Pagina 2
PRODUCTINFORMATIEBLAD A. Koelvak B. Vriesvak (indien aanwezig) 1. Groente- en fruitlade 1. Ijsbakje (in het vak) 2. Schappen/Zone voor schappen 2. Binnendeur vriezer 3. Bedieningspaneel met ledverlichting 3. Rooster (in het vak) 4. Bovenste schap 5. Deurvakken 6. Flessenplank 7. Flessenblokkering (indien aanwezig) 8.
BEKNOPTE HANDLEIDING Ledverlichting Standby In vergelijking met Druk 3 seconden op de knop “Temp.” (1) traditionele lampjes om het apparaat uit te schakelen (het hebben leds een bedieningspaneel en de verlichting blijven uit). langere levensduur, Druk kort op deze knop om het apparaat weer verbeteren ze het zicht in te schakelen.
Pagina 4
Wat te doen als… Mogelijke oorzaken: Oplossingen: Het bedieningspaneel is uit, Misschien is er een probleem Controleer of: het apparaat werkt niet. met de elektriciteitsvoorziening - de stroom is uitgevallen van het apparaat. - de stekker goed in het stopcontact zit, en of de eventuele tweepolige netschakelaar in de juiste stand staat (dat wil zeggen dat het...
GEBRUIK VAN HET KOELVAK Ingebruikneming van het apparaat 1. Steek de stekker in het stopcontact 2. Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken is het apparaat gewoonlijk van te voren in de fabriek afgesteld op een temperatuur van 5 °C. Regeling van de temperatuur Raadpleeg het bijgeleverde productinformatieblad voor de regeling van de...
VAK VOOR VLEES & VIS (afhankelijk van het model) Het Vak voor Vlees & Vis is speciaal ontwikkeld om een langduriger conservering van deze verse levensmiddelen te garanderen, zonder de voedingswaarde en de oorspronkelijke versheid ervan te wijzigen. Het wordt afgeraden om in dit vak fruit of groenten te leggen, aangezien de temperatuur ook onder 0 °C kan zakken, en het vocht dat in de levensmiddelen zit zou kunnen bevriezen.
“NULGRADENVAK” (afhankelijk van het model) Het ‘nulgradenvak’ is speciaal ontwikkeld om een lage temperatuur en een juiste vochtigheidsgraad te behouden teneinde verse levensmiddelen langer te kunnen bewaren (bijvoorbeeld vlees, vis, winterfruit en -groenten). In- en uitschakelen van het vak De temperatuur in het vak is ongeveer 0° als het vak ingeschakeld is. Druk voor de inschakeling van het vak langer dan één seconde op de knop die in de afbeelding is weergegeven totdat het...
Verwijderen van het ‘nulgradenvak’: Voor meer ruimte in de koelkast kan het ‘nulgradenvak’ worden verwijderd. Ga in dat geval als volgt te werk: - wij adviseren om de twee onderste deurvakken leeg te maken (en eventueel te verwijderen) om de lade gemakkelijker naar buiten te kunnen trekken. - schakel het vak uit - neem de lade en het witte plastic schap onder het vak weg. Opmerking: het bovenste schap en de zijsteunen kunnen niet worden verwijderd.
HET GEBRUIK VAN HET VRIESVAK (indien aanwezig) In het vriesvak kunnen ook verse levensmiddelen ingevroren worden. De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje. Invriezen van verse levensmiddelen • In Fig. 1 is de aanbevolen plaats aangegeven voor levensmiddelen die ingevroren moeten worden, als er een rooster aanwezig is, als er geen rooster is bijgeleverd is de aanbevolen plaats aangegeven in...
ONTDOOIEN VAN HET APPARAAT Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met het ontdooien begint. Het koelvak wordt geheel automatisch ontdooid. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand aan de binnenkant van de koelkast duidt erop dat het apparaat bezig is automatisch te ontdooien.
REINIGING EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te gaan verrichten. • Reinig de binnenkant van de koelkast met een vochtige spons met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel. Spoel en droog het apparaat met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de • het servicenummer (nummer achter het klantenservice: woord SERVICE op het typeplaatje binnenin 1. Ga na of u de storingen zelf kunt verhelpen het apparaat) (zie “Storingen opsporen”). • uw volledige adres 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of • uw telefoonnummer het ongemak is verholpen. Als dit niet het geval is, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur.
Pagina 13
18 M - RE 290 MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN ANVISNINGAR FÖR MONTERING INSTALLASJON MONTERINGSVEJLEDNING ASENNUSOHJEET INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA INSTRUC ¸O ES DE MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITA ` PORTE ODHGIES EGKATASTASHS KAI ANTISTROFH ANOIGMATOS PORTAS...
Pagina 21
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der Sa ¨ule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewa ¨hrleisten. After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
Pagina 22
Po nastaven` ˜ spojovac` ˜ ch prostriedkov dver` ˜ /vonkajs å` ˜ ch dver` ˜ zariadenia sa uistite, z åe dvere skrine (kredenca) nepricha ˜dzaju ˜ do priameho kontaktu so stranami skrine, v opac ånom pr` ˜ pade sa dvere zariadenia nemusia spra ˜vne zatva ˜rat´. Po nastaven` ˜...
Pagina 24
18 M − ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES − ANTISTREPTOTHTA THS − DOORS REVERSIBILITY PORTAS − REVERSIBILITE DES PORTES − PERESTANOVKA DVERC´ − VERWISSELBARE DRAAIRICHTING − ODWRACALNOS C DRZWI VAN DE DEUREN − AJTO NYITA S MEGFORDI TA SA − OMHÄNGNING AV DÖRRAR −...
Pagina 25
18 M − ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES − ANTISTREPTOTHTA THS − DOORS REVERSIBILITY PORTAS − REVERSIBILITE DES PORTES − PERESTANOVKA DVERC´ − VERWISSELBARE DRAAIRICHTING − ODWRACALNOS C DRZWI VAN DE DEUREN − AJTO NYITA S MEGFORDI TA SA − OMHÄNGNING AV DÖRRAR −...
Pagina 26
Nach dem Türanschlagwechsel muss die Türdichtung kontrolliert und ggf. erwärmt werden, um sie wieder in Form zu bringen, sodass sie hermetisch abdichtet. After door reversing, it is necessary to check and heat the door seal to reshape it and ensure perfect closing.
Pagina 27
18 M N°1 x Ø 4X20 N°1 x Ø 4X20 - ПЕРЕНАВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ МОРОЗИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ...
Pagina 28
RUS PL 5019 102 00865 Printed in Italy 10/11...