d. uit de dakgoten.
observer les points suivants:
•
Stel de ramen bij.
•
Vervang kapot glas.
Entretien
•
Reinig de kas met een ontsmettingsmiddel voor en
• Graisser les portes (pentures et ferme-
na het seizoen.
ture ou profi l coulant)
Wintervoorzorg
• Nettoyer les chénaux de feuilles etc.
• Ajustement des fenêtres.
In gebieden waar sneeuw kan vallen, raden wij het
• Changer le vitrage cassé
volgende aan:
• Nettoyer la serre d'un désinfectant
•
Stut de dakrug midden in de kas.
avant et après la saison.
•
Verwijder grote hoeveelheden sneeuw van het dak.
•
Neem voorzorgsmaatregelen tegen neer-stortend
sneeuw van bomen of huisdaken.
•
Demonteer cilinders van eventuele auto-matische
raamopeners (optioneel).
•
Zet deur(en) en ra(a)m(en) vast zodat de wind ze
niet kan beschadigen.
B
Précautions d'hiver
Dans des régions avec des risques de
neige nous vous recommandons des
précautions suivantes:
• Soutenir le toit au milieu
• Enlever des quantités de neige impor-
Denk eraan dat niet alle verzekeringsmaat-
tantes
schappijen kassen automatisch verzekeren. Vraag uw
• Prevoir des chutes de neige des arbres
verzekeringsmaatschappij of uw kas gedekt is.
ou des toits voisins.
Garantie
• Démonter des cylindres éventuels des
ouvre-toit automatique (livraison non-
Er wordt 12 jaar garantie verleend die omruiling of
standard)
reparatie van defecte delen dekt. De garantie omvat niet:
• Fixer des portes et des fenêtres à
polycarbonaat, glas, transport, montage, vracht e.d.
Er wordt 2 jaar garantie geleverd op evt. lakken. Let op
cause du vent.
dat er merken in de verf kunnen voorkomen die ontstaan
zijn door het ophangen van profi elen.
Assurance
De garantie vervalt als de kas niet in overeenstemming
Contacter votre société d'assurance
met deze handleiding gemonteerd is.
pour vous assurer du couvrement par
votre société de votre serre.
Reclamaties
Wij voldoen aan strenge kwaliteitseisen om u een
Garantie
foutloos product te garanderen. Mochten er toch fouten
Une garantie du 10 ans est donnée qui
of gebreken zijn, dient u meteen contact op te nemen met
couvre la réparation ou le remplacement
uw handelaar. Denk eraan het gebrek te specifi ceren door
des pièces défec-tueuses.
het vermelden van het model en componentennummer,
evenals het kwali-teitsnummer.
La garantie ne couvre pas le polycarbo-
nate, le vitrage, le transport, le montage
etc.
Vous êtes accordé 2 ans de garantie
sur la laque éventuel. Veuillez observer
que des marques, venant du pendement
des profi ls lors du vernissage, peuvent
exister. Cette garantie devient caduque
si la serre n'est pas montée confor-
mément aux instructions du présent
manuel.
Réclamations
Nous soumettons nos serres à des ré-
strictions très sévères pour vous garantir
un produit sans défaut. Si jamais, vous
trouvez des défaillances ou des défauts,
nous vous prions de vous adresser
immédiatement à votre agent tout en
vous réferant au modèle de serre et
les numéros de référence des compo-
sants ansi qu'au numéro de contrôle de
qualité.