Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

2
OEUFRIER
KH 401
Oeufrier
Mode d'emploi
Eierkoker
Gebruiksaanwijzing
Eierkocher
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH401-09/07-V1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kompernaß KH 401

  • Pagina 1 OEUFRIER KH 401 Oeufrier Mode d'emploi Eierkoker Gebruiksaanwijzing Eierkocher Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH401-09/07-V1...
  • Pagina 2 KH 401...
  • Pagina 3 Oeufrier Eierkoker Eierkocher Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toe- komstig gebruik.
  • Pagina 4: Finalité De L'appareil

    Oeufrier 4.Consignes de sécurité 1. Finalité de l'appareil DANGER ! Risque d'électrocution ! • Raccordez l'oeufrier uniquement à une prise Cet appareil est exclusivement prévu pour la cuis- mise à la terre et installée selon les dispositions son et le maintien au chaud d'oeufs de poule dans en vigueur avec une tension secteur de des foyers privés.
  • Pagina 5: Mise En Service

    Risque de blessures! • Utilisez uniquement les accessoires livrés avec l'- • Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais appareil et n'utilisez jamais ce dernier sans la l'appareil sans surveillance. grille-support pour les oeufs • Gardez l'appareil hors de portée de personnes •...
  • Pagina 6: Nettoyage Et Entretien

    Remettez l'interrupteur de service en position Nettoyer les accessoires fournis : "O" afin d'éteindre l'appareil. Rincez le couvercle , la grille-support pour les oeufs ainsi que le verre mesureur avec du Après la cuisson, passez les oeufs sous l'eau produit vaisselle à l'eau courante. courante froide.
  • Pagina 7: Mise Au Rebut

    10. Mise au rebut 11. Garantie & service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à L'appareil ne doit jamais être jeté dans la compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- poubelle domestique normale. qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
  • Pagina 8: Technische Gegevens

    Eierkoker 4. Veiligheidsvoorschriften 1. Gebruiksdoel GEVAAR! Elektrische schok! • Sluit de eierkoker uitsluitend aan op een volgens Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het koken de voorschriften geïnstalleerd en geaard en warmhouden van kippeneieren in het privé- stopcontact met een netspanning van huishouden.
  • Pagina 9: In Gebruik Nemen

    5. In gebruik nemen LETSELGEVAAR! • Laat het apparaat niet zonder toezicht wanneer het in werking is. Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u • Laat het apparaat niet gebruiken door personen zich ervan te vergewissen dat... (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fy- het apparaat, de netstekker en het netsnoer voll- sieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of edig en zonder gebreken zijn en ...
  • Pagina 10: Eieren Warmhouden

    7. Eieren warmhouden Opmerking: gebruik geen schoonmaak- of oplos- middelen. Deze kunnen het Druk de aan/uit-knop naar rechts om na het ko- apparaat beschadigen. ken van de eieren de warmhoudfunctie (stand ”II”) te activeren. • De eierhouder, het deksel en de maatbeker zijn vaatwasmachinebestendig.
  • Pagina 11: Garantie & Service

    11. Garantie & service 12. Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de D-44867 BOCHUM levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
  • Pagina 12: Sicherheitshinweise

    Eierkocher 4. Sicherheitshinweise 1. Verwendungszweck GEFAHR! Elektrischer Schlag! • Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vor- Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Kochen und Warmhalten von Hühnereiern in mit einer Netzspan-nung von 220 V - 240 V / privaten Haushalten.
  • Pagina 13: In Betrieb Nehmen

    5. In Betrieb nehmen VERLETZUNGSGEFAHR! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- gen Sie sich davon, dass ... sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in ten, physischen, sensorischen oder geistigen Fä- einwandfreiem Zustand sind und ...
  • Pagina 14: Eier Warmhalten

    7. Eier Warmhalten Das Zubehör reinigen: Spülen Sie den Deckel , den Eierhalter den Messbecher mit Spülmittel unter Drücken Sie den Betriebsschalter nach rechts, fließendem Wasser. um nach dem Kochen der Eier die Warmhalte- funktion (Position “II“) zu aktivieren. Vorsicht: Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers auf den Eipick Schrecken Sie die Eier nach dem Kochen unter Verletzungsgefahr!
  • Pagina 15 11. Garantie & Service 12. Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte D-44867 BOCHUM bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhoudsopgave