Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
VVW4530AW
Vrijstaande vaatwasser
Freestanding dishwasher
Freistehende Spülmaschine
Lave-vaisselle non-encastré
7-31
32-55
56-81
82-107

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Inventum VVW4530AW

  • Pagina 1 VVW4530AW Vrijstaande vaatwasser Freestanding dishwasher Freistehende Spülmaschine Lave-vaisselle non-encastré • Gebruikershandleiding 7-31 32-55 • User manual • Benutzerhandbuch 56-81 • Manuel d'utilisation 82-107...
  • Pagina 4 A B C ¡ ¢ ¤ ¥ ¦ £ r § r ¨ ©...
  • Pagina 7 Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Technische gegevens............................14 Beschrijving................................15 Installatie................................17 Bediening................................19 Reiniging en onderhoud............................24 Aanvullende informatie............................26 Probleemoplossing............................... 26 Algemene service- en garantievoorwaarden......................29 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Pagina 8 • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. Als het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt, ligt de volledige verantwoordelijkheid voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie.
  • Pagina 9 • Voorzichtig: Controleer of de verpakking of het apparaat tijdens het transport beschadigd zijn. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Neem contact op met uw leverancier. • Het verpakkingsmateriaal volgens de lokale milieuvoorschriften (laten) afvoeren. • Waarschuwing: Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
  • Pagina 10 • Voorzichtig: • Kans op een elektrische schok • Zorg dat het apparaat niet op het netsnoer staat. • Voorzichtig: • Brandgevaar • Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige contactdoos voor de aansluiting. De stekker moet gemakkelijk toegankelijk zijn na installatie van het apparaat.
  • Pagina 11 • Breng geen wijzigingen aan de stekker aan. Als de stekker niet in het stopcontact past, neem dan contact op met een gekwalificeerd elektricien. • Voorzichtig: Plaats geen zware voorwerpen op de geopende deur van het apparaat. • Ga niet op de geopende deur van het apparaat staan. Het apparaat kan omvallen, hetgeen tot schade aan het apparaat kan leiden.
  • Pagina 12 • Zorg dat uw huid en ogen niet in contact komen met het reinigingsmiddel. • Zorg dat alle losse onderdelen van het apparaat juist zijn geplaatst. • Voorzichtig: Open tijdens gebruik de deur van het apparaat niet. Er kan heet water uit het apparaat komen. •...
  • Pagina 13 • Sigarettenas, kaarsresten, poetsmiddel, verf, chemische stoffen, materialen die ijzerlegeringen bevatten; • Vorken, lepels en messen met handvatten van hout, been, ivoor of belegd met paarlemoer, gelijmde items of met schurende, zure of basische chemicaliën bevuilde items; • Bakken van temperatuurgevoelig kunststof of koper of verzinkte bakken;...
  • Pagina 14 • Draai bij plaatsing van het apparaat in een ruimte waar kans op bevriezing bestaat de kraan dicht, koppel de waterinlaatslang af en voer in het apparaat aanwezig water af. Technische gegevens ALGEMENE SPECIFICATIES Opmerking: Scan de QR-code op het typeplaatje voor informatie over het model in de productdatabase. Onderdeel Specificatie Vrijstaand...
  • Pagina 15 Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. VRIJSTAANDE VAATWASSER (Figuur1) Bovenste sproeikop Bestekkorf Bedieningspaneel Zoutreservoir Bovenste korf Filters Onderste korf Onderste sproeiarm Typeplaatje Bovenste sproeiarm Vaatwas- en glansspoelmiddelreservoir Onderdeel...
  • Pagina 16 Onderdeel Functie Display Weergeven van de resterende tijd van het geselecteerde programma en de timer. Programmastapindicatoren Geven aan welke stap van het programma actief is. Start/pauze-knop Starten of pauzeren van een programma. Knop 'halve belading' Verkorten van de duur van het geselecteerde programma.
  • Pagina 17 • De duur van het programma kan op basis van de hoeveelheid vaatwerk, de watertemperatuur, de omgevingstemperatuur en de gekozen extra functies variëren. • Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild vaatwerk. Dit is het meest efficiënte programma door een combinatie van energie- en waterverbruik en voldoet aan de EU-wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp.
  • Pagina 18 • Voorzichtig: Draai na het aansluiten van het apparaat de waterkraan volledig open en controleer op lekken. • Voorzichtig: Het apparaat is voorzien van een dubbelwandige aquastop. Het systeem sluit de watertoevoer automatisch af als de watertoevoerslang lekt en de ruimte tussen de wanden zich vult met water.
  • Pagina 19 Het apparaat voorbereiden Om het apparaat onder een werkblad te kunnen plaatsen, moet het bovenpaneel worden verwijderd. (Figuur3) 1. Verwijder de schroeven aan de achterzijde van het bovenpaneel. 2. Duw het paneel ongeveer 1 cm naar achteren. 3. Hef het paneel op om het te verwijderen. Het apparaat installeren (Figuur4) 1.
  • Pagina 20 (Figuur9) 3. Vul het zoutreservoir met water. Opmerking: U hoeft alleen voor het eerste gebruik van het apparaat het zoutreservoir met water te vullen. 4. Plaats een trechter in de opening van het zoutreservoir. (Figuur10) 5. Vul het reservoir met zout tot het overloopniveau. 6.
  • Pagina 21 (Figuur12) 3. Vul het reservoir (B) met vaatwasmiddel: a. Gebruik 25 gram vaatwasmiddel voor sterk vervuild vaatwerk. b. Gebruik 15 gram vaatwasmiddel voor licht vervuild vaatwerk. Voorzichtig: Het vaatwasmiddelreservoir heeft een capaciteit van 40 gram. Vul het vaatwasmiddelreservoir niet overmatig. Dit kan ertoe leiden dat het vaatwasmiddel slecht oplost en uw glaswerk beschadigen. 4.
  • Pagina 22 Voorzichtig: Zorg dat u het apparaat zodanig inruimt dat het vaatwerk de bovenste en onderste sproeiarm niet blokkeert. Als de sproeiarmen geblokkeerd zijn, kunnen ze tijdens het wassen niet draaien. Voorzichtig: Ruim het apparaat zodanig in, dat het vaatwerk het veerslot van het vaatwasmiddelreservoir niet blokkeert.
  • Pagina 23 DE HOOGTE VAN DE REKKEN VAN DE BOVENSTE KORF AANPASSEN De rekken kunnen omhoog worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf te creëren, bijvoorbeeld om glazen van verschillende grootte onder de rekken te plaatsen of om bestekdelen op de rekken te plaatsen. (Figuur19) 1.
  • Pagina 24 HET PROGRAMMA UITSTELLEN Opmerking: De starttijd van een programma kan maximaal 24 uur worden uitgesteld. 1. Druk op de timerknop om de starttijd van een programma uit te stellen. 2. Druk op de start/pauze-knop. 3. Druk op de timerknop om de tijd met 1 uur te verlengen. 4.
  • Pagina 25 Opmerking: Als u het apparaat regelmatig reinigt, zal dit de levensduur verlengen. 1. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik een vochtige doek. 2. Reinig de afdichtingen van de deur. Gebruik een zachte doek. 3. Reinig de binnenkant van het apparaat in geval van sterke vervuiling: a.
  • Pagina 26 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. 'Het programma resetten' 2. Reset het apparaat als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. Zie paragraaf 3. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. • Nederlands...
  • Pagina 27 PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat start niet. De stekker is niet aangesloten. Sluit de stekker aan. Er is een probleem met de zekering. Controleer de meterkast. Er is geen watertoevoer. Draai de waterkraan open. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur.
  • Pagina 28 • Draai de waterkraan dicht, verwijder de watertoevoerslang en reinig het filter van de slang. • Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. De watertoevoer stopt niet. • Draai de waterkraan dicht.
  • Pagina 29 1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45 dagen na aankoop.
  • Pagina 30 De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op 'https:// www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Pagina 31 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Pagina 32 Contents Introduction................................32 Safety..................................32 Technical data..............................38 Description................................39 Installation................................41 Operation................................43 Cleaning and maintenance........................... 49 Extra information..............................50 Troubleshooting..............................51 General terms and conditions of service and warranty..................53 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Pagina 33 • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. If the appliance is used for other purposes the full responsibility of any consequences lies with the user. Any damages to the appliance or other products are not covered by the warranty.
  • Pagina 34 • Warning: Keep the packaging material out of reach from children. Danger of suffocation. INSTALLATION • Caution: This appliance should be installed and repaired by an authorized service only. Installation done by another party is not covered by the warranty. •...
  • Pagina 35 • Do not excessively bend the water inlet and drain hoses or the mains cable during installation. Make sure that the water inlet and drain hoses or the mains cable do not become stuck. • After installing the appliance, make sure that you run the appliance without dishes for the first time.
  • Pagina 36 • Caution: Only use detergent, rinse aid and salt that is intended for dishwashers. The manufacturer will not be responsible for any damage resulting from using unsuitable products. • Caution: Keep detergent and rinse aid out of reach of children. •...
  • Pagina 37 • Make sure that you set the salt consumption before use. • Caution: • Risk of electric shock • Make sure that you disconnect the appliance and switch off the water tap before cleaning or performing repairs. Remove the mains plug from the mains socket. Always pull the mains plug when you disconnect the appliance.
  • Pagina 38 • Caution: Malfunctions of the appliance must be repaired by a qualified service technician. Repairs that are performed by other persons are not covered by the warranty. • Note: Do not operate the appliance at a low voltage. This can cause a declined performance. •...
  • Pagina 39 TECHNICAL SPECIFICATIONS Item Specification Net weight [kg] Gross weight [kg] Total power consumption [W] 1900 Heating power [W] 1800 Rated voltage [V] / frequency [Hz] 220-240 / 50 Water supply pressure [MPa] 0.03 (0.3 bar) - 1 (10 bar) Current [A] Length of mains cable [m] 1.65 Type of mains plug...
  • Pagina 40 Item Function Lower spray arm To clean the dishes in the lower basket. Upper spray arm To clean the dishes in the upper basket. CONTROL PANEL (Figure 2) Timer button Start/pause button Program selector button Half-load button On/off button Tablet detergent button Salt indicator Half-load indicator Rinse aid indicator...
  • Pagina 41 PROGRAMS Icon Name Description Time Elec. Water [min.] consumption consumption [kWh/cycle] [l/cycle] Quick Short program for lightly soiled dishes, such as cups 0.71 10.2 and glasses. Daily program for normally soiled dishes. The program 0.755 11.0 takes longer, but uses less water and slowly heats for lower energy consumption.
  • Pagina 42 • Do not place the appliance close to a refrigerator. • Make sure that the appliance is level and balanced by adjusting the feet. When the appliance is placed correctly the door opens and closes easily. WATER CONNECTION • Make sure that the indoor plumbing is suitable for installing the appliance. •...
  • Pagina 43 • Caution: Always pull the mains plug when you disconnect the appliance. Do not pull the mains cable. • Warning: The appliance is set to operate at 220-240V. Connect a 110/220V and 3000W transformer between the electrical connection if the mains supply is 110V. INSTALLING THE APPLIANCE UNDER A WORKTOP Warning: The worktop must be stable.
  • Pagina 44 'Filling the salt reservoir' 3. Fill the salt reservoir. Refer to section 'Filling the rinse aid reservoir' 4. Fill the rinse aid reservoir. Refer to section FILLING THE SALT RESERVOIR For a good result the appliance needs soft (less calcareous) water. Salt is used to soften the water and it prevents white lime residues on your dishes and the interior of the appliance.
  • Pagina 45 FILLING THE DETERGENT RESERVOIR Warning: Store detergent out of reach of children in a cool and dry place. Caution: Only use detergent that is suitable for dishwashers. Caution: Do not put a detergent tablet in the cutlery basket, only use the detergent reservoir. Note: Detergent is available in powder, gel and tablets and is also available as a combined product (with salt and/or rinse aid).
  • Pagina 46 'Rinse aid consumption settings' Set the level of rinse aid consumption according to the information in section Note: As a default, the level of rinse aid consumption of the appliance is set to level 4. 1. Make sure that the appliance is off. 2.
  • Pagina 47 4. Make sure that you place wine glasses and long-stem glasses against the edge of the basket, rack or glass supporter wire. Caution: Do not place wine glasses and long-stem glasses against other items to prevent damage to the glasses. 5.
  • Pagina 48 3. Use the half-load button to add the half-load option to the selected program. Note: If the half-load option is not compatible with the selected program, a buzzer sounds. 4. If necessary, cancel the half-load option by pushing the half-load button again until the corresponding indicator goes off.
  • Pagina 49 STOPPING THE APPLIANCE Note: The appliance is silent for 40 to 45 minutes during the drying process. 1. Wait until the program has finished and the program-step indicator for End comes on. 2. Push the on/off button to switch off the appliance. You can slightly open the door of the appliance after you switch it off in order to decrease the drying time.
  • Pagina 50 (Figure 25) 9. Turn the main filter clockwise to fasten it. Caution: Make sure that the filters are placed correctly. Incorrect placement of the filters affects the maximum performance of the appliance. CLEANING THE SPRAY ARMS 1. Remove the upper and lower basket. (Figure 26) 2.
  • Pagina 51 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 'Resetting the program' 2. If you cannot find a solution for the problem, reset the appliance. Refer to section 3. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem...
  • Pagina 52 Problem Possible cause Possible solution The amount of detergent is Make sure that you fill the detergent insufficient. reservoir with a sufficient amount of 'Filling detergent. Refer to section the detergent reservoir' The selected program is not suitable Choose a suitable program. Refer to 'Programs' for the loaded dishes.
  • Pagina 53 In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Pagina 54 The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at 'https://www.inventum.eu/service-...
  • Pagina 55 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Pagina 56 Inhaltsverzeichnis Einleitung................................56 Sicherheit................................57 Technische Daten..............................63 Beschreibung................................64 Installation................................66 Bedienung................................69 Reinigung und Wartung............................74 Zusätzliche Informationen.............................76 Fehlerbehebung..............................76 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................79 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Pagina 57 Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
  • Pagina 58 LIEFERUNG • Die Verpackung schützt das Gerät vor Schäden, die während des Transports auftreten können. Die Verpackung ist wiederverwertbar. Die Verwendung von Recyclingmaterial reduziert den Verbrauch von Rohstoffen und verringert das Abfallaufkommen. • Vorsicht: Prüfen Sie die Verpackung oder das Gerät bei Lieferung auf Transportschäden.
  • Pagina 59 • Vorsicht: • Gefahr eines Stromschlags • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch die Serviceorganisationen des Herstellers oder entsprechende qualifizierte Personen ausgetauscht werden. • Vorsicht: • Gefahr eines Stromschlags • Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
  • Pagina 60 • Das Gerät muss geerdet werden, um das Risiko eines Stromschlags bei Fehler oder Ausfall zu verhindern. Das Gerät weist ein geerdetes Netzkabel und einen Netzstecker auf. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den örtlichen Vorschriften entsprechend installiert ist.
  • Pagina 61 • Einige Geschirrspülmittel sind stark laugig und können bei Verschlucken extrem gefährlich sein. Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist. Stellen Sie sicher, dass der Spülmittelbehälter leer ist, wenn der Wachzyklus abgeschlossen ist.
  • Pagina 62 • Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Messer und anderes scharfes Besteck nach unten zeigend in den Besteckkorb gesteckt werden, oder horizontal im oberen Korb der Besteckschublade platziert werden. • Vorsicht: Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät, die sich nicht für die Reinigung in der Spülmaschine eignen: •...
  • Pagina 63 • Hinweis: Betreiben Sie das Gerät nicht mit Niederspannung. Dies kann zu einem Leistungsabfall führen. • Vorsicht: Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lassen Sie die Tür leicht geöffnet, um Gerüche zu vermeiden.
  • Pagina 64 Gegenstand Spezifikation Heizleistung [W] 1800 Nennspannung [V] / -frequenz [Hz] 220-240 / 50 Wasserzufuhrdruck [MPa] 0,03 (0,3 bar) - 1 (10 bar) Strom [A] Netzkabellänge [m] 1,65 Art des Netzsteckers EU/TR Art des Zufuhrschlauchanschlusses 3/4 Zoll, Innengewinde Position des Zufuhrschlauchs Rechts hinten Länge des Zufuhrschlauchs [m] 1,70...
  • Pagina 65 BEDIENFELD (Abbildung2) Timertaste Start-/Pausentaste Programmauswahltaste Halbladungstaste Ein/Aus-Taste Spülmitteltablettentaste Salzanzeige Halbladungsanzeige Klarspüleranzeige Spülmitteltablettenanzeige Anzeige Programme Programmschritt-Anzeigen Gegenstand Funktion Timertaste Verzögert den Start eines Programms. Programmauswahltaste Dient der Programmauswahl. Ein/Aus-Taste Um das Gerät ein- oder auszuschalten. Salzanzeige Zeigt an, wenn der Salzpegel zu gering ist. Die Anzeige leuchtet, wenn der Salzbehälter fast leer ist.
  • Pagina 66 PROGRAMME Icon Name Beschreibung Zeit Strom- Wasser- [min.] verbrauch verbrauch [l/ [kWh/Zyklus] Zyklus] Schnell Kurzprogramm für leicht verunreinigtes Geschirr, wie 0,71 10,2 etwa Tassen und Gläser. Tägliches Programm für normal verunreinigtes 0,755 11,0 Geschirr. Dieses Programm dauert länger, verbraucht aber weniger Wasser und heizt für geringeren Energieverbrauch langsamer auf.
  • Pagina 67 • Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr- und -ablaufschläuche nicht hängenbleiben, wenn Sie das Gerät aufstellen. • Stellen Sie das Gerät an einem sicheren und geraden Ort auf. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Kühlschranks auf. •...
  • Pagina 68 • Das Netzkabel des Geräts darf nur durch einen autorisierten Service oder einen autorisierten Elektriker ersetzt werden. Andernfalls kann es zu Unfällen kommen. • Vorsicht: Aus Gründen der Sicherheit ist sicherzustellen, dass der Netzstecker getrennt wird, wenn ein Programm abgeschlossen ist. Trennen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Dies kann zu Stromschlag führen.
  • Pagina 69 Bedienung VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG 1. Prüfen Sie, dass die Strom- und Wasseranschlüsse des Geräts den Werten entsprechen, die in den Installationsanweisungen genannt sind. 2. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Gerät. 'Füllen des Salzbehälters' 3. Füllen Sie den Salzbehälter. Siehe Abschnitt 'Füllen des Klarspülerbehälters' 4.
  • Pagina 70 3. Drücken Sie die Programmauswahltaste, bis die Anzeige kurz SL zeigt. Danach zeigt die Anzeige die aktuell eingestellte Wasserhärte an. 4. Drücken Sie die Programmauswahltaste zum Ändern der Wasserhärte. 5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. FÜLLEN DES SPÜLMITTELBEHÄLTERS Warnung: Bewahren Sie Spülmittel außer Reichweite von Kindern an einem kühlen und trockene Ort auf.
  • Pagina 71 (Abbildung14) 2. Füllen Sie den Behälter (B) mit Klarspüler bis zum MAX-Pegel. Vorsicht: Entfernen Sie ausgelaufenen Klarspüler sofort. Ausgelaufener Klarspüler kann extreme Schaumbildung verursachen, was zu Undichtigkeiten führen kann. EINSTELLEN DER KLARSPÜLERVERBRAUCHSMENGE Wenn sich auf ihrem Geschirr nach einem Waschzyklus Wasserflecken bilden, müssen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge erhöhen.
  • Pagina 72 Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass keine Besteckteile durch den Boden des Korbs ragen. (Abbildung15) 1. Stecken Sie das Besteck ein Teil nach dem anderen in einen Behälter des Besteckkorbs, um sicherzustellen, dass die Sprüharme alle Teile erreichen können. Beladen des oberen Korbs Der obere Korb wird mit Tassen und Untertassen, kleinen Schalen und Gläsern bestückt.
  • Pagina 73 EINSCHALTEN DES GERÄTS 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Programmschritt-Anzeige für Waschen leuchtet auf. Hinweis: Wenn Sie nicht innerhalb von 15 Minuten eine Taste drücken, schaltet sich das Gerät automatisch AUSWAHL EINES PROGRAMMS Hinweis: 'Programme' Eine Programmübersicht finden Sie in Abschnitt 1.
  • Pagina 74 ZURÜCKSETZEN DES PROGRAMMS Sie können das Programm bei laufendem Gerät zurücksetzen. 1. Halten Sie die Start/Pausentaste 3 Sekunden gedrückt. Die Programmschritt-Anzeige für Trocken leuchtet auf. Das Wasser im Geräteinnern läuft in etwa 30 Sekunden ab. 2. Warten Sie, bis der Programmschritt für Ende angezeigt wird. 3.
  • Pagina 75 Hinweis: Saubere Filter stellen sicher, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. 1. Entfernen Sie den unteren Korb. (Abbildung22) 2. Drehen Sie den Hauptfilter (A) zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Hinweis: Der Mikrofilter ist am Hauptfilter befestigt. (Abbildung23) 3. Entfernen Sie den Hauptfilter (A) vom Mikrofilter (B). (Abbildung24) 4.
  • Pagina 76 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. 'Zurücksetzen des 2. Wenn Sie keine Lösung für Ihr Problem finden, setzen Sie Ihr Gerät zurück. Siehe Abschnitt Programms' 3. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung...
  • Pagina 77 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Spülmittelbehälter enthält Der Spülmittelbehälter wurde befüllt, Füllen Sie den Spülmittelbehälter nur Spülmittelreste. während er noch feucht war. im trockenen Zustand. Das Gerät enthält bei Abschluss des Der Ablaufschlauch ist verstopft oder • Stellen Sie sicher, dass der Programms noch Wasser.
  • Pagina 78 • Schließen Sie den Wasserhahn, entfernen Sie den Wasserzufuhrschlauch und reinigen Sie den Filter des Schlauchs. • Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst, wenn der Fehlercode weiterhin auftritt. Die Wasserzufuhr stoppt nicht. • Schließen Sie den Wasserhahn. • Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
  • Pagina 79 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' Formulars auf der Webseite 4.
  • Pagina 80 Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur 'https://www.inventum.eu/...
  • Pagina 81 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Pagina 82 Table des matières Introduction................................82 Sécurité.................................82 Données techniques............................. 89 Description................................89 Installation................................92 Utilisation................................94 Nettoyage et entretien............................99 Informations additionnelles..........................101 Dépannage................................. 101 Conditions générales de garantie et de service après-vente................104 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Pagina 83 • Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. Si l'appareil a été utilisé à d'autres fins, l'utilisateur assume la responsabilité intégrale envers toutes les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie.
  • Pagina 84 • Précaution : Vérifiez les dommages de l'emballage ou de l'appareil résultant du transport. N'utilisez pas un appareil endommagé. Contactez votre fournisseur. • Mettez les matériaux d'emballage au rebut selon la réglementation locale. • Avertissement : Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Pagina 85 • Précaution : • Risque de décharge électrique • Assurez-vous que l'appareil n'est pas placé sur le cordon d'alimentation. • Précaution : • Risque d'incendie • N'utilisez pas une rallonge ou une prise multiple pour la connexion. La fiche secteur doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
  • Pagina 86 • Précaution : Ne placez aucun objet lourd sur la porte ouverte de l'appareil. • Ne vous tenez pas sur la porte ouverte de l'appareil. L'appareil peut basculer et s'endommager. • Avertissement : Ne placez aucun agent dissolvant chimique, ainsi des solvants, dans l'appareil. Vous créez un risque d'explosion.
  • Pagina 87 • Précaution : N'ouvrez pas la porte de l'appareil durant le fonctionnement. De l'eau chaude peut s'en échapper. • N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que le lavage de la vaisselle. • Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce à l'abri du gel. •...
  • Pagina 88 • Fourchettes, cuillères et couteaux avec un manche en bois, en os, en ivoire ou en nacre et articles collés ou souillés avec des produits chimiques acides ou basiques, voire abrasifs ; • Conteneurs étamés, cuivrés ou en plastique thermosensible ; •...
  • Pagina 89 Données techniques SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Note : Scannez le code QR sur la plaque signalétique pour accéder aux informations relatives au modèle dans la base de données des produits. Élément Spécification Non-encastré Couleur de panneau de commande Blanc Nombre de bras de pulvérisation Panier supérieur réglable en hauteur Quantité...
  • Pagina 90 LAVE-VAISSELLE NON-ENCASTRÉ (Figure1) Buse supérieure Panier à couverts Panneau de commande Réservoir de sel Panier supérieur Filtres Panier inférieur Bras de pulvérisation inférieur Plaque signalétique Bras de pulvérisation supérieur Réservoir de détergent et de produit de rinçage Élément Fonction Buse supérieure Pour nettoyer la vaisselle.
  • Pagina 91 Élément Fonction Bouton demi-charge Pour réduire la durée du programme sélectionné. Vous minimisez ainsi la consommation d'eau et d'énergie. Bouton de détergent en tablette Pour indiquer que vous utilisez un détergent combiné incluant du sel et du produit de rinçage. Indicateur demi-charge Pour indiquer que l'option demi-charge est sélectionnée.
  • Pagina 92 Note : Les valeurs de consommation d'énergie du programme éco peuvent différer en fonction des règlements 10/16/2010 et 1059/2010. Le tableau respecte les règlements 2019/2022 et 2017/2022. • Si l'appareil est utilisé conformément aux instructions du fabricant, le lavage de la vaisselle dans un lave- vaisselle domestique consomme habituellement moins d'énergie et d'eau durant la phase d'usage par comparaison avec le lavage à...
  • Pagina 93 • Précaution : L'appareil est doté d'un système aquastop à double paroi. Le système coupe automatiquement l'alimentation en eau si le flexible d'entrée d'eau fuit et l'espace entre les parois est rempli d'eau. Ne coupez pas dans l'aquastop et assurez-vous que l'aquastop n'est pas tordu ou bloqué.
  • Pagina 94 (Figure3) 1. Retirez les vis à l'arrière du panneau supérieur. 2. Poussez le panneau en arrière d'environ 1 cm. 3. Levez le panneau pour le retirer. Installation de l'appareil (Figure4) 1. Ajustez les pieds afin d'aligner l'appareil avec le plan de travail. Assurez-vous que l'appareil est nivelé.
  • Pagina 95 4. Placez un entonnoir dans l'ouverture du réservoir de sel. (Figure10) 5. Remplissez le réservoir avec du sel jusqu'au niveau de débordement. 6. Installez le bouchon du réservoir de sel. Précaution : Retirez tout déversement de sel immédiatement et exécutez un programme complet pour éviter toute corrosion de l'appareil.
  • Pagina 96 (Figure12) 3. Remplissez le réservoir (B) avec du détergent : a. Utilisez 25 grammes de détergent pour la vaisselle très sale. b. Utilisez 15 grammes de détergent pour la vaisselle légèrement sale. Précaution : Le réservoir de détergent offre une capacité de 40 grammes. Ne remplissez pas trop le réservoir de détergent.
  • Pagina 97 Précaution : Assurez-vous de charger l'appareil de sorte que la vaisselle ne bloque pas les bras de pulvérisation supérieur et inférieur. Si les bras de pulvérisation sont bloqués, ils ne peuvent pas tourner durant le lavage. Précaution : Assurez-vous de charger l'appareil de sorte que la vaisselle ne bloque pas le loquet du réservoir de détergent.
  • Pagina 98 AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DES CLAYETTES DU PANIER SUPÉRIEUR Les clayettes peuvent être remontées pour offrir plus d'espace dans le panier supérieur, ainsi pour placer des verres de différentes tailles sous les clayettes ou des couverts sur les clayettes. (Figure19) 1.
  • Pagina 99 RETARD DU PROGRAMME Note : L'heure de début d'un programme peut être retardée un maximum de 24 heures. 1. Appuyez sur le bouton minuteur pour retarder l'heure de début d'un programme. 2. Appuyez sur le bouton marche/pause. 3. Appuyez sur le bouton minuteur pour augmenter la durée de 1 heure. 4.
  • Pagina 100 Note : Si vous nettoyez l'appareil régulièrement, sa vie utile est prolongée. 1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon humide. 2. Nettoyez les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux. 3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil en cas de contamination importante : a.
  • Pagina 101 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 'Réinitialisation de 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, réinitialisez l'appareil. Voir la section programme' 3. Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. Français •...
  • Pagina 102 TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Le programme ne démarre pas. La fiche secteur n'est pas connectée. Connectez la fiche secteur. Problème avec le fusible. Vérifiez le boîtier de fusible. Aucune alimentation en eau. Ouvrez le robinet d'eau. La porte de l'appareil est ouverte.
  • Pagina 103 Problème Cause possible Solution possible Les filtres sont bouchés. Nettoyez les filtres. Voir la section 'Nettoyage des filtres' Les filtres sont mal placés. Assurez-vous de placer correctement les filtres. La pompe de purge d'eau est Assurez-vous que la pompe de bouchée.
  • Pagina 104 2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement contre un nouvel exemplaire.
  • Pagina 105 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Pagina 106 3. Des frais sont liés à l'examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l'autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire sont à votre charge.
  • Pagina 107 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif. 7. Le droit néerlandais s'applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent.
  • Pagina 108 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 VVW4530AW/03.0821 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...