Pagina 1
ART.-NR. GS 8856 DE Gebrauchsanweisung Gefrierschrank GB Instructions for use Cabinet freezer FR Mode d’emploi Congélateur armoire NL Gebruiksaanwijzing Vrieskast...
Pagina 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Ent- wicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Lesen Sie die Gebrauchsan- ähnlichen Arbeitsumgebun- gen, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ū in landwirtschaftlichen Be- durch. Bewahren Sie sie für trieben, den weiteren Gebrauch auf. ū von Kunden in Hotels, Mo- Das Gerät darf nur von Perso- tels und weiteren typischen Wohnumgebungen, nen benutzt werden, die mit...
Pagina 4
tung entnehmen Sie bitte dem gelagert werden. Abschnitt Entsorgung. • Sind Reparaturen oder Ein- • WARNUNG! Beschädigen griffe am Gerät erforderlich, Sie nicht den Kühlkreislauf. müssen diese von einem Austretendes Kältemittel kann autorisierten Kundendienst zu Augenverletzungen führen durchgeführt werden, um oder sich entzünden.
Pagina 5
und Abtauen (Wartung). • Zur Vermeidung von Personen- und Sach- schäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt • Beachten Sie die folgenden transportieren und benötigen zwei Personen Anweisungen, um die Verun- zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- reinigung von Lebensmitteln packungsmaterial.
Pagina 6
Aufbau Temperaturregler Schubladen Verstellbare Schraubfüße - 6 -...
Pagina 7
Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein beweglichen Teile im und am Gerät zuver- trockener und gut gelüfteter Raum ausge- lässig befestigen, um Beschädigungen zu sucht werden. vermeiden.
Pagina 8
Aufstellmaße Lüftung Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beein- trächtigen.
Bedienelemente • Lagern Sie das Gefriergut nur verpackt im Gerät. Als Verpackungsmaterial für Gefrier- Die Einstellung der Temperatur gut können Sie ungefärbte Kunststofffolien erfolgt über den Regler hinten /-tüten, oder Aluminiumfolie verwenden. am Gerät. Stellen Sie ihn in eine Entlüften Sie die Verpackung vor dem Ein- mittlere Position (3), um eine für frieren gut und prüfen Sie sie auf Luftdicht- normale Verwendung optimale...
Eiswürfelherstellung • Den Netzstecker einstecken. Ca. 5 Minuten warten und den Temperaturregler auf die Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen gewünschte Position stellen. Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt und anschließend für Energiespartipps einige Stunden ins Gerät gestellt. Die fertigen •...
Pagina 12
• Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Schritt C Linksanschlag geändert werden. a) Befestigen Sie das untere Türgelenk u mit • Warnung! Vor dem Durchführen von Arbei- den Schrauben t unten links am Gerät. ten am Gerät ist stets der Netzstecker aus b) Schrauben Sie die vorderen verstellbaren der Steckdose zu ziehen.
Deutschland Garantie Kostenlose Servicehotline: Severin gewährt Ihnen eine Herstellerga- 0800 44 33 500 rantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In Mo – Fr von 8.00 – 17.00 Uhr diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle (nicht an Feiertagen) Mängel, die nachweislich auf Material- oder...
Fehlerbehebung Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden. Störung Mögliche Ursache und Beseitigung Das Gerät arbeitet •...
Pagina 15
Dear Customer, ū for customers in hotels and motels and other living envi- Read the complete instruction ronments; manual carefully before you start to use the appliance. Keep ū in bed and breakfast estab- lishments. it for further use. The appliance is only to be used by persons •...
• WARNING! Do not damage applies to the replacement of the cooling circuit. Leaking the power plug. cooling medium can damage • The appliance can be used by your eyes or cause inflamma- children of 8 years or older as tions.
Pagina 17
food and accessible drainage • In order to prevent damage to persons or property, the appliance can only be trans- systems. ported in a box, and it requires two persons • Store raw meat and fish in to be installed. •...
Pagina 18
Configuration Temperature control Drawers Adjustable feet - 18 -...
Transport of the appliance Installation of the appliance • During the transport, you have to secure • The appliance should be installed in a dry all loose parts in and on the appliance, in and well-aired room. order to prevent damage. •...
Pagina 20
Installation measures Ventilation If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. The air warmed behind the appliance needs to circulate freely.
Operating elements • Store the frozen food in the appliance only packaged. You can use uncoloured plastic The temperature is set via the sheets/bags or aluminium foil as packaging controller on the back of the material. Remove the air from the packag- appliance.
Making ice cubes Tips for Energy Saving A special ice-cube tray is provided for making • For the installation of the appliance, choose ice cubes. Fill the tray up to ¾ with drinking a cool, dry and well-aired room. water and place it in the freezer compartment •...
Pagina 24
• If necessary, the door hinge can be f) While holding the door, put the lid w in switched from right to left. place with the top journal e sliding into the • Warning! Before carrying out any work door opening. on the appliance, always disconnect the g) Attach the lid w from behind using both power plug from the mains.
Pagina 25
• Make sure the tubes of the cooling circuit don’t get damaged before the proper disposal. Warranty Severin grants you a manufacturer’s war- ranty of two years starting from the date of purchase. During this period, we eliminate all defects which are noticeably based on material or fabrication defects and sub- stantially affect the function, free of charge.
Details for After-Sales Service If a repair is necessary, please contact the service hotline directly with an explanation of the defect. Before you do that, write down the article number from the rating label on the appliance (see figure), since this is needed for the smooth processing of your request.
Pagina 27
Chère cliente, cher client, conditions similaires, telles nous vous prions de lire atten- que : tivement ce manuel d'utilisa- ū les cuisines pour les em- tion dans son intégralité avant ployés de magasins, bureaux d'utiliser cet appareil. Veuillez ou autres environnements de travail similaires ;...
Pagina 28
• Si vous vendez l'appareil ou ne comportent pas de dégra- souhaitez le recycler, veillez à dation. Dans un tel cas, l'ap- mentionner le fluide propulseur pareil ne doit pas être mis en cyclopentane (C ) de l'iso- marche. lation ainsi que l'agent frigori- •...
Pagina 29
des enfants non surveillés. • Afin d'éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l'appareil doit impéra- • De l'eau tiède et du liquide tivement être transporté avec emballage. vaisselle suffisent pour l'entre- Deux personnes sont nécessaires pour l'installation de cet appareil. tien régulier.
Pagina 30
Configuration Régulateur de température Tiroirs Pieds de soutien réglables - 30 -...
Transport de l'appareil Installation de l'appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer • L'appareil doit être installé dans une pièce toutes les parties détachables de l'appareil sèche et bien aérée. afin d'éviter tout dommage. • Le niveau d'humidité de l'air auquel peut •...
Pagina 32
Mesures d'installation Ventilation Dans le cas où l'appareil serait placé latéra- lement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d'au moins 60 mm afin que la porte puisse s'ouvrir correctement à un angle de 90°. L'air chauffé à l'arrière de l'appareil doit circu- ler librement.
Eléments de fonctionnement • Les denrées congelées doivent être emballées. Vous pouvez utiliser des sacs La température se règle avec plastiques de congélation transparents ou le curseur situé à l'arrière de du papier aluminium. Veuillez retirer l'air l'appareil. Placez-le en posi- de l'emballage avant de le placer dans tion médiane (3) pour régler la congélateur et vérifier l'étanchéité.
Nettoyage et dégivrage (entretien) Astuces pour économiser l'énergie • L'appareil doit être installé dans une pièce Nettoyage fraîche, sèche et bien aérée. • Veuillez impérativement déconnecter l'ap- • N'exposez l'appareil directement au soleil. pareil du courant avant tout nettoyage. Ne l'installez pas près de sources de cha- •...
Pagina 35
Changer la charnière de la porte - 35 -...
Pagina 36
• Si nécessaire, la charnière de la porte peut d) Mettez le pivot supérieur e dans le trou à être replacée à gauche. gauche du côté inférieur du couvercle de • Attention! Avant d’effectuer des travaux l´appareil w. sur l’appareil, débranchez le câble d’ali- e) Placez la porte sur le pivot de la charnière mentation.
67400 Illkirch-Graffenstaden Garantie Tél.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 Severin vous offre une garantie du fabricant E-Mail: sav@severin.fr de deux ans à compter de la date d'achat. Web: http://www.severin.fr Pendant cette période, nous remédierons gratuitement à...
Réparations Vous trouverez ci-dessous un tableau décrivant les possibles défauts ainsi que des moyens de dépannage. Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème avec un des méthodes proposées. Si ce n'est pas le cas, veuillez débrancher l'appareil et contacter le service client. Défaut Possibles causes et méthode de dépannage L'appareil est hors...
Pagina 39
Geachte klant, gevingen, lees de gebruiksaanwijzing ū op boerderijen, voor het gebruik van het appa- ū voor klanten in hotels, mo- raat zorgvuldig en volledig door. tels en andere typische Bewaar het voor verder gebruik. woonomgevingen, Het apparaat mag alleen door ū...
Pagina 40
• WAARSCHUWING! Bescha- zijn, moeten deze door een dig het koelcircuit niet. Lek- geautoriseerde klantenservice kend koelmiddel kan oogletsel worden uitgevoerd om de vei- veroorzaken of ontvlammen. ligheidsvoorschriften in acht te nemen en gevaren te voor- • WAARSCHUWING! Blokkeer komen. Dit geldt ook voor de de ventilatieopeningen van vervanging van het netsnoer.
Pagina 41
tot een aanmerkelijke tem- • Om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen, mag het apparaat alleen peratuurstijging in de vakken verpakt worden getransporteerd en zijn er van het apparaat komen. twee personen nodig om het apparaat te plaatsen. • De vlakken, die met levens- •...
Pagina 43
Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegen- • Het apparaat dient in een droge en goed de delen in en aan het apparaat betrouw- geventileerde ruimte te worden geplaatst. baar worden bevestigd om beschadigingen •...
Installatieafmetingen Ventilatie Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kunnen worden geopend. De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren.
Operationele controles • Bewaar de diepvriesproducten alleen verpakt in het apparaat. Als verpakkings- De temperatuur wordt ingesteld materiaal kunt u ongekleurde kunststof- via de regelaar aan de achter- folie/- zakken of aluminiumfolie gebruiken. kant van het apparaat. Plaats Ontlucht de verpakking voor het invriezen het in op een middenpositie goed en controleer of deze luchtdicht is.
Maken van ijsblokjes • Waarschuwing! Gebruik geen andere mechanische apparaten, zoals verwar- Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgeleverd mingstoestellen om het ontdooiproces te voor het maken van ijsblokjes. Vul het bakje versnellen. ¾ vol met drinkwater en plaats deze voor •...
Pagina 48
• Indien nodig kan de deurscharnier van c) Steek de lagertaphouder i in het gat links- rechts naar links worden gewisseld. onder in de deur. • Waarschuwing! Haal de stekker van het d) Plaats de bovenste astap e in de boring apparaat altijd uit het stopcontact voordat links onderaan van de afdekking w.
Tel.: 0297-347054 Garantie info@severinnl.com Severin geeft u twee jaar fabrieksgarantie vanaf de datum van aankoop. Gedurende deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefounten en die de functie wezenlijk beïnvloeden.
Oplossing van storingen Hieronder volgt een tabel met mogelijke storingen en oplossingen. Controleer of de storingen met de oplossingen kunnen worden verholpen. Wanneer dit niet het geval is, moet het appa- raat los worden gekoppeld van het elektriciteitsnet en moet de klantenservice worden geïnfor- meerd.